From f27de33f139c99b78f89afe5fa9f45540e0154b2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miroslav Kure Date: Fri, 10 Feb 2023 13:57:26 +0100 Subject: Czech program translation update Closes: #1031008 --- po/cs.po | 174 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------- 1 file changed, 66 insertions(+), 108 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 50c828820..de05a2f11 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Czech translation of APT # This file is put in the public domain. -# Miroslav Kure , 2004-2017. +# Miroslav Kure , 2004-2023. # # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt 1.4.2\n" +"Project-Id-Version: apt 2.5.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" "POT-Creation-Date: 2023-01-17 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-06 11:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-10 12:58+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -135,16 +135,13 @@ msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "Chyba GPG: %s: %s" #: apt-pkg/acquire-item.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't " -#| "support architecture '%s'" +#, c-format msgid "" "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't have the " "component '%s' (component misspelt in sources.list?)" msgstr "" -"Přeskakuje se stažení souboru „%s“, protože repositář „%s“ nepodporuje " -"architekturu „%s“" +"Přeskakuje se stažení souboru „%s“, protože repositář „%s“ neobsahuje " +"komponentu „%s“ (není v sources.list překlep v názvu?)" #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format @@ -156,16 +153,13 @@ msgstr "" "architekturu „%s“" #: apt-pkg/acquire-item.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't " -#| "support architecture '%s'" +#, c-format msgid "" "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' does not seem to " "provide it (sources.list entry misspelt?)" msgstr "" -"Přeskakuje se stažení souboru „%s“, protože repositář „%s“ nepodporuje " -"architekturu „%s“" +"Přeskakuje se stažení souboru „%s“, protože repositář „%s“ ho neposkytuje " +"(překlep v sources.list?)" #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format @@ -192,16 +186,13 @@ msgstr "" #. the time until the file will be valid - formatted in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) #: apt-pkg/acquire-item.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " -#| "repository will not be applied." +#, c-format msgid "" "Release file for %s is not valid yet (invalid for another %s). Updates for " "this repository will not be applied." msgstr "" -"Soubor Release pro %s již expiroval (neplatný od %s). Aktualizace z tohoto " -"repositáře se nepoužijí." +"Soubor Release pro %s ještě není platný (a nebude po dalších %s). " +"Aktualizace z tohoto repositáře se nepoužijí." #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format @@ -211,19 +202,19 @@ msgstr "Konfliktní distribuce: %s (očekáváno %s, obdrženo %s)" #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "Repository '%s' changed its '%s' value from '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Repositář „%s“ změnil svou hodnotu „%s“ z „%s“ na „%s“" #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "Repository '%s' changed its default priority for %s from %hi to %hi." -msgstr "" +msgstr "Repositář „%s“ změnil svou výchozí prioritu pro %s z %hi na %hi." #. TRANSLATOR: the "this" refers to changes in the repository like a new release or owner change #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "" "More information about this can be found online in the Release notes at: %s" -msgstr "" +msgstr "Více informací naleznete online v Poznámkách k vydání na: %s" #. TRANSLATOR: %s is the name of the manpage in question, e.g. apt-secure(8) #: apt-pkg/acquire-item.cc @@ -232,6 +223,8 @@ msgid "" "This must be accepted explicitly before updates for this repository can be " "applied. See %s manpage for details." msgstr "" +"Než se začnou používat aktualizace z tohoto repositáře, je nutné to " +"explicitně akceptovat. Podrobnosti naleznete v manuálové stránce %s." #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/update.cc apt-private/private-download.cc #, c-format @@ -264,6 +257,8 @@ msgid "" "The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " "to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." msgstr "" +"Metoda „%s“ není podporovaná a je ve výchozím nastavení zakázaná. Zvažte " +"přechod na http(s). Pro znovupovolení nastavte Dir::Bin::Methods::%s na \"%s\"." #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format @@ -675,10 +670,9 @@ msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Kontrolní součet taru selhal, archiv je poškozený" #: apt-pkg/contrib/extracttar.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +#, c-format msgid "Unknown TAR header type %u" -msgstr "Neznámá hlavička TARu typ %u, člen %s" +msgstr "Neznámá hlavička TARu typ %u" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format @@ -701,15 +695,14 @@ msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Nepoužívá se zamykání pro zámkový soubor %s připojený přes nfs" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not get lock %s" +#, c-format msgid "Could not get lock %s. It is held by process %d" -msgstr "Nelze získat zámek %s" +msgstr "Nelze získat zámek %s. Drží ho proces %d" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Could not get lock %s. It is held by process %d (%s)" -msgstr "" +msgstr "Nelze získat zámek %s. Drží ho proces %d (%s)" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format @@ -721,6 +714,7 @@ msgid "" "Be aware that removing the lock file is not a solution and may break your " "system." msgstr "" +"Mějte na paměti, že odstranění zámku není řešení a může poškodit systém." #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format @@ -899,6 +893,8 @@ msgid "" "%s: Credentials for %s match, but the protocol is not encrypted. Annotate " "with %s:// to use." msgstr "" +"%s: Přihlašovací údaje pro %s odpovídají, ale protokol není šifrovaný. " +"Pro použití předřaďte %s://." #: apt-pkg/contrib/progress.cc #, c-format @@ -915,16 +911,14 @@ msgid "..." msgstr "…" #: apt-pkg/contrib/progress.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%c%s... %u%%" +#, c-format msgid "%c%s... %llu/%llus" -msgstr "%c%s… %u%%" +msgstr "%c%s… %llu/%llus" #: apt-pkg/contrib/progress.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%c%s... %u%%" +#, c-format msgid "%c%s... %llus" -msgstr "%c%s… %u%%" +msgstr "%c%s… %llus" #: apt-pkg/contrib/progress.cc #, c-format @@ -975,10 +969,9 @@ msgid "Unparsable control file" msgstr "Nezpracovatelný kontrolní soubor" #: apt-pkg/deb/debindexfile.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not get lock %s" +#, c-format msgid "Could not read meta data from %s" -msgstr "Nelze získat zámek %s" +msgstr "Nelze přečíst metadata z %s" #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents; @@ -1047,25 +1040,20 @@ msgid "Unable to parse package file %s (%d)" msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (%d)" #: apt-pkg/deb/debsystem.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Waiting for headers" +#, c-format msgid "Waiting for cache lock: %s" -msgstr "Čeká se na hlavičky" +msgstr "Čeká se na zámek cache: %s" #: apt-pkg/deb/debsystem.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to lock the administration directory (%s), is another process " -#| "using it?" +#, c-format msgid "" "Unable to acquire the dpkg frontend lock (%s), is another process using it?" -msgstr "Nelze uzamknout administrační adresář (%s). Používá jej jiný proces?" +msgstr "Nelze získat zámek dpkg frontendu (%s). Nepoužívá jej jiný proces?" #: apt-pkg/deb/debsystem.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +#, c-format msgid "Unable to acquire the dpkg frontend lock (%s), are you root?" -msgstr "Nelze uzamknout administrační adresář (%s). Jste root?" +msgstr "Nelze získat zámek dpkg frontendu (%s). Jste root?" #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually #. dpkg --configure -a @@ -1080,7 +1068,7 @@ msgstr "dpkg byl přerušen, pro nápravu problému musíte ručně spustit „% msgid "" "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " "it?" -msgstr "Nelze uzamknout administrační adresář (%s). Používá jej jiný proces?" +msgstr "Nelze uzamknout administrační adresář (%s). Nepoužívá jej jiný proces?" #: apt-pkg/deb/debsystem.cc #, c-format @@ -1522,6 +1510,7 @@ msgstr "Nerozumím vypíchnutí typu %s" msgid "" "%s: The special 'Pin-Priority: %s' can only be used for 'Package: *' records" msgstr "" +"%s: Speciální „Pin-Priority: %s“ lze použít jen pro záznamy „Package: *“" #: apt-pkg/policy.cc #, c-format @@ -1564,10 +1553,8 @@ msgid "Unsupported file %s given on commandline" msgstr "Zadán nepodporovaný soubor %s" #: apt-pkg/srcrecords.cc -#, fuzzy -#| msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgid "You must put some 'deb-src' URIs in your sources.list" -msgstr "Do sources.list musíte zadat „zdrojové“ URI" +msgstr "Do sources.list musíte zadat „deb-src“ URI" #: apt-pkg/tagfile.cc #, c-format @@ -1638,6 +1625,7 @@ msgid "" "Do you want to accept these changes and continue updating from this " "repository?" msgstr "" +"Chcete přijmout tyto změny a pokračovat v používání tohoto repositáře?" #: apt-private/private-cachefile.cc msgid "Correcting dependencies..." @@ -1938,6 +1926,8 @@ msgid "" "Removing essential system-critical packages is not permitted. This might " "break the system." msgstr "" +"Odstranění nezbytných systémově-kritických balíků není povoleno. Může to " +"rozbít systém." #: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-mark.cc msgid "Do you want to continue?" @@ -2325,7 +2315,7 @@ msgstr " Tabulka verzí:" #: apt-private/private-show.cc msgid "phased" -msgstr "" +msgstr "fázována" #: apt-private/private-source.cc #, c-format @@ -2458,6 +2448,7 @@ msgstr "" msgid "" "Invalid operator '%c' at offset %d, did you mean '%c%c' or '%c='? - in: %s" msgstr "" +"Neplatný operátor „%c“ na pozici %d, mysleli jste „%c%c“ nebo „%c=“? V: %s" #: apt-private/private-source.cc #, c-format @@ -2499,6 +2490,8 @@ msgid "" "Usage of %s should be preferred over embedding login information directly in " "the %s entry for '%s'" msgstr "" +"Použití %s je preferováno před zadáním přihlašovacích údajů přímo v %s v " +"záznamu „%s“" #: apt-private/private-update.cc #, c-format @@ -2793,10 +2786,8 @@ msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" msgstr "Instaluje nové balíky (balík je libc6, ne libc6.deb)" #: cmdline/apt-get.cc -#, fuzzy -#| msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" msgid "Reinstall packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" -msgstr "Instaluje nové balíky (balík je libc6, ne libc6.deb)" +msgstr "Přeinstaluje balíky (balík je libc6, ne libc6.deb)" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Remove packages" @@ -2808,7 +2799,7 @@ msgstr "Odstraní balíky včetně konfiguračních souborů" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Remove automatically all unused packages" -msgstr "automaticky odstraní nepoužívané balíky" +msgstr "Automaticky odstraní nepoužívané balíky" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)" @@ -2823,10 +2814,8 @@ msgid "Configure build-dependencies for source packages" msgstr "Pro zdrojové balíky nastaví build-dependencies" #: cmdline/apt-get.cc -#, fuzzy -#| msgid "Building dependency tree" msgid "Satisfy dependency strings" -msgstr "Vytváří se strom závislostí" +msgstr "Splní řetězec závislostí" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Erase downloaded archive files" @@ -2904,15 +2893,15 @@ msgstr "detekuje proxy pomocí apt.conf" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "wait for system to be online" -msgstr "" +msgstr "počká, až bude systém online" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "drop privileges before running given command" -msgstr "" +msgstr "před spuštěním příkazu zahodí oprávnění" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "analyse a pattern" -msgstr "" +msgstr "analyzuje výraz" #: cmdline/apt-internal-planner.cc msgid "" @@ -2957,13 +2946,11 @@ msgstr "%s již byl nastaven jako instalovaný automaticky.\n" #: cmdline/apt-mark.cc msgid "No changes necessary" -msgstr "" +msgstr "Žádné změny nejsou nutné" #: cmdline/apt-mark.cc -#, fuzzy -#| msgid "The following NEW packages will be installed:" msgid "The following packages will be marked as automatically installed:" -msgstr "Následující NOVÉ balíky budou nainstalovány:" +msgstr "Následující balíky budou označeny jako instalované automaticky:" #: cmdline/apt-mark.cc #, c-format @@ -3028,10 +3015,8 @@ msgid "Mark the given packages as manually installed" msgstr "Označí dané balíky jako instalované ručně" #: cmdline/apt-mark.cc -#, fuzzy -#| msgid "Mark the given packages as automatically installed" msgid "Mark all dependencies of meta packages as automatically installed." -msgstr "Označí dané balíky jako instalované automaticky" +msgstr "Označí všechny závislosti metabalíků jako instalované automaticky" #: cmdline/apt-mark.cc msgid "Mark a package as held back" @@ -3107,18 +3092,14 @@ msgid "install packages" msgstr "nainstaluje balíky" #: cmdline/apt.cc -#, fuzzy -#| msgid "install packages" msgid "reinstall packages" -msgstr "nainstaluje balíky" +msgstr "přeinstaluje balíky" #: cmdline/apt.cc msgid "remove packages" msgstr "odstraní balíky" #: cmdline/apt.cc -#, fuzzy -#| msgid "Remove automatically all unused packages" msgid "automatically remove all unused packages" msgstr "automaticky odstraní nepoužívané balíky" @@ -3141,10 +3122,8 @@ msgid "edit the source information file" msgstr "upraví soubor se zdroji balíků" #: cmdline/apt.cc -#, fuzzy -#| msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgid "satisfy dependency strings" -msgstr "Selhalo splnění závislosti %s pro %s: %s" +msgstr "splní řetězec závislostí" #: dselect/install msgid "Bad default setting!" @@ -3516,6 +3495,7 @@ msgstr "Spojení selhalo" #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" +"Soubor má neočekávanou velikost (%llu != %llu). Neprobíhá synchronizace zrcadla?" #: methods/basehttp.cc #, c-format @@ -3572,10 +3552,9 @@ msgid "[IP: %s %s]" msgstr "[IP: %s %s]" #: methods/connect.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Connecting to %s (%s)" +#, c-format msgid "Connected to %s (%s)" -msgstr "Připojování k %s (%s)" +msgstr "Připojeno k %s (%s)" #: methods/connect.cc methods/http.cc #, c-format @@ -3817,6 +3796,8 @@ msgid "" "Key is stored in legacy trusted.gpg keyring (%s), see the DEPRECATION " "section in apt-key(8) for details." msgstr "" +"Klíč je uložen v zastaralé klíčence trusted.gpg (%s), podrobnosti viz část " +"DEPRECATION v manuálové stránce apt-key(8)." #. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners. #: methods/gpgv.cc @@ -4089,30 +4070,6 @@ msgstr "Prázdné soubory nejsou platnými archivy" #~ "\n" #~ "Řádkové rozhraní pro apt.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Options:\n" -#~ " -h This help text\n" -#~ " -d CD-ROM mount point\n" -#~ " -r Rename a recognized CD-ROM\n" -#~ " -m No mounting\n" -#~ " -f Fast mode, don't check package files\n" -#~ " -a Thorough scan mode\n" -#~ " --no-auto-detect Do not try to auto detect drive and mount point\n" -#~ " -c=? Read this configuration file\n" -#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -#~ "See fstab(5)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Volby:\n" -#~ " -h Tato nápověda.\n" -#~ " -q Nezobrazí indikátor postupu - vhodné pro záznam\n" -#~ " -qq Nezobrazí nic než chyby\n" -#~ " -s Pouze simuluje prováděné akce\n" -#~ " -f Přečte/zapíše ruční/automatické značky z/do daného souboru\n" -#~ " -c=? Načte daný konfigurační soubor\n" -#~ " -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n" -#~ "Více informací viz manuálové stránky apt-mark(8) a apt.conf(5)." - #~ msgid "" #~ "Options:\n" #~ " -h This help text.\n" @@ -4535,3 +4492,4 @@ msgstr "Prázdné soubory nejsou platnými archivy" #~ msgid "Removed with config %s" #~ msgstr "Odstraněn %s včetně konfiguračního souboru" + -- cgit v1.2.3-70-g09d2