From f436721681421348c83850fbff502eda3a906379 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: David Kalnischkies Date: Tue, 22 May 2012 00:35:57 +0200 Subject: * proofreading of the manpage pot * German manpage translation update (Closes: #673294) --- debian/changelog | 4 + doc/po/de.po | 850 +++++++++++++++++++------------------------------------ 2 files changed, 292 insertions(+), 562 deletions(-) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 7af0dd75f..568590edb 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,5 +1,9 @@ apt (0.9.5) UNRELEASED; urgency=low + [ Chris Leick ] + * proofreading of the manpage pot + * German manpage translation update (Closes: #673294) + [ David Kalnischkies ] * buildlib/podomain.mak: - ensure that all sources end up in the srclist so that we don't diff --git a/doc/po/de.po b/doc/po/de.po index 209086e3f..c7da79418 100644 --- a/doc/po/de.po +++ b/doc/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-doc 0.8.15-9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-21 13:35+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-13 11:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-21 13:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-21 23:18+0100\n" "Last-Translator: Chris Leick \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -119,7 +119,7 @@ msgid "" "B, please see I or the " "B(1) command." msgstr "" -"Siehe auch Ehttp://bugs.debian.org/aptE. Wenn Sie einen Fehler in " +"siehe auch Ehttp://bugs.debian.org/aptE. Wenn Sie einen Fehler in " "B berichten möchten, sehen Sie sich bitte I oder den Befehl B(1) an." @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "" "\n" " \n" -" Ein kurze Aufrufzusammenfassung zeigen.\n" +" eine kurze Aufrufzusammenfassung zeigen\n" " \n" " \n" " \n" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "" " \n" " \n" " \n" -" Die Version des Programms anzeigen.\n" +" die Version des Programms anzeigen\n" " \n" " \n" " \n" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" " \n" " \n" " \n" -" Konfigurationsdatei; Gibt eine Konfigurationssdatei zum Benutzen an.\n" +" Konfigurationsdatei; gibt eine Konfigurationssdatei zum Benutzen an.\n" " Das Programm wird die Vorgabe-Konfigurationsdatei und dann diese\n" " Konfigurationsdatei lesen. Falls Konfigurationseinstellungen vor der\n" " Vorgabe-Konfiguration ausgewertet werden müssen, geben Sie eine Datei\n" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "" " \n" " \n" " \n" -" Eine Konfigurationsoption setzen; Dies wird eine beliebige\n" +" eine Konfigurationsoption setzen; Dies wird eine beliebige\n" " Konfigurationsoption setzen. Die Syntax lautet .\n" " und kann mehrfach benutzt\n" " werden, um verschiedene Optionen zu setzen.\n" @@ -389,15 +389,10 @@ msgstr "" " Konfigurationselement: Dir::Cache::Archives.\n" " \n" +# FIXME s/appended)./appended.)/ #. type: Plain text #: apt.ent:109 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " &cachedir;/archives/partial/\n" -#| " Storage area for package files in transit.\n" -#| " Configuration Item: Dir::Cache::Archives (implicit partial). \n" -#| " \n" -#| "\">\n" +#, no-wrap msgid "" " &cachedir;/archives/partial/\n" " Storage area for package files in transit.\n" @@ -407,7 +402,7 @@ msgid "" msgstr "" " &cachedir;/archives/partial/\n" " Speicherbereich für Paketdateien auf dem Transportweg.\n" -" Konfigurationselement: Dir::Cache::Archives (implizit teilweise). \n" +" Konfigurationselement: Dir::Cache::Archives (partial wird implizit angehängt.)\n" " \n" "\">\n" @@ -500,15 +495,10 @@ msgstr "" " Konfigurationselement: Dir::State::Lists.\n" " \n" +# FIXME s/appended)./appended.)/ #. type: Plain text #: apt.ent:150 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " &statedir;/lists/partial/\n" -#| " Storage area for state information in transit.\n" -#| " Configuration Item: Dir::State::Lists (implicit partial).\n" -#| " \n" -#| "\">\n" +#, no-wrap msgid "" " &statedir;/lists/partial/\n" " Storage area for state information in transit.\n" @@ -518,7 +508,7 @@ msgid "" msgstr "" " &statedir;/lists/partial/\n" " Speicherbereich für Statusinformationen auf dem Transportweg.\n" -" Konfigurationselement: Dir::State::Lists (implizit teilweise).\n" +" Konfigurationselement: Dir::State::Lists (partial wird implizit angehängt.)\n" " \n" "\">\n" @@ -572,7 +562,7 @@ msgid "" msgstr "" "/var/lib/apt/extended_states\n" -" Statusliste automatisch installierter Pakete.\n" +" Statusliste automatisch installierter Pakete\n" " Konfigurationselement: Dir::State::extended_states.\n" " \n" " \n" @@ -716,16 +706,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent:234 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " " msgid "" " " -msgstr "" +msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent:237 @@ -806,15 +791,16 @@ msgid "" "gencaches creates APT's package cache. This is done " "implicitly by all commands needing this cache if it is missing or outdated." msgstr "" +"gencaches erzeugt den Paketzwischenspeicher von APT. Dies " +"wird implizit durch alle Befehle erledigt, die diesen Zwischenspeicher " +"benötigen, falls er fehlt oder veraltet ist." #. type: Content of: