From 50d50da8fcb1652230edc3bc7901504914b58183 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt Date: Tue, 10 May 2005 12:03:48 +0000 Subject: * apt-cache show shows all virtual packages instead of nothing (thanks to otavio) --- cmdline/apt-cache.cc | 14 ++++++++++++++ 1 file changed, 14 insertions(+) (limited to 'cmdline') diff --git a/cmdline/apt-cache.cc b/cmdline/apt-cache.cc index 0014563b8..3bd1435fc 100644 --- a/cmdline/apt-cache.cc +++ b/cmdline/apt-cache.cc @@ -1360,6 +1360,20 @@ bool ShowPackage(CommandLine &CmdL) ++found; + // Show virtual packages + if (Pkg->ProvidesList != 0) + { + ioprintf(std::cout,_("Package %s is a virtual package provided by:\n"), + Pkg.Name()); + + pkgCache::PrvIterator I = Pkg.ProvidesList(); + for (; I.end() == false; I++) + cout << " " << I.OwnerPkg().Name() << endl; + cout << _("You should explicitly select one to show.") << endl; + continue; + } + + // Find the proper version to use. if (_config->FindB("APT::Cache::AllVersions","true") == true) { -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From 42ab8223d52672cf28c6e2e574bb364c438bd49a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt Date: Mon, 23 May 2005 21:06:09 +0000 Subject: * merged with my apt--fixes--0 branch Patches applied: * apt@packages.debian.org/apt--misc-abi-changes--0--patch-4 Merge from mainline * apt@packages.debian.org/apt--misc-abi-changes--0--patch-5 Merge from mainline * apt@packages.debian.org/apt--misc-abi-changes--0--patch-6 Collapse both pkgAcquire::Run() methods into one, with a default value * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0--base-0 tag of apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-79 * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0--patch-1 * merged obvious fixes into the tree to make it easy for matt to merge * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0--patch-2 * more merges from otavio that looks good/uncritical * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0--patch-3 * merged Matts misc-abi-changes tree * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0--patch-4 * finalized the changelog for a ubuntu build * otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--base-0 tag of apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-71 * otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-1 Fix comments about the need of xmlto * otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-2 Fix a compile warning * otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-3 Sync with apt--main--0--patch-76 * otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-4 Sync with apt--main--0--patch-78 * otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-5 Add fixes that was wrongly included on DDTP changes. * otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-8 Add information about the other fixes include on this branch now. * otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-9 Merge last changes from apt--main--0. * otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-10 Fix warnings about min/max change in gcc-4.0 * otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-11 Fix remaning warnings while compiling gcc-4.0 * otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-12 Add changelog entry about the fixes for warnings while compiling using GCC 4.0 compiler. --- apt-inst/contrib/extracttar.cc | 2 +- apt-inst/contrib/extracttar.h | 4 ++ apt-inst/deb/dpkgdb.cc | 2 +- apt-pkg/acquire.h | 3 +- apt-pkg/clean.h | 1 + apt-pkg/contrib/hashes.cc | 4 +- apt-pkg/contrib/hashes.h | 4 ++ apt-pkg/contrib/md5.cc | 4 +- apt-pkg/contrib/md5.h | 2 + apt-pkg/contrib/sha1.cc | 2 +- apt-pkg/contrib/sha1.h | 2 + apt-pkg/indexcopy.h | 1 + apt-pkg/indexfile.h | 1 + buildlib/xml_manpage.mak | 2 +- cmdline/apt-get.cc | 9 ++++ configure.in | 2 +- debian/changelog | 22 ++++++++- ftparchive/cachedb.h | 2 +- methods/ftp.cc | 2 +- po/apt-all.pot | 110 ++++++++++++++++++++--------------------- 20 files changed, 111 insertions(+), 70 deletions(-) (limited to 'cmdline') diff --git a/apt-inst/contrib/extracttar.cc b/apt-inst/contrib/extracttar.cc index 2585986d7..d6da802fe 100644 --- a/apt-inst/contrib/extracttar.cc +++ b/apt-inst/contrib/extracttar.cc @@ -309,7 +309,7 @@ bool ExtractTar::Go(pkgDirStream &Stream) while (Size != 0) { unsigned char Junk[32*1024]; - unsigned long Read = MIN(Size,sizeof(Junk)); + unsigned long Read = min(Size,(unsigned long)sizeof(Junk)); if (InFd.Read(Junk,((Read+511)/512)*512) == false) return false; diff --git a/apt-inst/contrib/extracttar.h b/apt-inst/contrib/extracttar.h index ec930ca22..6daf00a27 100644 --- a/apt-inst/contrib/extracttar.h +++ b/apt-inst/contrib/extracttar.h @@ -21,6 +21,10 @@ #include #include +#include + +using std::min; + class ExtractTar { protected: diff --git a/apt-inst/deb/dpkgdb.cc b/apt-inst/deb/dpkgdb.cc index de781f44c..7b7e90acd 100644 --- a/apt-inst/deb/dpkgdb.cc +++ b/apt-inst/deb/dpkgdb.cc @@ -67,7 +67,7 @@ static bool EraseDir(const char *Dir) if (Pid == 0) { execlp(_config->Find("Dir::Bin::rm","/bin/rm").c_str(), - "rm","-rf","--",Dir,0); + "rm","-rf","--",Dir,(char *)NULL); _exit(100); } return ExecWait(Pid,_config->Find("dir::bin::rm","/bin/rm").c_str()); diff --git a/apt-pkg/acquire.h b/apt-pkg/acquire.h index 3e338b220..27bb3d363 100644 --- a/apt-pkg/acquire.h +++ b/apt-pkg/acquire.h @@ -100,8 +100,7 @@ class pkgAcquire enum RunResult {Continue,Failed,Cancelled}; - RunResult Run() { return Run(500000); }; // Binary compatibility - RunResult Run(int PulseIntervall); + RunResult Run(int PulseIntervall=500000); void Shutdown(); // Simple iteration mechanism diff --git a/apt-pkg/clean.h b/apt-pkg/clean.h index ee65fcb61..43164e250 100644 --- a/apt-pkg/clean.h +++ b/apt-pkg/clean.h @@ -25,6 +25,7 @@ class pkgArchiveCleaner public: bool Go(string Dir,pkgCache &Cache); + virtual ~pkgArchiveCleaner() {}; }; #endif diff --git a/apt-pkg/contrib/hashes.cc b/apt-pkg/contrib/hashes.cc index af741b672..b17b94319 100644 --- a/apt-pkg/contrib/hashes.cc +++ b/apt-pkg/contrib/hashes.cc @@ -30,8 +30,8 @@ bool Hashes::AddFD(int Fd,unsigned long Size) int Res = 0; while (Size != 0) { - Res = read(Fd,Buf,MIN(Size,sizeof(Buf))); - if (Res < 0 || (unsigned)Res != MIN(Size,sizeof(Buf))) + Res = read(Fd,Buf,min(Size,(unsigned long)sizeof(Buf))); + if (Res < 0 || (unsigned)Res != min(Size,(unsigned long)sizeof(Buf))) return false; Size -= Res; MD5.Add(Buf,Res); diff --git a/apt-pkg/contrib/hashes.h b/apt-pkg/contrib/hashes.h index 481ea88f8..40bbe00a0 100644 --- a/apt-pkg/contrib/hashes.h +++ b/apt-pkg/contrib/hashes.h @@ -20,6 +20,10 @@ #include #include +#include + +using std::min; + class Hashes { public: diff --git a/apt-pkg/contrib/md5.cc b/apt-pkg/contrib/md5.cc index 2bd745153..fded5c864 100644 --- a/apt-pkg/contrib/md5.cc +++ b/apt-pkg/contrib/md5.cc @@ -299,8 +299,8 @@ bool MD5Summation::AddFD(int Fd,unsigned long Size) int Res = 0; while (Size != 0) { - Res = read(Fd,Buf,MIN(Size,sizeof(Buf))); - if (Res < 0 || (unsigned)Res != MIN(Size,sizeof(Buf))) + Res = read(Fd,Buf,min(Size,(unsigned long)sizeof(Buf))); + if (Res < 0 || (unsigned)Res != min(Size,(unsigned long)sizeof(Buf))) return false; Size -= Res; Add(Buf,Res); diff --git a/apt-pkg/contrib/md5.h b/apt-pkg/contrib/md5.h index 47c6a7cec..9e20f7cef 100644 --- a/apt-pkg/contrib/md5.h +++ b/apt-pkg/contrib/md5.h @@ -28,8 +28,10 @@ #endif #include +#include using std::string; +using std::min; class MD5Summation; diff --git a/apt-pkg/contrib/sha1.cc b/apt-pkg/contrib/sha1.cc index 9b402c523..72eafd4ca 100644 --- a/apt-pkg/contrib/sha1.cc +++ b/apt-pkg/contrib/sha1.cc @@ -347,7 +347,7 @@ bool SHA1Summation::AddFD(int Fd,unsigned long Size) while (Size != 0 || ToEOF) { unsigned n = sizeof(Buf); - if (!ToEOF) n = MIN(Size,n); + if (!ToEOF) n = min(Size,(unsigned long)n); Res = read(Fd,Buf,n); if (Res < 0 || (!ToEOF && (unsigned) Res != n)) // error, or short read return false; diff --git a/apt-pkg/contrib/sha1.h b/apt-pkg/contrib/sha1.h index 7d25ceb0d..db8ca7893 100644 --- a/apt-pkg/contrib/sha1.h +++ b/apt-pkg/contrib/sha1.h @@ -19,8 +19,10 @@ #endif #include +#include using std::string; +using std::min; class SHA1Summation; diff --git a/apt-pkg/indexcopy.h b/apt-pkg/indexcopy.h index fa8e9c156..4dcb2b46d 100644 --- a/apt-pkg/indexcopy.h +++ b/apt-pkg/indexcopy.h @@ -43,6 +43,7 @@ class IndexCopy bool CopyPackages(string CDROM,string Name,vector &List, pkgCdromStatus *log); + virtual ~IndexCopy() {}; }; class PackageCopy : public IndexCopy diff --git a/apt-pkg/indexfile.h b/apt-pkg/indexfile.h index be02669fa..61049f4bd 100644 --- a/apt-pkg/indexfile.h +++ b/apt-pkg/indexfile.h @@ -55,6 +55,7 @@ class pkgIndexFile virtual pkgRecords::Parser *CreatePkgParser(pkgCache::PkgFileIterator /*File*/) const {return 0;}; Type(); + virtual ~Type() {}; }; virtual const Type *GetType() const = 0; diff --git a/buildlib/xml_manpage.mak b/buildlib/xml_manpage.mak index 57e95f303..c8b155d09 100644 --- a/buildlib/xml_manpage.mak +++ b/buildlib/xml_manpage.mak @@ -2,7 +2,7 @@ # This handles man pages in DocBook XML format. We convert to the respective # output in the source directory then copy over to the final dest. This -# means yodl is only needed if compiling from CVS +# means xmlto is only needed if compiling from Arch # Input # $(SOURCE) - The documents to use, in the form foo.sect, ie apt-cache.8 diff --git a/cmdline/apt-get.cc b/cmdline/apt-get.cc index 6268f4953..00e6aaa67 100644 --- a/cmdline/apt-get.cc +++ b/cmdline/apt-get.cc @@ -1380,6 +1380,15 @@ bool DoUpgrade(CommandLine &CmdL) /* Install named packages */ bool DoInstall(CommandLine &CmdL) { + // Lock the list directory + FileFd Lock; + if (_config->FindB("Debug::NoLocking",false) == false) + { + Lock.Fd(GetLock(_config->FindDir("Dir::State::Lists") + "lock")); + if (_error->PendingError() == true) + return _error->Error(_("Unable to lock the list directory")); + } + CacheFile Cache; if (Cache.OpenForInstall() == false || Cache.CheckDeps(CmdL.FileSize() != 1) == false) diff --git a/configure.in b/configure.in index 12d3ecae7..767399b52 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -18,7 +18,7 @@ AC_CONFIG_AUX_DIR(buildlib) AC_CONFIG_HEADER(include/config.h:buildlib/config.h.in include/apti18n.h:buildlib/apti18n.h.in) dnl -- SET THIS TO THE RELEASE VERSION -- -AC_DEFINE_UNQUOTED(VERSION,"0.6.36") +AC_DEFINE_UNQUOTED(VERSION,"0.6.37") PACKAGE="apt" AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE,"$PACKAGE") AC_SUBST(PACKAGE) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 6296a98e5..d2b896369 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,15 +1,29 @@ -apt (0.6.36ubuntu1) breezy; urgency=low +apt (0.6.37) breezy; urgency=low * apt-cache show shows the available packages providing the virtual pkg (thanks to otavio) (closes: #202493) * make pinning on the "component" work again (using the section of the archive, we don't use per-section Release files anymore with apt-0.6) (closes ubuntu #9935) + + -- Michael Vogt Mon, 23 May 2005 23:02:50 +0200 + +apt (0.6.36ubuntu1) breezy; urgency=low + * make it possible to write a cache-control: no-cache header even if no proxy is set to support transparent proxies (closes ubuntu: #10773) - -- + * Merge otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0.6: + - Fix comment about the need of xmlto while building from Arch; + - Fix StatStore struct on cachedb.h to use time_t and then fix a compile + warning; + - Lock database at start of DoInstall routine to avoid concurrent + runs of install/remove and update commands (Closes: #194467) + - Fix warnings while compiling with GCC 4.0 compiler + + -- Michael Vogt Mon, 23 May 2005 11:57:53 +0200 +>>>>>>> MERGE-SOURCE apt (0.6.36) experimental; urgency=low * Merge apt--mvo--0: @@ -21,7 +35,11 @@ apt (0.6.36) experimental; urgency=low - apt-pkg/cdrom.cc: honor "Acquire::gpgv::Options" when verifying the signature (Ubuntu #8496) +<<<<<<< TREE -- Michael Vogt Fri, 6 May 2005 10:12:20 +0200 +======= + -- Michael Vogt Thu, 31 Mar 2005 20:37:11 +0200 +>>>>>>> MERGE-SOURCE apt (0.6.35) hoary; urgency=low diff --git a/ftparchive/cachedb.h b/ftparchive/cachedb.h index 1229b98ef..1b043e1aa 100644 --- a/ftparchive/cachedb.h +++ b/ftparchive/cachedb.h @@ -69,7 +69,7 @@ class CacheDB enum FlagList {FlControl = (1<<0),FlMD5=(1<<1),FlContents=(1<<2)}; struct StatStore { - uint32_t mtime; + time_t mtime; uint32_t Flags; } CurStat; struct StatStore OldStat; diff --git a/methods/ftp.cc b/methods/ftp.cc index 8bf8a2ee6..f595e0ca4 100644 --- a/methods/ftp.cc +++ b/methods/ftp.cc @@ -1102,7 +1102,7 @@ int main(int argc,const char *argv[]) // Run the http method string Path = flNotFile(argv[0]) + "http"; - execl(Path.c_str(),Path.c_str(),0); + execl(Path.c_str(),Path.c_str(),(char *)NULL); cerr << _("Unable to invoke ") << Path << endl; exit(100); } diff --git a/po/apt-all.pot b/po/apt-all.pot index a38db53b9..b1caa6f23 100644 --- a/po/apt-all.pot +++ b/po/apt-all.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-10 12:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-23 23:04+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc:1665 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2322 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "" @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "" msgid "Y" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1484 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "" @@ -679,11 +679,11 @@ msgstr "" msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1778 cmdline/apt-get.cc:1811 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1859 cmdline/apt-get.cc:2070 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "" @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "" @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "" msgid "Some files failed to download" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1977 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "" @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "" msgid "The update command takes no arguments" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1295 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 cmdline/apt-get.cc:1389 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "" @@ -851,27 +851,27 @@ msgstr "" msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 +#: cmdline/apt-get.cc:1471 cmdline/apt-get.cc:1507 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1515 +#: cmdline/apt-get.cc:1524 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1518 +#: cmdline/apt-get.cc:1527 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1530 +#: cmdline/apt-get.cc:1539 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -879,149 +879,149 @@ msgid "" "or been moved out of Incoming." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1538 +#: cmdline/apt-get.cc:1547 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" "that package should be filed." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1543 +#: cmdline/apt-get.cc:1552 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1546 +#: cmdline/apt-get.cc:1555 msgid "Broken packages" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1572 +#: cmdline/apt-get.cc:1581 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1643 +#: cmdline/apt-get.cc:1652 msgid "Suggested packages:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1644 +#: cmdline/apt-get.cc:1653 msgid "Recommended packages:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1664 +#: cmdline/apt-get.cc:1673 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1676 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1672 +#: cmdline/apt-get.cc:1681 msgid "Done" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1845 +#: cmdline/apt-get.cc:1854 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 +#: cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2088 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1919 +#: cmdline/apt-get.cc:1928 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1924 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1927 +#: cmdline/apt-get.cc:1936 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1933 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1964 +#: cmdline/apt-get.cc:1973 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1992 +#: cmdline/apt-get.cc:2001 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2004 +#: cmdline/apt-get.cc:2013 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2021 +#: cmdline/apt-get.cc:2030 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2040 +#: cmdline/apt-get.cc:2049 msgid "Child process failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2056 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2084 +#: cmdline/apt-get.cc:2093 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2104 +#: cmdline/apt-get.cc:2113 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2156 +#: cmdline/apt-get.cc:2165 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2208 +#: cmdline/apt-get.cc:2217 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " "package %s can satisfy version requirements" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2243 +#: cmdline/apt-get.cc:2252 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2268 +#: cmdline/apt-get.cc:2277 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2282 +#: cmdline/apt-get.cc:2291 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2286 +#: cmdline/apt-get.cc:2295 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2318 +#: cmdline/apt-get.cc:2327 msgid "Supported modules:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2359 +#: cmdline/apt-get.cc:2368 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to accept connection" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "" @@ -1692,43 +1692,43 @@ msgstr "" msgid "Unknown date format" msgstr "" -#: methods/http.cc:737 +#: methods/http.cc:741 msgid "Select failed" msgstr "" -#: methods/http.cc:742 +#: methods/http.cc:746 msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: methods/http.cc:765 +#: methods/http.cc:769 msgid "Error writing to output file" msgstr "" -#: methods/http.cc:793 +#: methods/http.cc:797 msgid "Error writing to file" msgstr "" -#: methods/http.cc:818 +#: methods/http.cc:822 msgid "Error writing to the file" msgstr "" -#: methods/http.cc:832 +#: methods/http.cc:836 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" -#: methods/http.cc:834 +#: methods/http.cc:838 msgid "Error reading from server" msgstr "" -#: methods/http.cc:1065 +#: methods/http.cc:1069 msgid "Bad header data" msgstr "" -#: methods/http.cc:1082 +#: methods/http.cc:1086 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: methods/http.cc:1173 +#: methods/http.cc:1177 msgid "Internal error" msgstr "" -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From eb0a335ea298ae7901af2036156243b38d5027cf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt Date: Wed, 1 Jun 2005 13:51:21 +0000 Subject: * added a missing OpProgress::Done() in depCache::Init(), removed the show-virtual-packages patch in apt-cache because matt does not like him :/ --- apt-pkg/depcache.cc | 1 + cmdline/apt-cache.cc | 14 -------------- debian/changelog | 7 ------- 3 files changed, 1 insertion(+), 21 deletions(-) (limited to 'cmdline') diff --git a/apt-pkg/depcache.cc b/apt-pkg/depcache.cc index c6bf3185a..240ad4da2 100644 --- a/apt-pkg/depcache.cc +++ b/apt-pkg/depcache.cc @@ -91,6 +91,7 @@ bool pkgDepCache::Init(OpProgress *Prog) } Update(Prog); + Prog->Done(); return true; } diff --git a/cmdline/apt-cache.cc b/cmdline/apt-cache.cc index 3bd1435fc..0014563b8 100644 --- a/cmdline/apt-cache.cc +++ b/cmdline/apt-cache.cc @@ -1360,20 +1360,6 @@ bool ShowPackage(CommandLine &CmdL) ++found; - // Show virtual packages - if (Pkg->ProvidesList != 0) - { - ioprintf(std::cout,_("Package %s is a virtual package provided by:\n"), - Pkg.Name()); - - pkgCache::PrvIterator I = Pkg.ProvidesList(); - for (; I.end() == false; I++) - cout << " " << I.OwnerPkg().Name() << endl; - cout << _("You should explicitly select one to show.") << endl; - continue; - } - - // Find the proper version to use. if (_config->FindB("APT::Cache::AllVersions","true") == true) { diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index d2b896369..681684daa 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,7 +1,5 @@ apt (0.6.37) breezy; urgency=low - * apt-cache show shows the available packages providing - the virtual pkg (thanks to otavio) (closes: #202493) * make pinning on the "component" work again (using the section of the archive, we don't use per-section Release files anymore with apt-0.6) (closes ubuntu #9935) @@ -23,7 +21,6 @@ apt (0.6.36ubuntu1) breezy; urgency=low -- Michael Vogt Mon, 23 May 2005 11:57:53 +0200 ->>>>>>> MERGE-SOURCE apt (0.6.36) experimental; urgency=low * Merge apt--mvo--0: @@ -35,11 +32,7 @@ apt (0.6.36) experimental; urgency=low - apt-pkg/cdrom.cc: honor "Acquire::gpgv::Options" when verifying the signature (Ubuntu #8496) -<<<<<<< TREE - -- Michael Vogt Fri, 6 May 2005 10:12:20 +0200 -======= -- Michael Vogt Thu, 31 Mar 2005 20:37:11 +0200 ->>>>>>> MERGE-SOURCE apt (0.6.35) hoary; urgency=low -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From 6804503b9bd057fae67294bb8ca95c9f10e00194 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt Date: Sun, 26 Jun 2005 09:56:37 +0000 Subject: * merged/removed conflicts with apt--main--0 Patches applied: * apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-80 Merge michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0 * apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-81 Open 0.6.37 * apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-82 merge bubulle@debian.org--2005/apt--main--0 * apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-83 Update changelog * apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-84 Fix build of French man pages (now using XML, not SGML) * apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-85 Merge patch from Philippe Batailler for French man page build * apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-86 add Welsh translations from Dafydd Harries * apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-87 Update changelog * apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-88 Change debian/bugscript to use #!/bin/bash (Closes: #313402) * apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-89 Branch for Debian * apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-90 Update version in configure * apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-91 Fix French man page build * apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-92 Add the current Debian archive signing key * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-66 Italian translation complete * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-67 Sync with Matt * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-68 Sync with Matt * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-69 Sync with Matt * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-70 Re-generate the POT and PO files from sources * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-71 Update French translation * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-72 Merge with Matt * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-73 Basque translation update * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-74 Hebres translation update * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-75 Merge with Matt * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-76 Correct the Hebrew translation for #306658 * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-77 Update French man pages translations * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-78 Merge with Matt * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-79 Correct syntax errors in Hebrew translation * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-80 Revert changes to debian/changelog and debian/apt.cron.daily * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-81 Portuguese translation update * daf@muse.19inch.net--2005/apt--main--0--base-0 tag of apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-85 * daf@muse.19inch.net--2005/apt--main--0--patch-1 add Welsh translation * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0--patch-6 * build fix for apt--main--0 * philippe.batailler@free.fr--2005/apt--mainBubulle--0.1--patch-1 Passage sous arch * philippe.batailler@free.fr--2005/apt--mainMatt--0--patch-1 fix xml error --- apt-inst/deb/dpkgdb.cc | 2 +- apt-inst/dirstream.cc | 6 +- apt-pkg/pkgcachegen.cc | 18 +- cmdline/apt-get.cc | 4 +- cmdline/apt-key | 6 +- configure.in | 2 +- debian/apt.postinst | 2 +- debian/bugscript | 2 +- debian/changelog | 32 +- debian/rules | 2 +- doc/fr/apt-cache.fr.8.sgml | 428 ------ doc/fr/apt-cache.fr.8.xml | 509 +++++++ doc/fr/apt-cdrom.fr.8.sgml | 150 -- doc/fr/apt-cdrom.fr.8.xml | 159 +++ doc/fr/apt-config.fr.8.sgml | 113 -- doc/fr/apt-config.fr.8.xml | 116 ++ doc/fr/apt-extracttemplates.fr.1.sgml | 83 -- doc/fr/apt-extracttemplates.fr.1.xml | 88 ++ doc/fr/apt-ftparchive.fr.1.sgml | 552 -------- doc/fr/apt-ftparchive.fr.1.xml | 631 +++++++++ doc/fr/apt-get.fr.8.sgml | 517 ------- doc/fr/apt-get.fr.8.xml | 576 ++++++++ doc/fr/apt-key.fr.8.xml | 88 ++ doc/fr/apt-sortpkgs.fr.1.sgml | 75 - doc/fr/apt-sortpkgs.fr.1.xml | 84 ++ doc/fr/apt.conf.fr.5.sgml | 451 ------ doc/fr/apt.conf.fr.5.xml | 517 +++++++ doc/fr/apt_preferences.fr.5.sgml | 559 -------- doc/fr/apt_preferences.fr.5.xml | 581 ++++++++ doc/fr/makefile | 46 +- doc/fr/sources.list.fr.5.sgml | 207 --- doc/fr/sources.list.fr.5.xml | 249 ++++ doc/fr/vendors.list.fr.5.sgml | 104 -- po/cy.po | 2503 +++++++++++++++++++++++++++++++++ share/debian-archive.gpg | Bin 477 -> 1303 bytes 35 files changed, 6196 insertions(+), 3266 deletions(-) delete mode 100644 doc/fr/apt-cache.fr.8.sgml create mode 100644 doc/fr/apt-cache.fr.8.xml delete mode 100644 doc/fr/apt-cdrom.fr.8.sgml create mode 100644 doc/fr/apt-cdrom.fr.8.xml delete mode 100644 doc/fr/apt-config.fr.8.sgml create mode 100644 doc/fr/apt-config.fr.8.xml delete mode 100644 doc/fr/apt-extracttemplates.fr.1.sgml create mode 100644 doc/fr/apt-extracttemplates.fr.1.xml delete mode 100644 doc/fr/apt-ftparchive.fr.1.sgml create mode 100644 doc/fr/apt-ftparchive.fr.1.xml delete mode 100644 doc/fr/apt-get.fr.8.sgml create mode 100644 doc/fr/apt-get.fr.8.xml create mode 100644 doc/fr/apt-key.fr.8.xml delete mode 100644 doc/fr/apt-sortpkgs.fr.1.sgml create mode 100644 doc/fr/apt-sortpkgs.fr.1.xml delete mode 100644 doc/fr/apt.conf.fr.5.sgml create mode 100644 doc/fr/apt.conf.fr.5.xml delete mode 100644 doc/fr/apt_preferences.fr.5.sgml create mode 100644 doc/fr/apt_preferences.fr.5.xml delete mode 100644 doc/fr/sources.list.fr.5.sgml create mode 100644 doc/fr/sources.list.fr.5.xml delete mode 100644 doc/fr/vendors.list.fr.5.sgml create mode 100644 po/cy.po (limited to 'cmdline') diff --git a/apt-inst/deb/dpkgdb.cc b/apt-inst/deb/dpkgdb.cc index 7b7e90acd..c6a0e80e6 100644 --- a/apt-inst/deb/dpkgdb.cc +++ b/apt-inst/deb/dpkgdb.cc @@ -380,7 +380,7 @@ bool debDpkgDB::ReadDiversions() bool debDpkgDB::ReadyFileList(OpProgress &Progress) { if (Cache == 0) - return _error->Error(_("The pkg cache must be initialize first")); + return _error->Error(_("The pkg cache must be initialized first")); if (FList != 0) { Progress.OverallProgress(1,1,1,_("Reading file list")); diff --git a/apt-inst/dirstream.cc b/apt-inst/dirstream.cc index a8a4d9c0d..7ae93c9b0 100644 --- a/apt-inst/dirstream.cc +++ b/apt-inst/dirstream.cc @@ -42,15 +42,15 @@ bool pkgDirStream::DoItem(Item &Itm,int &Fd) int iFd = open(Itm.Name,O_NDELAY|O_WRONLY|O_CREAT|O_TRUNC|O_APPEND, Itm.Mode); if (iFd < 0) - return _error->Errno("open",_("Failed write file %s"), + return _error->Errno("open",_("Failed to write file %s"), Itm.Name); // fchmod deals with umask and fchown sets the ownership if (fchmod(iFd,Itm.Mode) != 0) - return _error->Errno("fchmod",_("Failed write file %s"), + return _error->Errno("fchmod",_("Failed to write file %s"), Itm.Name); if (fchown(iFd,Itm.UID,Itm.GID) != 0 && errno != EPERM) - return _error->Errno("fchown",_("Failed write file %s"), + return _error->Errno("fchown",_("Failed to write file %s"), Itm.Name); Fd = iFd; return true; diff --git a/apt-pkg/pkgcachegen.cc b/apt-pkg/pkgcachegen.cc index 075af3eec..2340f97fd 100644 --- a/apt-pkg/pkgcachegen.cc +++ b/apt-pkg/pkgcachegen.cc @@ -114,7 +114,7 @@ bool pkgCacheGenerator::MergeList(ListParser &List, pkgCache::PkgIterator Pkg; if (NewPackage(Pkg,PackageName) == false) - return _error->Error(_("Error occured while processing %s (NewPackage)"),PackageName.c_str()); + return _error->Error(_("Error occurred while processing %s (NewPackage)"),PackageName.c_str()); Counter++; if (Counter % 100 == 0 && Progress != 0) Progress->Progress(List.Offset()); @@ -126,7 +126,7 @@ bool pkgCacheGenerator::MergeList(ListParser &List, if (Version.empty() == true) { if (List.UsePackage(Pkg,pkgCache::VerIterator(Cache)) == false) - return _error->Error(_("Error occured while processing %s (UsePackage1)"), + return _error->Error(_("Error occurred while processing %s (UsePackage1)"), PackageName.c_str()); continue; } @@ -147,11 +147,11 @@ bool pkgCacheGenerator::MergeList(ListParser &List, if (Res == 0 && Ver->Hash == Hash) { if (List.UsePackage(Pkg,Ver) == false) - return _error->Error(_("Error occured while processing %s (UsePackage2)"), + return _error->Error(_("Error occurred while processing %s (UsePackage2)"), PackageName.c_str()); if (NewFileVer(Ver,List) == false) - return _error->Error(_("Error occured while processing %s (NewFileVer1)"), + return _error->Error(_("Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"), PackageName.c_str()); // Read only a single record and return @@ -181,15 +181,15 @@ bool pkgCacheGenerator::MergeList(ListParser &List, Ver->ParentPkg = Pkg.Index(); Ver->Hash = Hash; if (List.NewVersion(Ver) == false) - return _error->Error(_("Error occured while processing %s (NewVersion1)"), + return _error->Error(_("Error occurred while processing %s (NewVersion1)"), PackageName.c_str()); if (List.UsePackage(Pkg,Ver) == false) - return _error->Error(_("Error occured while processing %s (UsePackage3)"), + return _error->Error(_("Error occurred while processing %s (UsePackage3)"), PackageName.c_str()); if (NewFileVer(Ver,List) == false) - return _error->Error(_("Error occured while processing %s (NewVersion2)"), + return _error->Error(_("Error occurred while processing %s (NewVersion2)"), PackageName.c_str()); // Read only a single record and return @@ -238,7 +238,7 @@ bool pkgCacheGenerator::MergeFileProvides(ListParser &List) pkgCache::PkgIterator Pkg = Cache.FindPkg(PackageName); if (Pkg.end() == true) - return _error->Error(_("Error occured while processing %s (FindPkg)"), + return _error->Error(_("Error occurred while processing %s (FindPkg)"), PackageName.c_str()); Counter++; if (Counter % 100 == 0 && Progress != 0) @@ -251,7 +251,7 @@ bool pkgCacheGenerator::MergeFileProvides(ListParser &List) if (Ver->Hash == Hash && Version.c_str() == Ver.VerStr()) { if (List.CollectFileProvides(Cache,Ver) == false) - return _error->Error(_("Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"),PackageName.c_str()); + return _error->Error(_("Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"),PackageName.c_str()); break; } } diff --git a/cmdline/apt-get.cc b/cmdline/apt-get.cc index 00e6aaa67..316bb7af9 100644 --- a/cmdline/apt-get.cc +++ b/cmdline/apt-get.cc @@ -541,7 +541,7 @@ bool ShowEssential(ostream &out,CacheFile &Cache) } delete [] Added; - return ShowList(out,_("WARNING: The following essential packages will be removed\n" + return ShowList(out,_("WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"),List,VersionsList); } @@ -862,7 +862,7 @@ bool InstallPackages(CacheFile &Cache,bool ShwKept,bool Ask = true, const char *Prompt = _("Yes, do as I say!"); ioprintf(c2out, - _("You are about to do something potentially harmful\n" + _("You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] "),Prompt); c2out << flush; diff --git a/cmdline/apt-key b/cmdline/apt-key index be2b19a1a..0685e36f7 100755 --- a/cmdline/apt-key +++ b/cmdline/apt-key @@ -9,14 +9,14 @@ GPG_CMD="gpg --no-options --no-default-keyring --secret-keyring /etc/apt/secring GPG="$GPG_CMD --keyring /etc/apt/trusted.gpg" -ARCHIVE_KEYRING=/usr/share/keyrings/ubuntu-archive-keyring.gpg -REMOVED_KEYS=/usr/share/keyrings/ubuntu-archive-removed-keys.gpg +ARCHIVE_KEYRING=/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg +REMOVED_KEYS=/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg update() { if [ ! -f $ARCHIVE_KEYRING ]; then echo >&2 "ERROR: Can't find the archive-keyring" - echo >&2 "Is the ubuntu-keyring package installed?" + echo >&2 "Is the debian-keyring package installed?" exit 1 fi diff --git a/configure.in b/configure.in index 767399b52..aa827cec1 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -18,7 +18,7 @@ AC_CONFIG_AUX_DIR(buildlib) AC_CONFIG_HEADER(include/config.h:buildlib/config.h.in include/apti18n.h:buildlib/apti18n.h.in) dnl -- SET THIS TO THE RELEASE VERSION -- -AC_DEFINE_UNQUOTED(VERSION,"0.6.37") +AC_DEFINE_UNQUOTED(VERSION,"0.6.38") PACKAGE="apt" AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE,"$PACKAGE") AC_SUBST(PACKAGE) diff --git a/debian/apt.postinst b/debian/apt.postinst index df0433057..ae1801198 100644 --- a/debian/apt.postinst +++ b/debian/apt.postinst @@ -17,7 +17,7 @@ case "$1" in configure) if ! test -f /etc/apt/trusted.gpg; then - cp /usr/share/apt/ubuntu-archive.gpg /etc/apt/trusted.gpg + cp /usr/share/apt/debian-archive.gpg /etc/apt/trusted.gpg fi ;; diff --git a/debian/bugscript b/debian/bugscript index 8423e07c2..f5ec9e05d 100755 --- a/debian/bugscript +++ b/debian/bugscript @@ -1,4 +1,4 @@ -#!/bin/sh -e +#!/bin/bash -e # reportbug #169495 if [ -z "$YESNO" ]; then diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 681684daa..28dfe0e58 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,10 +1,35 @@ -apt (0.6.37) breezy; urgency=low - +apt (0.6.38) unstable; urgency=low + + * Merge michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0--patch-6, a workaround + for the French man pages' failure to build + * Branch Debian and Ubuntu + - apt.postinst, apt-key: use the appropriate keyring + - debian/rules: install all keyrings + * Add the current Debian archive signing key (4F368D5D) to + debian-archive.gpg * make pinning on the "component" work again (using the section of the archive, we don't use per-section Release files anymore with apt-0.6) (closes ubuntu #9935) + + -- Matt Zimmerman Sat, 25 Jun 2005 09:51:00 -0700 + +apt (0.6.37) breezy; urgency=low - -- Michael Vogt Mon, 23 May 2005 23:02:50 +0200 + * Merge bubulle@debian.org--2005/apt--main--0 up to patch-81 + - patch-66: Italian update + - patch-71: French update + - patch-73: Basque update + - patch-74: Hebrew update + - patch-76: Correct Hebrew translation (Closes: #306658) + - patch-77: French man page update + - patch-79: Correct syntax errors in Hebrew translation + - patch-81: Portuguese update + * Fix build of French man pages (now using XML, not SGML) + * Add Welsh translation from Dafydd Harries + (daf@muse.19inch.net--2005/apt--main--0--patch-1) + * Change debian/bugscript to use #!/bin/bash (Closes: #313402) + + -- Matt Zimmerman Tue, 24 May 2005 14:38:25 -0700 apt (0.6.36ubuntu1) breezy; urgency=low @@ -59,6 +84,7 @@ apt (0.6.34) hoary; urgency=low -- Matt Zimmerman Fri, 4 Mar 2005 16:13:15 -0800 +>>>>>>> MERGE-SOURCE apt (0.6.33) hoary; urgency=low * Merge michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0 (through patch-6) diff --git a/debian/rules b/debian/rules index e3254c2d2..d6ae540ee 100755 --- a/debian/rules +++ b/debian/rules @@ -209,7 +209,7 @@ apt: build debian/shlibs.local cp debian/bugscript debian/$@/usr/share/bug/apt/script - cp share/ubuntu-archive.gpg debian/$@/usr/share/$@ + cp share/*.gpg debian/$@/usr/share/$@ # head -n 500 ChangeLog > debian/ChangeLog diff --git a/doc/fr/apt-cache.fr.8.sgml b/doc/fr/apt-cache.fr.8.sgml deleted file mode 100644 index c7ca33882..000000000 --- a/doc/fr/apt-cache.fr.8.sgml +++ /dev/null @@ -1,428 +0,0 @@ - - - -%aptent; - -]> - - - &apt-docinfo; - - - apt-cache - 8 - - - - - apt-cache - Gestion des paquets et manipulation du cache par APT - - - - - - apt-cache - - - - - add fichier - gencaches - showpkg paquet - showsrc paquet - stats - dump - dumpavail - unmet - search regex - show paquet - depends paquet - rdepends paquet - pkgnames prefix - dotty paquet - policy paquets - madison paquets - - - - - Description</> - <para> -<command/apt-cache/ réalise différentes opérations sur le cache de paquet d' -APT. <command/apt-cache/ ne manipule pas l'état du système mais fournit des -moyens de recherche dans les métadonnées d'un paquet desquelles il extrait -d'intéressantes informations. - - <para> -À moins que l'option <option>-h</> ou <option>--help</> ne soit donnée, l'une -des commandes suivantes doit être présente. - - <VariableList> - <VarListEntry><Term>add <replaceable/fichier(s)/</Term> - <ListItem><Para> -La commande <literal/add/ ajoute des fichiers indexant des paquets au cache des -paquets. Cela sert uniquement pour le débogage. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>gencaches</Term> - <ListItem><Para> -La commande <literal/gencaches/ fait la même chose que -<command/apt-get check/. Elle construit les caches des sources et des paquets -à partir des sources répertoriées dans &sources-list; et dans -<filename>/var/lib/dpkg/status</>. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>showpkg <replaceable/paquet(s)/</Term> - <ListItem><Para> -La commande <literal/showpkg/ affiche des informations sur les paquets donnés -en argument. Les arguments restants sont les noms de paquets. Les versions -disponibles et les dépendances inverses de chaque paquet répertorié sont -listées, ainsi que les dépendances normales pour chaque version. Les -dépendances normales d'un paquet sont constituées par les paquets dont il -dépend ; les -dépendances inverses sont les paquets qui dépendent du paquet en question. -Les dépendances normales doivent donc être satisfaites et les dépendances -inverses n'ont pas besoin de l'être. Ainsi, la commande -<command>apt-cache showpkg libreadline2</> donnerait ce résultat : - -<informalexample><programlisting> -Package: libreadline2 -Versions: 2.1-12(/var/state/apt/lists/foo_Packages), -Reverse Depends: - libreadlineg2,libreadline2 - libreadline2-altdev,libreadline2 -Dependencies: -2.1-12 - libc5 (2 5.4.0-0) ncurses3.0 (0 (null)) -Provides: -2.1-12 - -Reverse Provides: -</programlisting></informalexample> - - <para> -On peut voir que libreadline2, version 2.1-12, dépend de libc5, ncurses3.0, et -ldso ; ces paquets doivent être installés au préalable pour que -libreadline2 fonctionne. À leur tour, libreadlineg2 et libreadline2-altdev -dépendent de libreadline2. Si libreadline2 est installé, libc5 et ncurses3.0 (et -ldso) doivent être installés ; libreadlineg2 et libreadline2-altdev -n'ont pas à l'être. Pour connaître le sens de la fin de chaîne, il est -préférable de consulter le code source d'APT. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>stats</Term> - <ListItem><Para> -La commande <literal/stats/ affiche des statistiques à propos du cache. Aucun -autre argument n'est attendu. Voici les informations rapportées : - <itemizedlist> - <listitem><para> -<literal/Total package names/ est le nombre de paquets trouvés dans le cache. - </listitem> - - <listitem><para> -<literal/Normal packages/ est le nombre de paquets simples, -ordinaires ; ces paquets tolèrent une correspondance bijective entre -leur nom et le nom utilisé par les autres paquets pour les qualifier comme -dépendance. La majorité des paquets appartient à cette catégorie. - </listitem> - - <listitem><para> -<literal/Pure virtual packages/ est le nombre des paquets qui n'existent que -sous la forme d'un nom représentant un paquet virtuel ; ces paquets -« fournissent » seulement un nom de paquet virtuel et aucun paquet -n'utilise véritablement ce nom. Par exemple, au sein du système Debian -GNU/Linux, le nom « mail-transport-agent » est un paquet virtuel -pur ; plusieurs paquets peuvent « remplir » ce nom -« mail-transport-agent », mais il -n'existe aucun paquet nommé « mail-transport-agent ». - </listitem> - - <listitem><para> -<literal/Single virtual packages/ est le nombre de paquets virtuels qui ne -peuvent être remplis que par un seul paquet. Par exemple, au sein du système -Debian GNU/Linux, « X11-text-viewer » est un paquet virtuel ; -seul le paquet « xless » remplit « X11-text-viewer ». - </listitem> - - <listitem><para> -<literal/Mixed virtual packages/ est le nombre des paquets qui remplissent un -paquet virtuel particulier ou dont le nom est un nom de paquet virtuel. -Par exemple, au sein du système Debian GNU/Linux, « debconf » est -un paquet réel et il est aussi fourni par « debconf-tiny ». - </listitem> - - <listitem><para> -<literal/Missing/ est le nombre de paquets référencés dans une -dépendance mais qui ne sont fournis par aucun paquet. Les paquets manquants -peuvent être mis en évidence quand on n'accède pas à une distribution complète -ou si un paquet (réel ou virtuel) a été sorti d'une distribution. -Habituellement on les trouve dans les champs « Conflicts ». - </listitem> - - <listitem><para> -<literal/Total distinct/ versions est le nombre de versions de paquets trouvées -dans le cache ; cette valeur est par conséquent au moins égale au -nombre total de paquets. Quand on accède à plus d'une distribution -(« stable » et « unstable », par exemple), cette valeur -peut être considérablement plus grande que le nombre total de paquets. - </listitem> - - <listitem><para> -<literal/Total dependencies/ est le nombre de relations de dépendances -déclarées par tous les paquets présents dans le cache. - </listitem> - </itemizedlist> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>showsrc <replaceable/paquet(s)/</Term> - <ListItem><Para> - <literal/showsrc/ affiche toutes les entrées de paquet source qui -correspondent aux noms donnés. Toutes les versions sont affichées et toutes -les entrées qui déclarent que ces noms correspondent à des paquets binaires. - </VarListEntry> - - - <VarListEntry><Term>dump</Term> - <ListItem><Para> -La commande <literal/dump/ affiche un court résumé sur chaque paquet du cache. -Elle est d'abord destinée au débogage. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>dumpavail</Term> - <ListItem><Para> -La commande <literal/dumpavail/ affiche sur la sortie standard une liste des -paquets disponibles. Elle convient à une utilisation avec &dpkg; et la -méthode &dselect; s'en sert. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>unmet</Term> - <ListItem><Para> -La commande <literal/unmet/ affiche un résumé concernant toutes les -dépendances absentes dans le cache de paquets. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>show <replaceable/paquet(s)/</Term> - <ListItem><Para> -La commande <literal/show/ est semblable à <literal/dpkg --print-avail/ ; -elle affiche des informations sur les paquets donnés en argument. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>search <replaceable/regex [ regex ... ]/</Term> - <ListItem><Para> -La commande <literal/search/ recherche l'expression régulière donnée en -argument sur tous les paquets disponibles. Elle cherche une occurrence de la -chaîne dans les noms de paquets et dans les descriptions puis elle affiche -le nom du paquet et sa description courte. Quand on donne l'option -<option/--full/, la sortie est identique à <literal/show/ pour chaque -paquet ; l'option <option/--names-only/ ne recherche pas la chaîne -dans les descriptions longues mais seulement dans les noms de paquets. -<para> -On peut utiliser des arguments distincts pour indiquer des expressions -régulières différentes sur lesquelles sera réalisé un « et » logique. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>depends <replaceable/paquet(s)/</Term> - <ListItem><Para> -La commande <literal/depends/ affiche la liste de toutes les dépendances -d'un paquet et la liste de tous les paquets possibles qui satisfont ces -dépendances. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>rdepends <replaceable/paquet(s)/</Term> - <ListItem><Para> -La commande <literal/rdepends/ affiche la liste de toutes les dépendances inverses -d'un paquet. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>pkgnames <replaceable/[ prefix ]/ </Term> - <ListItem><Para> -Cette commande affiche le nom de chaque paquet du système. Un préfixe pour -filtrer la liste des noms peut être donné en argument. La sortie est -appropriée à une utilisation au sein d'une fonction complète de shell ; -elle est produite très rapidement. On utilise au mieux cette commande avec -l'option <option/--generate/. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>dotty <replaceable/paquet(s)/</Term> - <ListItem><Para> -La commande <literal/dotty/ prend une liste de paquets sur la ligne de commande -et affiche une sortie appropriée à une utilisation par la commande dotty du -paquet <ulink url="http://www.research.att.com/sw/tools/graphviz/">GraphViz</>. -Il en résulte un ensemble de noeuds et d'arcs représentant les relations -entre les paquets. Par défaut les paquets donnés en argument suivent toutes -leurs dépendances, ce qui peut produire un graphe très volumineux. -Pour limiter la sortie aux seuls paquets listés sur la ligne de commande, -positionnez l'option <literal>APT::Cache::GivenOnly</>. - </para> -<para> -Les noeuds résultants ont plusieurs formes ; les paquets normaux sont -des boîtes, les « provides » purs sont des triangles, -les « provides » mixtes sont des diamants et les paquets manquants -sont des hexagones. Les boîtes oranges expriment un arrêt de la récursivité -[paquet feuille], les lignes bleues représentent des prédépendances et les -lignes vertes représentent des conflits. - </para> - <para> -Attention, dotty ne peut pas représenter des ensembles très grands de paquets. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>policy <replaceable/[ paquet(s) ]/</Term> - <ListItem><Para> - <literal/policy/ sert à déboguer des problèmes relatifs au fichier des -préférences. Sans argument, la commande affiche la priorité de chaque source. -Sinon, elle affiche des informations précises sur la priorité du paquet donné -en argument. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>madison <replaceable/[ paquet(s) ]/</Term> - <ListItem><Para> - - La commande <literal/madison/ d'<literal/apt-cache/ cherche à mimer le -format de sortie propre à l'outil debian de gestion d'archives, -<literal/madison/, ainsi qu'une part de ses fonctionnalités. Elle affiche les -versions disponibles d'un paquet dans un tableau. Contrairement au programme -original <literal/madison/, elle n'affiche que des informations qui cocernent -l'architecture pour laquelle Apt a lu la liste des paquets disponibles -(<literal/APT::Architecture/). - </VarListEntry> - - </VariableList> - </RefSect1> - - <RefSect1><Title>Options</> - &apt-cmdblurb; - - <VariableList> - <VarListEntry><term><option/-p/</><term><option/--pkg-cache/</> - <ListItem><Para> -Indique le fichier servant de cache des paquets. Le cache des paquets est -le cache primaire utilisé par toutes les opérations. -Élément de configuration : <literal/Dir::Cache::pkgcache/. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-s/</><term><option/--src-cache/</> - <ListItem><Para> -Indique le fichier servant de cache des sources. Ce cache n'est utilisé que -par <literal/gencaches/ ; une version des informations sur les paquets, -faite à partir d'une analyse de sources distantes, est conservée. Quand le -cache des paquets est créé, le cache des sources est utilisé afin d'éviter -d'analyser à nouveau tous les paquets. -Élément de configuration : <literal/Dir::Cache::srcpkgcache/. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-q/</><term><option/--quiet/</> - <ListItem><Para> -Mode silencieux ; produit une sortie pertinente pour l'enregistrement -dans un fichier-journal, sans afficher d'indicateur de progression. Un plus -grand nombre de q produira un plus grand silence, avec un maximum de 2. Vous -pouvez aussi utiliser <option/-q=#/ pour positionner le niveau de silence, -annulant le fichier de configuration. -Élément de configuration : <literal/quiet/. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-i/</><term><option/--important/</> - <ListItem><Para> -N'affiche que les dépendances importantes ; à utiliser avec la commande -unmet pour n'afficher que les relations Depends et Pre-Depends. -Élément de configuration : <literal/APT::Cache::Important/. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-f/</><term><option/--full/</> - <ListItem><Para> -Affiche la totalité des champs d'information sur le paquet lors d'une -recherche. -Élément de configuration : <literal/APT::Cache::ShowFull/. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-a/</><term><option/--all-versions/</> - <ListItem><Para> -Affiche la totalité des champs d'information pour toutes les versions -disponibles : c'est la valeur par défaut. Pour la désactiver, utilisez -l'option <option/--no-all-versions/. Quand l'option <option/--no-all-versions/ -est choisie, seuls les éléments de la version choisie (celle qui serait -installée) seront affichés. -Ctte option concerne seulement la commande <literal/show/. -Élément de configuration : <literal/APT::Cache::AllVersions/. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-g/</><term><option/--generate/</> - <ListItem><Para> -Réalise une mise à jour automatique du cache des paquets plutôt que de se -servir du cache actuel. -Pour désactiver cette option (option par défaut), utiliser l'option -<option/--no-generate/. -Élément de configuration : <literal/APT::Cache::Generate/. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--names-only/</><term><option/-n/</> - <ListItem><Para> -N'effectue une recherche que sur les noms de paquets et pas sur les -descriptions longues. -Élément de configuration : <literal/APT::Cache::NamesOnly/. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--all-names/</> - <ListItem><Para> -Avec cette option <literal/pkgnames/ affiche tous les noms, les noms des -paquets virtuels et les dépendances manquantes. -Élément de configuration : <literal/APT::Cache::AllNames/. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--recurse/</> - <ListItem><Para> -Avec cette option <literal/depends/ et <literal/rdepends/ sont récursives de -manière à n'afficher qu'une seule fois les paquets mentionnés. -Élément de configuration : <literal/APT::Cache::RecurseDepends/. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--installed/</> - <ListItem><Para> -Cette option limite la sortie de <literal/depends/ et de <literal/rdepends/ -aux paquets qui sont actuellement installés. -Élément de configuration : <literal/APT::Cache::Installed/. - </VarListEntry> - - &apt-commonoptions; - - </VariableList> - </RefSect1> - - <RefSect1><Title>Fichiers</> - <variablelist> - <VarListEntry><term><filename>/etc/apt/sources.list</></term> - <ListItem><Para> -Emplacements où aller chercher les paquets. -Élément de configuration : <literal/Dir::Etc::SourceList/. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><filename>&statedir;/lists/</></term> - <ListItem><Para> -Zone de stockage pour les informations qui concernent chaque ressource de -paquet spécifiée dans &sources-list; -Élément de configuration : <literal/Dir::State::Lists/. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</></term> - <ListItem><Para> -Zone de stockage pour les informations en transit. -Élément de configuration : <literal/Dir::State::Lists/ (partial est implicite). - </VarListEntry> - </variablelist> - </RefSect1> - - <RefSect1><Title>Voir aussi</> - <para> - &apt-conf;, &sources-list;, &apt-get; - </RefSect1> - - <RefSect1><Title>Diagnostics</> - <para> -<command/apt-cache/ retourne zéro après un déroulement normal, et le nombre -décimal 100 en cas d'erreur. - </RefSect1> - - &manbugs; - &manauthor; - &deux-traducteurs; -</refentry> diff --git a/doc/fr/apt-cache.fr.8.xml b/doc/fr/apt-cache.fr.8.xml new file mode 100644 index 000000000..8b3bc11ff --- /dev/null +++ b/doc/fr/apt-cache.fr.8.xml @@ -0,0 +1,509 @@ +<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-15" standalone="no"?> +<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN" + "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd" [ + +<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.fr"> +%aptent; + +]> + +<refentry lang="fr"> + + <refentryinfo> + &apt-author.jgunthorpe; + &apt-author.team; + &apt-email; + &apt-product; + <!-- The last update date --> + <date>29 Février 2004</date> + </refentryinfo> + + <refmeta> +<refentrytitle>apt-cache</refentrytitle> + <manvolnum>8</manvolnum> + </refmeta> + + <!-- Man page title --> + <refnamediv> + <refname>apt-cache</refname> + <refpurpose>Gestion des paquets et manipulation du cache par APT</refpurpose> + </refnamediv> + + <!-- Arguments --> + <refsynopsisdiv> + <cmdsynopsis> + <command>apt-cache</command> + <arg><option>-hvsn</option></arg> + <arg><option>-o=<replaceable>option de configuration</replaceable></option></arg> + <arg><option>-c=<replaceable>fichier</replaceable></option></arg> + <group choice="req"> + <arg>add <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>fichier</replaceable></arg></arg> + <arg>gencaches</arg> + <arg>showpkg <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>paquet</replaceable></arg></arg> + <arg>showsrc <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>paquet</replaceable></arg></arg> + <arg>stats</arg> + <arg>dump</arg> + <arg>dumpavail</arg> + <arg>unmet</arg> + <arg>search <arg choice="plain"><replaceable>regex</replaceable></arg></arg> + <arg>show <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>paquet</replaceable></arg></arg> + <arg>depends <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>paquet</replaceable></arg></arg> + <arg>rdepends <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>paquet</replaceable></arg></arg> + <arg>pkgnames <arg choice="plain"><replaceable>prefix</replaceable></arg></arg> + <arg>dotty <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>paquet</replaceable></arg></arg> + <arg>policy <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>paquets</replaceable></arg></arg> + <arg>madison <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>paquets</replaceable></arg></arg> + </group> + </cmdsynopsis> + </refsynopsisdiv> + + <refsect1><title>Description + +apt-cache réalise différentes opérations sur le cache de paquet d' +APT. apt-cache ne manipule pas l'état du système mais fournit des +moyens de recherche dans les métadonnées d'un paquet desquelles il extrait +d'intéressantes informations. + + +À moins que l'option ou ne soit donnée, l'une +des commandes suivantes doit être présente. + + + add fichier(s) + +La commande add ajoute des fichiers indexant des paquets au cache des +paquets. Cela sert uniquement pour le débogage. + + + + gencaches + +La commande gencaches fait la même chose que +apt-get check. Elle construit les caches des sources et des paquets +à partir des sources répertoriées dans &sources-list; et dans +/var/lib/dpkg/status. + + + + showpkg paquet(s) + +La commande showpkg affiche des informations sur les paquets donnés +en argument. Les arguments restants sont les noms de paquets. Les versions +disponibles et les dépendances inverses de chaque paquet répertorié sont +listées, ainsi que les dépendances normales pour chaque version. Les +dépendances normales d'un paquet sont constituées par les paquets dont il +dépend ; les +dépendances inverses sont les paquets qui dépendent du paquet en question. +Les dépendances normales doivent donc être satisfaites et les dépendances +inverses n'ont pas besoin de l'être. Ainsi, la commande +apt-cache showpkg libreadline2 donnera ce résultat : + + +Package: libreadline2 +Versions: 2.1-12(/var/state/apt/lists/foo_Packages), +Reverse Depends: + libreadlineg2,libreadline2 + libreadline2-altdev,libreadline2 +Dependencies: +2.1-12 - libc5 (2 5.4.0-0) ncurses3.0 (0 (null)) +Provides: +2.1-12 - +Reverse Provides: + + + +<<<<<<< TREE +On peut voir que libreadline2, version 2.1-12, dépend de libc5, ncurses3.0, et +ldso ; ces paquets doivent être installés au préalable pour que +======= +On peut voir que libreadline2, version 2.1-12, dépend de libc5, ncurses3.0 ; +ces paquets doivent être installés au préalable pour que +>>>>>>> MERGE-SOURCE +libreadline2 fonctionne. À leur tour, libreadlineg2 et libreadline2-altdev +dépendent de libreadline2. Si libreadline2 est installé, libc5 et ncurses3.0 +doivent être installés ; libreadlineg2 et libreadline2-altdev +n'ont pas à l'être. Pour connaître le sens de la fin de chaîne, il est +préférable de consulter le code source d'APT. + + + + stats + +La commande stats affiche des statistiques à propos du cache. Aucun +autre argument n'est attendu. Voici les informations rapportées : + + +Total package names est le nombre de paquets trouvés dans le cache. + + + +Normal packages est le nombre de paquets simples, +ordinaires ; ces paquets tolèrent une correspondance bijective entre +leur nom et le nom utilisé par les autres paquets pour les qualifier comme +dépendance. La majorité des paquets appartient à cette catégorie. + + + +Pure virtual packages est le nombre des paquets qui n'existent que +sous la forme d'un nom représentant un paquet virtuel ; ces paquets +« fournissent » seulement un nom de paquet virtuel et aucun paquet +n'utilise véritablement ce nom. Par exemple, au sein du système Debian +GNU/Linux, le nom « mail-transport-agent » est un paquet virtuel +pur ; plusieurs paquets peuvent « remplir » ce nom +« mail-transport-agent », mais il +n'existe aucun paquet nommé « mail-transport-agent ». + + + +Single virtual packages est le nombre de paquets virtuels qui ne +peuvent être remplis que par un seul paquet. Par exemple, au sein du système +Debian GNU/Linux, « X11-text-viewer » est un paquet virtuel ; +seul le paquet « xless » remplit « X11-text-viewer ». + + + +Mixed virtual packages est le nombre des paquets qui remplissent un +paquet virtuel particulier ou dont le nom est un nom de paquet virtuel. +Par exemple, au sein du système Debian GNU/Linux, « debconf » est +un paquet réel et il est aussi fourni par « debconf-tiny ». + + + +Missing est le nombre de paquets référencés dans une +dépendance mais qui ne sont fournis par aucun paquet. Les paquets manquants +peuvent être mis en évidence quand on n'accède pas à une distribution complète +ou si un paquet (réel ou virtuel) a été sorti d'une distribution. +Habituellement on les trouve dans les champs « Conflicts ». + + + +Total distinct versions est le nombre de versions de paquets trouvées +dans le cache ; cette valeur est par conséquent au moins égale au +nombre total de paquets. Quand on accède à plus d'une distribution +(« stable » et « unstable », par exemple), cette valeur +peut être considérablement plus grande que le nombre total de paquets. + + + +Total dependencies est le nombre de relations de dépendances +déclarées par tous les paquets présents dans le cache. + + +<<<<<<< TREE + + + showsrc + + + + + + showsrc paquet(s) + + showsrc affiche toutes les entrées de paquet source qui +>>>>>>> MERGE-SOURCE +correspondent aux noms donnés. Toutes les versions sont affichées et toutes +les entrées qui déclarent que ces noms correspondent à des paquets binaires. + + + + + + dump + +La commande dump affiche un court résumé sur chaque paquet du cache. +Elle est d'abord destinée au débogage. + + + + dumpavail + +La commande dumpavail affiche sur la sortie standard une liste des +paquets disponibles. Elle convient à une utilisation avec &dpkg; et la +méthode &dselect; s'en sert. + + + + unmet + +La commande unmet affiche un résumé concernant toutes les +dépendances absentes dans le cache de paquets. + + + + show paquet(s) + +La commande show est semblable à +dpkg --print-avail ; +elle affiche des informations sur les paquets donnés en argument. + + + + search regex [ regex ... ] + +La commande search recherche l'expression régulière donnée en +argument sur tous les paquets disponibles. Elle cherche une occurrence de la +chaîne dans les noms de paquets et dans les descriptions puis elle affiche +le nom du paquet et sa description courte. Quand on donne l'option +, la sortie est identique à show pour chaque +paquet ; l'option ne recherche pas la chaîne +dans les descriptions longues mais seulement dans les noms de paquets. + +On peut utiliser des arguments distincts pour indiquer des expressions +régulières différentes sur lesquelles sera réalisé un « et » logique. + + + + + depends paquet(s) + +La commande depends affiche la liste de toutes les dépendances +d'un paquet et la liste de tous les paquets possibles qui satisfont ces +dépendances. + + + + rdepends paquet(s) + +La commande rdepends affiche la liste de toutes les dépendances inverses +d'un paquet. + + + + pkgnames [ prefix ] + +Cette commande affiche le nom de chaque paquet du système. Un préfixe pour +filtrer la liste des noms peut être donné en argument. La sortie est +appropriée à une utilisation au sein d'une fonction complète de shell ; +elle est produite très rapidement. On utilise au mieux cette commande avec +l'option . + + + +<<<<<<< TREE + dotty + +La commande GraphViz. +======= + dotty paquet(s) + +La commande dotty prend une liste de paquets sur la ligne de commande +et affiche une sortie appropriée à une utilisation par la commande dotty du +paquet GraphViz. +>>>>>>> MERGE-SOURCE +Il en résulte un ensemble de noeuds et d'arcs représentant les relations +entre les paquets. Par défaut les paquets donnés en argument suivent toutes +leurs dépendances, ce qui peut produire un graphe très volumineux. +<<<<<<< TREE +Pour limiter la sortie aux seuls paquets listés sur la ligne de commande, +positionnez l'option APT::Cache::GivenOnly. +======= +Pour limiter la sortie aux seuls paquets listés sur la ligne de commande, +positionnez l'option APT::Cache::GivenOnly. +>>>>>>> MERGE-SOURCE + + +Les noeuds résultants ont plusieurs formes ; les paquets normaux sont +des boîtes, les « provides » purs sont des triangles, +les « provides » mixtes sont des diamants et les paquets manquants +sont des hexagones. Les boîtes oranges expriment un arrêt de la récursivité +[paquet feuille], les lignes bleues représentent des prédépendances et les +lignes vertes représentent des conflits. + + +<<<<<<< TREE +Attention, dotty ne peut pas représenter des ensembles très grands de paquets. + + + policy + + + + + + policy [ paquet(s) ] + + policy sert à déboguer des problèmes relatifs au fichier des +>>>>>>> MERGE-SOURCE +préférences. Sans argument, la commande affiche la priorité de chaque source. +Sinon, elle affiche des informations précises sur la priorité du paquet donné +en argument. + + + + madison [ paquet(s) ] + + + La commande madison d'apt-cache + cherche à mimer le +format de sortie propre à l'outil debian de gestion d'archives, +madison, ainsi qu'une part de ses fonctionnalités. Elle affiche les +versions disponibles d'un paquet dans un tableau. Contrairement au programme +original madison, elle n'affiche que des informations concernant +l'architecture pour laquelle Apt a lu la liste des paquets disponibles +(APT::Architecture). + + + + + + + Options + &apt-cmdblurb; + + + + +Indique le fichier servant de cache des paquets. Le cache des paquets est +le cache primaire utilisé par toutes les opérations. +Élément de configuration : Dir::Cache::pkgcache. + + + + + +Indique le fichier servant de cache des sources. Ce cache n'est utilisé que +par gencaches ; une version des informations sur les paquets, +faite à partir d'une analyse de sources distantes, est conservée. Quand le +cache des paquets est créé, le cache des sources est utilisé afin d'éviter +d'analyser à nouveau tous les paquets. +Élément de configuration : Dir::Cache::srcpkgcache. + + + + + +Mode silencieux ; produit une sortie pertinente pour l'enregistrement +dans un fichier-journal, sans afficher d'indicateur de progression. Un plus +grand nombre de q produira un plus grand silence, avec un maximum de 2. Vous +pouvez aussi utiliser pour positionner le niveau de silence, +annulant le fichier de configuration. +Élément de configuration : quiet. + + + + + +N'affiche que les dépendances importantes ; à utiliser avec la commande +unmet pour n'afficher que les relations Depends et Pre-Depends. +Élément de configuration : APT::Cache::Important. + + + + + +Affiche la totalité des champs d'information sur le paquet lors d'une +recherche. +Élément de configuration : APT::Cache::ShowFull. + + + + + +Affiche la totalité des champs d'information pour toutes les versions +disponibles : c'est la valeur par défaut. Pour la désactiver, utilisez +l'option . Quand l'option +est choisie, seuls les éléments de la version choisie (celle qui serait +installée) seront affichés. +Cette option concerne seulement la commande show. +Élément de configuration : APT::Cache::AllVersions. + + + + + +Réalise une mise à jour automatique du cache des paquets plutôt que de se +servir du cache actuel. +Pour désactiver cette option (option par défaut), utilisez l'option +. +Élément de configuration : APT::Cache::Generate. + + + + + +N'effectue une recherche que sur les noms de paquets et pas sur les +descriptions longues. +Élément de configuration : APT::Cache::NamesOnly. + + + + + +Avec cette option pkgnames affiche tous les noms, les noms des +paquets virtuels et les dépendances manquantes. +Élément de configuration : APT::Cache::AllNames. + + + + + +Avec cette option depends et rdepends +sont récursives de +manière à n'afficher qu'une seule fois les paquets mentionnés. +Élément de configuration : APT::Cache::RecurseDepends. + + + + + +Cette option limite la sortie de depends et de +rdepends +aux paquets qui sont actuellement installés. +Élément de configuration : APT::Cache::Installed. + + + + &apt-commonoptions; + + + + + Fichiers + + /etc/apt/sources.list + +Emplacements où aller chercher les paquets. +Élément de configuration : Dir::Etc::SourceList. + + + + &statedir;/lists/ + +Zone de stockage pour les informations qui concernent chaque ressource de +paquet spécifiée dans &sources-list; +Élément de configuration : Dir::State::Lists. + + + + &statedir;/lists/partial/ + +Zone de stockage pour les informations en transit. +Élément de configuration : Dir::State::Lists (partial est implicite). + + + + + + + Voir aussi + + &apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;. + + + Diagnostics + +apt-cache retourne zéro après un déroulement normal, et le nombre +décimal 100 en cas d'erreur. + + + &manbugs; + &deux-traducteurs; + diff --git a/doc/fr/apt-cdrom.fr.8.sgml b/doc/fr/apt-cdrom.fr.8.sgml deleted file mode 100644 index 378bc58d1..000000000 --- a/doc/fr/apt-cdrom.fr.8.sgml +++ /dev/null @@ -1,150 +0,0 @@ - - - -%aptent; - -]> - - - &apt-docinfo; - - - apt-cdrom - 8 - - - - - apt-cdrom - Gestion des cédéroms par APT - - - - - - apt-cdrom - - - - - - add - ident - - - - - Description</> - <para> -<command/apt-cdrom/ est utilisé pour ajouter un nouveau cédérom à la liste des -sources disponibles. <command/apt-cdrom/ prend soin de déterminer la structure -du disque, de corriger de possibles erreurs de gravure et de vérifier les -fichiers d'index. - <para> -Il est nécessaire d'utiliser <command/apt-cdrom/ pour ajouter des cédéroms au -système APT, cela ne peut être réalisé « à la main ». Par ailleurs, -chaque disque d'un ensemble de cédéroms doit être séparément inséré et -parcouru pour prendre en compte de possibles erreurs de gravure. - - <para> -À moins que l'option <option>-h</> ou <option>--help</> ne soit donnée, l'une -des commandes suivantes doit être présente. - - <VariableList> - <VarListEntry><Term>add</Term> - <ListItem><Para> -La commande <literal/add/ est utilisée pour ajouter un nouveau disque à la -liste des sources. Elle démonte le cédérom, réclame l'insertion d'un disque, -parcourt ensuite le disque et copie les fichiers d'index. Si le disque ne -possède pas de répertoire <filename>.disk/</> correct, un titre descriptif -est demandé. - <para> -APT utilise un identifiant de cédérom pour reconnaître le disque qui -se trouve actuellement dans le lecteur et maintient une base de données de -ces identifiants dans <filename>&statedir;/cdroms.list</>. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>ident</Term> - <ListItem><Para> -Un outil de débogage pour rapporter l'identifiant du disque actuel ainsi -que le nom du fichier stocké. - </VarListEntry> - </VariableList> - </RefSect1> - - <RefSect1><Title>Options</> - &apt-cmdblurb; - - <VariableList> - <VarListEntry><term><option/-d/</><term><option/--cdrom/</> - <ListItem><Para> -Point de montage ; spécifie l'emplacement de montage du cédérom. Ce -point de montage doit être spécifié dans <filename>/etc/fstab</> et -correctement configuré. -Élément de configuration : <literal/Acquire::cdrom::mount/. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-r/</><term><option/--rename/</> - <ListItem><Para> -Change le nom d'un disque ; change le nom d'un disque ou annule le nom -donné aux disques. Cette option oblige <command/apt-cdrom/ à demander un -nouveau nom à l'utilisateur. -Élément de configuration : <literal/APT::CDROM::Rename/. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-m/</><term><option/--no-mount/</> - <ListItem><Para> -Pas de montage ; empêche <command/apt-cdrom/ de monter ou démonter le -point de montage. Élément de configuration : <literal/APT::CDROM::NoMount/. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-f/</><term><option/--fast/</> - <ListItem><Para> -Copie rapide ; suppose que les paquets sont valides et ne vérifie pas -chaque paquet. Cette option ne devrait être utilisée que si <command/apt-cdrom/ -a préalablement utilisé ce disque et n'a trouvé aucune erreur. -Élément de configuration : <literal/APT::CDROM::Fast/. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-a/</><term><option/--thorough/</> - <ListItem><Para> -Parcours minutieux des paquets ; cette option peut être nécessaire avec -de vieux cédéroms de systèmes Debian 1.1 ou 1.2 dont les fichiers Packages -sont situés dans des endroits étranges. Il faudra plus de temps pour -parcourir le CD mais tous les paquets seront repérés. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-n/</> - <term><option/--just-print/</> - <term><option/--recon/</> - <term><option/--no-act/</> - <ListItem><Para> -Aucune modification ; ne pas modifier le fichier &sources-list; ni les -fichiers d'index. Cependant, tout est vérifié. -Élément de configuration : <literal/APT::CDROM::NoAct/. - </VarListEntry> - - &apt-commonoptions; - - </VariableList> - </RefSect1> - - <RefSect1><Title>Voir aussi</> - <para> - &apt-conf;, &apt-get;, &sources-list; - </RefSect1> - - <RefSect1><Title>Diagnostics</> - <para> -<command/apt-cdrom/ retourne zéro après un déroulement normal, et le nombre -décimal 100 en cas d'erreur. - </RefSect1> - - &manbugs; - &manauthor; -&deux-traducteurs; - -</refentry> - diff --git a/doc/fr/apt-cdrom.fr.8.xml b/doc/fr/apt-cdrom.fr.8.xml new file mode 100644 index 000000000..fd2b89a5d --- /dev/null +++ b/doc/fr/apt-cdrom.fr.8.xml @@ -0,0 +1,159 @@ +<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-15" standalone="no"?> +<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN" + "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd" [ + +<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.fr"> +%aptent; + +]> +<refentry lang="fr"> + <refentryinfo> + &apt-author.jgunthorpe; + &apt-author.team; + &apt-email; + &apt-product; + <date>14 Février 2004</date> + </refentryinfo> + +<refmeta> +<refentrytitle>apt-cdrom</refentrytitle> +<manvolnum>8</manvolnum> +</refmeta> + +<!-- Man page title --> +<refnamediv lang="fr"> +<refname>apt-cdrom</refname> +<refpurpose>Gestion des cédéroms par APT</refpurpose> +</refnamediv> + +<!-- Arguments --> +<refsynopsisdiv> +<cmdsynopsis> +<command>apt-cdrom</command> +<arg><option>-hvrmfan</option></arg> +<arg><option>-d=<replaceable>point de montage du cédérom</replaceable></option></arg> +<arg><option>-o=<replaceable>option de configuration</replaceable></option></arg> +<arg><option>-c=<replaceable>fichier</replaceable></option></arg> +<group> +<arg>add</arg> +<arg>ident</arg> +</group> +</cmdsynopsis> +</refsynopsisdiv> + +<refsect1><title>Description + +apt-cdrom est utilisé pour ajouter un nouveau cédérom à la liste des +sources disponibles. apt-cdrom prend soin de déterminer la structure +du disque, de corriger de possibles erreurs de gravure et de vérifier les +fichiers d'index. + +Il est nécessaire d'utiliser apt-cdrom pour ajouter des cédéroms au +système APT, cela ne peut être réalisé « à la main ». Par ailleurs, +chaque disque d'un ensemble de cédéroms doit être séparément inséré et +parcouru pour prendre en compte de possibles erreurs de gravure. + + +À moins que l'option ou ne soit donnée, l'une +des commandes suivantes doit être présente. + + +add + +La commande add est utilisée pour ajouter un nouveau disque à la +liste des sources. Elle démonte le cédérom, réclame l'insertion d'un disque, +parcourt ensuite le disque et copie les fichiers d'index. Si le disque ne +possède pas de répertoire disk/ correct, un titre descriptif +est demandé. + +APT utilise un identifiant de cédérom pour reconnaître le disque qui +se trouve actuellement dans le lecteur et maintient une base de données de +ces identifiants dans &statedir;/cdroms.list. + + + + +ident +Un outil de débogage pour rapporter l'identifiant du disque actuel ainsi +que le nom du fichier stocké. + + + + + + + +Options +&apt-cmdblurb; + + + + +Point de montage ; spécifie l'emplacement de montage du cédérom. Ce +point de montage doit être spécifié dans /etc/fstab et +correctement configuré. +Élément de configuration : Acquire::cdrom::mount. + + + + +Change le nom d'un disque ; change le nom d'un disque ou annule le nom +donné aux disques. Cette option oblige apt-cdrom à demander un +nouveau nom à l'utilisateur. +Élément de configuration : APT::CDROM::Rename. + + + + +Pas de montage ; empêche apt-cdrom de monter ou démonter le +point de montage. Élément de configuration : APT::CDROM::NoMount. + + + + +Copie rapide ; suppose que les paquets sont valides et ne vérifie pas +chaque paquet. Cette option ne devrait être utilisée que si apt-cdrom +a préalablement utilisé ce disque et n'a trouvé aucune erreur. +Élément de configuration : APT::CDROM::Fast. + + + + +Parcours minutieux des paquets ; cette option peut être nécessaire avec +de vieux cédéroms de systèmes Debian 1.1 ou 1.2 dont les fichiers Packages +sont situés dans des endroits étranges. Il faudra plus de temps pour +parcourir le CD mais tous les paquets seront repérés. + + + + + + + +Aucune modification ; ne pas modifier le fichier &sources-list; + ni les fichiers d'index. Cependant, tout est vérifié. +Élément de configuration : APT::CDROM::NoAct. + + + +&apt-commonoptions; + + + +Voir aussi + + +&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;. + + + +Diagnostics +apt-cdrom retourne zéro après un déroulement normal, et le nombre +décimal 100 en cas d'erreur. + + + +&manbugs; +&deux-traducteurs; + + diff --git a/doc/fr/apt-config.fr.8.sgml b/doc/fr/apt-config.fr.8.sgml deleted file mode 100644 index 8f2ae4511..000000000 --- a/doc/fr/apt-config.fr.8.sgml +++ /dev/null @@ -1,113 +0,0 @@ - - - -%aptent; - -]> - - - &apt-docinfo; - - - apt-config - 8 - - - - - apt-config - Programme pour interroger la configuration de APT - - - - - - apt-config - - - - - shell - dump - - - - - Description</> - <para> -<command/apt-config/ est un programme interne utilisé par différentes -composantes d'APT ; il offre la possibilité d'une configuration -cohérente et permet aux applications conçues sous forme de script une -utilisation simple du fichier de configuration principal -<filename>/etc/apt/apt.conf</>. - <para> -À moins que l'option <option>-h</> ou <option>--help</> ne soit donnée, l'une -des commandes suivantes doit être présente. - </para> - - <VariableList> - <VarListEntry><Term>shell</Term> - <ListItem><Para> -Le terme shell est utilisé pour accéder aux informations de configuration -depuis un script shell. Deux arguments doivent lui être donnés ; le -premier est une variable de shell et le second une valeur de configuration à -demander. -La sortie standard consiste en une liste de commandes d'assignation de shell -pour chaque valeur présente. Dans un script shell, cette commande devrait -être utilisée comme suit : - - </para> - -<informalexample><programlisting> -OPTS="-f" -RES=`apt-config shell OPTS MyApp::Options` -eval $RES -</programlisting></informalexample> - - <para> -La variable d'environnement de shell $OPTS sera définie par la valeur de -MyApp::Options ou, par défaut, la valeur -f. - - <para> -L'élément de configuration peut être suivi par /[fdbi]. « f » -renvoie un nom de fichier, « d » un nom de répertoire, -« b » renvoie « true » ou « false » et -« i » renvoie un entier. Chacune de ses valeurs est normalisée et vérifiée. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>dump</Term> - <ListItem><Para> -Affiche seulement le contenu de l'espace de configuration. - </VarListEntry> - - </VariableList> - </RefSect1> - - <RefSect1><Title>Options</> - &apt-cmdblurb; - - <VariableList> - - &apt-commonoptions; - - </VariableList> - </RefSect1> - - <RefSect1><Title>Voir aussi</> - <para> - &apt-conf; - </RefSect1> - - <RefSect1><Title>Diagnostics</> - <para> -<command/apt-config/ retourne zéro après un déroulement normal, et le nombre -100 en cas d'erreur. - </RefSect1> - - &manbugs; - &manauthor; - &deux-traducteurs; - -</refentry> diff --git a/doc/fr/apt-config.fr.8.xml b/doc/fr/apt-config.fr.8.xml new file mode 100644 index 000000000..ac9143066 --- /dev/null +++ b/doc/fr/apt-config.fr.8.xml @@ -0,0 +1,116 @@ +<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-15" standalone="no"?> +<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN" + "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd" [ + +<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.fr"> +%aptent; + +]> + +<refentry lang="fr"> + + <refentryinfo> + &apt-author.jgunthorpe; + &apt-author.team; + &apt-email; + &apt-product; + <!-- The last update date --> + <date>29 Février 2004</date> + </refentryinfo> + + <refmeta> +<refentrytitle>apt-config</refentrytitle> +<manvolnum>8</manvolnum> +</refmeta> + +<refnamediv> +<refname>apt-config</refname> +<refpurpose>Programme pour interroger la configuration de APT</refpurpose> +</refnamediv> + +<refsynopsisdiv> +<cmdsynopsis> +<command>apt-config</command> +<arg><option>-hv</option></arg> +<arg><option>-o=<replaceable>option de configuration</replaceable></option></arg> +<arg><option>-c=<replaceable>fichier</replaceable></option></arg> +<group choice="req"> +<arg>shell</arg> +<arg>dump</arg> +</group> +</cmdsynopsis> +</refsynopsisdiv> + +<refsect1><title>Description +apt-config est un programme interne utilisé par différentes +composantes d'APT ; il offre la possibilité d'une configuration +cohérente et permet aux applications conçues sous forme de script une +utilisation simple du fichier de configuration principal +/etc/apt/apt.conf. + +À moins que l'option ou ne soit donnée, l'une +des commandes suivantes doit être présente. + + + +shell + +Le terme shell est utilisé pour accéder aux informations de configuration +depuis un script shell. Deux arguments doivent lui être donnés ; le +premier est une variable de shell et le second une valeur de configuration à +demander. +La sortie standard consiste en une liste de commandes d'assignation de shell +pour chaque valeur présente. Dans un script shell, cette commande devrait +être utilisée comme suit : + + +OPTS="-f" +RES=`apt-config shell OPTS MyApp::Options` +eval $RES + + +La variable d'environnement de shell $OPTS sera définie par la valeur de +MyApp::Options ou, par défaut, la valeur -f. + + +L'élément de configuration peut être suivi par /[fdbi]. « f » +renvoie un nom de fichier, « d » un nom de répertoire, +« b » renvoie « true » ou « false » et +« i » renvoie un entier. Chacune de ses valeurs est normalisée et vérifiée. + + + +dump + +Affiche seulement le contenu de l'espace de configuration. + + + + + +Options +&apt-cmdblurb; + + +&apt-commonoptions; + + + + +Voir aussi + +&apt-conf; + + + +Diagnostics +apt-config retourne zéro après un déroulement normal, et le nombre +100 en cas d'erreur. + + + +&manbugs; +&deux-traducteurs; + + + diff --git a/doc/fr/apt-extracttemplates.fr.1.sgml b/doc/fr/apt-extracttemplates.fr.1.sgml deleted file mode 100644 index 178a23b30..000000000 --- a/doc/fr/apt-extracttemplates.fr.1.sgml +++ /dev/null @@ -1,83 +0,0 @@ - - - -%aptent; - -]> - - - &apt-docinfo; - - - apt-extracttemplates - 1 - - - - - apt-extracttemplates -Un outil pour extraire d'un paquet Debian les textes de configuration pour DebConf. - - - - - - apt-extracttemplates - - - fichier - - - - Description</> - <para> -<command/apt-extracttemplates/ prend un ou plusieurs paquets Debian en -argument et renvoie (dans un répertoire temporaire) tous les scripts et -guides de configuration associés. Pour chaque paquet traité contenant des -scripts et guides de configuration, une ligne est affichée au format -suivant : - <para> - paquet version guide-de-configuration script-de-configuration - <para> -Les scripts et guides de configuration sont écrits dans le répertoire -temporaire indiqué par l'option <option>-t</option> ou -<option>--tempdir</option> (<literal/APT::ExtractTemplates::TempDir</>) ; les noms de fichier sont de la -forme <filename>package.template.XXXX</> ou <filename>package.config.XXXX</>. - </RefSect1> - - <RefSect1><Title>Options</> - &apt-cmdblurb; - - <VariableList> - <VarListEntry><term><option/-t/</><term><option/--tempdir/</> - <ListItem><Para> -Répertoire temporaire dans lequel écrire les scripts et guides de -configuration pour Debconf. -Élément de configuration : <literal/APT::ExtractTemplates::TempDir/. - </VarListEntry> - - &apt-commonoptions; - - </VariableList> - - - </RefSect1> - - <RefSect1><Title>Voir aussi</> - <para> - &apt-conf; - </RefSect1> - - <RefSect1><Title>Diagnostics</> - <para> -<command/apt-extracttemplates/ retourne zéro si tout se passe bien, le nombre -100 en cas d'erreur. - </RefSect1> - - &manbugs; - &manauthor; -&traducteur; - -</refentry> diff --git a/doc/fr/apt-extracttemplates.fr.1.xml b/doc/fr/apt-extracttemplates.fr.1.xml new file mode 100644 index 000000000..7b548869c --- /dev/null +++ b/doc/fr/apt-extracttemplates.fr.1.xml @@ -0,0 +1,88 @@ +<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-15" standalone="no"?> +<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN" + "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd" [ + +<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.fr"> +%aptent; + +]> + +<refentry lang="fr"> + + <refentryinfo> + &apt-author.jgunthorpe; + &apt-author.team; + &apt-email; + &apt-product; + <!-- The last update date --> + <date>29 Février 2004</date> + </refentryinfo> + +<refmeta> +<refentrytitle>apt-extracttemplates</refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> +</refmeta> + +<refnamediv lang="fr"> +<refname>apt-extracttemplates</refname> +<refpurpose>Un outil pour extraire d'un paquet Debian les textes de configuration pour DebConf. + </refpurpose> +</refnamediv> + +<refsynopsisdiv> +<cmdsynopsis><command>apt-extracttemplates</command> +<arg><option>-hv</option></arg> +<arg><option>-t=<replaceable>répertoire temporaire</replaceable></option></arg> +<arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>fichier</replaceable></arg> +</cmdsynopsis> +</refsynopsisdiv> + +<refsect1><title>Description + +Apt-extracttemplates prend un ou plusieurs paquets Debian en +argument et renvoie (dans un répertoire temporaire) tous les scripts et +guides de configuration associés. Pour chaque paquet traité contenant des +scripts et guides de configuration, une ligne est affichée au format +suivant : + +paquet version guide-de-configuration script-de-configuration + +Les scripts et guides de configuration sont écrits dans le répertoire +temporaire indiqué par l'option ou + (APT::ExtractTemplates::TempDir) ; +les noms de fichier sont de la +forme package.template.XXXX ou package.config.XXXX. + + + +Options +&apt-cmdblurb; + + + + +Répertoire temporaire dans lequel écrire les scripts et guides de +configuration pour Debconf. +Élément de configuration : APT::ExtractTemplates::TempDir. + + + +&apt-commonoptions; + + + +Voir aussi +&apt-config; + + + +Diagnostics + +apt-extracttemplates retourne zéro si tout se passe bien, le nombre +100 en cas d'erreur. + + + +&manbugs; +&traducteur; + \ No newline at end of file diff --git a/doc/fr/apt-ftparchive.fr.1.sgml b/doc/fr/apt-ftparchive.fr.1.sgml deleted file mode 100644 index 53f6a0adc..000000000 --- a/doc/fr/apt-ftparchive.fr.1.sgml +++ /dev/null @@ -1,552 +0,0 @@ - - - -%aptent; - -]> - - - &apt-docinfo; - - - apt-ftparchive - 1 - - - - - apt-ftparchive - Un outil pour créer des index - - - - - - apt-ftparchive - - - - - - - - - packagescheminoverridepréfixe-de-chemin - sourcescheminoverridepréfixe-de-chemin - contents chemin - generate fichier-de-configuration section - clean fichier-de-configuration - - - - - Description</> - <para> -<command/apt-ftparchive/ est l'outil en ligne de commande qui crée les index -dont APT se sert pour accéder aux sources des distributions. Un index doit -être créé pour un site et basé sur le contenu de ce site. - - <para> -<command/apt-ftparchive/ est un ensemble comprenant le programme -&dpkg-scanpackages; et toutes ses fonctionnalités via la commande -<literal/directory/ ; il comprend aussi un générateur de fichier -« Contents », la commande <literal/contents/, et une technique -élaborée pour « scripter » le processus de création d'une archive -complète. - - <para> -<command/apt-ftparchive/ peut utiliser lui-même des bases de données binaires -pour « cacher » le contenu d'un fichier .deb ; il n'a pas -besoin de programmes extérieurs, sauf &gzip;. Lors d'une exécution, il -vérifie les changements dans les fichiers et crée les fichiers compressés -voulus. - - <para> -À moins que l'option <option/-h/ ou <option/--help/ ne soit donnée, l'une des -commandes suivantes doit être présente : - - <VariableList> - <VarListEntry><term>packages</term> - <ListItem><Para> -La commande <literal/packages/ crée un fichier « Packages » à partir d'une -arborescence. Elle recherche récursivement à travers le répertoire donné -les fichiers .deb et, pour chaque fichier trouvé, envoie une entrée pour ce -paquet sur la sortie standard. Cette commande est approximativement -équivalente à &dpkg-scanpackages;. - <para> -On peut se servir de l'option <option/--db/ pour demander un cache binaire. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term>sources</term> - <ListItem><Para> -La commande <literal/sources/ crée un index des sources à partir d'une -arborescence. Elle recherche récursivement à travers le répertoire donné -les fichiers .dsc et, pour chaque fichier trouvé, envoie une entrée pour ce -paquet sur la sortie standard. Cette commande est approximativement -équivalente à &dpkg-scansources;. - <para> -Quand on précise un fichier « override », c'est un fichier source -avec une extension .src qui est recherché. On peut se servir de l'option -<option/--source-override/ pour changer de fichier source d'« override ». - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term>contents</term> - <ListItem><Para> -La commande <literal/contents/ crée un fichier « Contents » à partir d'une -arborescence. Elle recherche récursivement à travers le répertoire donné -les fichiers .deb et, pour chaque fichier trouvé, lit la liste des -fichiers. Elle trie la liste des fichiers correspondant à des paquets et -l'envoie sur la sortie standard. Les répertoires ne font pas partie du -résultat. Quand un fichier appartient à plusieurs paquets, une virgule -sépare les paquets. - <para> -On peut se servir de l'option <option/--db/ pour demander un cache binaire. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term>generate</term> - <ListItem><Para> -La commande <literal/generate/ est conçue pour être exécutable par le -programme cron et elle crée un index en suivant le fichier de configuration -donné. Le langage de configuration fournit un moyen souple de préciser -index et répertoires aussi bien que les paramètres requis. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term>clean</term> - <ListItem><Para> -La commande <literal/clean/ range les bases de données utilisées par le -fichier de configuration en supprimant les enregistrements qui ne sont -plus nécessaires. - </VarListEntry> - </VariableList> - - </RefSect1> - - <RefSect1><Title>Configuration de la commande generate</> - <para> -La commande <literal/generate/ utilise un fichier de configuration pour -décrire l'archive qui va être créée. Le format de ce fichier est le format -ISC classique utilisé par des outils ISC comme bind 8 et dhcpd. &apt-conf; -décrit ce format. Il faut noter que l'analyse de ce fichier se fait -par section tandis que celle d'&apt-conf; se fait par arborescence. Cela -n'affecte que l'usage de l'étiquette de visée (scope tag). - - <para> -Ce fichier de configuration possède quatre sections, décrites ci-dessous. - - <refsect2><title>La section Dir</> - <Para> -La section <literal/Dir/ définit les répertoires standards où situer les -fichiers nécessaires au processus de création. Ces répertoires sont -précédés de chemins relatifs définis dans les sections suivantes de manière -à produire un chemin absolu et complet. - <VariableList> - <VarListEntry><term>ArchiveDir</term> - <ListItem><Para> -Indique la racine de l'archive FTP ; Pour une configuration Debian -classique, -c'est le répertoire qui contient le fichier <filename/ls-LR/, et les noeuds -des distributions. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term>OverrideDir</term> - <ListItem><Para> -Indique l'emplacement des fichiers d'« override ». - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term>CacheDir</term> - <ListItem><Para> -Indique l'emplacement des fichiers de cache. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term>FileListDir</term> - <ListItem><Para> -Indique l'emplacement des fichiers contenant la liste des fichiers (si on se -sert de la valeur <literal/FileList/ définie plus bas). - </VarListEntry> - </VariableList> - </refsect2> - - <refsect2><title>La section Default</> - <para> -La section <literal/Default/ précise les valeurs par défaut et les paramètres -qui contrôlent la marche du générateur. Ces valeurs peuvent être annulées dans -d'autres sections (paramètrage par section). - <VariableList> - <VarListEntry><term>Packages::Compress</term> - <ListItem><Para> -Indique comment sont compressés les fichiers d'index. C'est une chaîne qui -contient des valeurs séparées par des espaces ; elle contient au moins -l'une des valeurs suivantes : « . » (pas de compression), -« gzip », « bzip2 ». -Par défaut, c'est la chaîne « . gzip ». - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term>Packages::Extensions</term> - <ListItem><Para> -Indique la liste par défaut des extensions de fichier qui constituent des -paquets. Par défaut, c'est « .deb ». - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term>Sources::Compress</term> - <ListItem><Para> -Identique à <literal/Packages::Compress/ mais précise comment sont compressés -les fichiers sources. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term>Sources::Extensions</term> - <ListItem><Para> -Indique la liste par défaut des extensions de fichier qui constituent des -fichiers sources. Par défaut, c'est « .dsc ». - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term>Contents::Compress</term> - <ListItem><Para> -Identique à <literal/Packages::Compress/ mais précise comment sont compressés -les fichiers « Contents ». - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term>DeLinkLimit</term> - <ListItem><Para> -Indique le nombre de kilooctets à délier (et à remplacer par des liens en dur) -pour chaque exécution. On s'en sert, pour chaque section, avec le paramètre -<literal/External-Links/. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term>FileMode</term> - <ListItem><Para> -Indique le système de permissions des fichiers d'index créés. Par défaut, -c'est le mode 0644. Tous les fichiers d'index ont ce mode et le masque -utilisateur (umasq) est ignoré. - </VarListEntry> - </VariableList> - </refsect2> - - <refsect2><title>La section TreeDefault</> - <para> -On indique les valeurs par défaut particulières à la section -« Tree ». Toutes ces variables sont des variables de -substitution ; les chaînes $(DIST), -$(SECTION) et $(ARCH) sont remplacées par leur valeur respective. - - <VariableList> - <VarListEntry><term>MaxContentsChange</term> - <ListItem><Para> -Indique le nombre de kilooctets de fichiers « Contents » qui sont -créés chaque jour. Les fichiers « Contents » sont tirés au sort -selon le système <emphasis>round-robin</emphasis> de manière que, sur -plusieurs jours, tous soient reconstruits. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term>ContentsAge</term> - <ListItem><Para> -Contrôle le nombre de jours pendant lequel un fichier « Contents » -peut être utilisé sans actualisation. Quand cette limite est franchie, -le « mtime » du fichier « Contents » est mis à jour. Cela -peut arriver quand un fichier est modifié sans que cela modifie le fichier -« Contents » (modification par « override » par exemple). -Un délai est permis dans l'espoir que de nouveaux « .deb » seront -installés, exigeant un nouveau « Contents ». Par -défaut ce nombre vaut 10, l'unité étant le jour. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term>Directory</term> - <ListItem><Para> -Indique la racine de l'arborescence des « .deb ». Par défaut, c'est -<filename>$(DIST)/$(SECTION)/binary-$(ARCH)/</>. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term>Packages</term> - <ListItem><Para> -Indique le fichier « Packages » créé. Par défaut, c'est -<filename>$(DIST)/$(SECTION)/binary-$(ARCH)/Packages</>. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term>Sources</term> - <ListItem><Para> -Indique le fichier « Packages » crée. Par défaut, c'est -<filename>$(DIST)/$(SECTION)/source/Sources</>. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term>InternalPrefix</term> - <ListItem><Para> -Indique un préfixe de chemin ; ce préfixe fait qu'un lien symbolique sera -considéré comme un lien interne plutôt que comme un lien externe. Par défaut, -c'est <filename>$(DIST)/$(SECTION)/</>. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term>Contents</term> - <ListItem><Para> -Indique le fichier « Contents » créé. Par défaut, c'est -<filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)</>. Quand le paramètrage fait que -différents fichiers « Packages » se réfèrent à un seul fichier -« Contents », <command/apt-ftparchive/ les intègre automatiquement. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term>Contents::Header</term> - <ListItem><Para> -Indique l'en-tête à préfixer au fichier « Contents » créé. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term>BinCacheDB</term> - <ListItem><Para> -Indique la base de données binaire servant de cache pour cette section. -Différentes sections peuvent partager cette base de données. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term>FileList</term> - <ListItem><Para> -Indique qu'au lieu de lire l'arborescence, <command/apt-ftparchive/ doit lire -la liste de fichiers dans le fichier donné en argument. Les noms relatifs -sont préfixés par le répertoire de l'archive. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term>SourceFileList</term> - <ListItem><Para> -Indique qu'au lieu de lire l'arborescence, <command/apt-ftparchive/ doit lire -la liste de fichiers dans le fichier donné en argument. Les noms relatifs -sont préfixés par le répertoire de l'archive. On s'en sert pour traiter les -index de sources. - </VarListEntry> - </VariableList> - </refsect2> - - <refsect2><title>La section Tree</> - <para> -La section <literal/Tree/ définit une arborescence debian classique avec -un répertoire de base, différentes sections dans ce répertoire et -différentes architectures dans chaque section. Le chemin exact est défini -par la variable de substitution <literal/Directory/. - <para> -La section <literal/Tree/ accepte une étiquette de visée (scope tag) qui -détermine la variable <literal/$(DIST)/ et la racine de l'arborescence -(le chemin est préfixé par <literal/ArchiveDir/). C'est par exemple : -<filename>dists/woody</>. - <para> -Tous les paramètres définis dans la section <literal/TreeDefault/ peuvent -s'utiliser dans la section <literal/Tree/ ainsi que les trois nouvelles -variables suivantes. - <para> -Quand il exécute la section <literal/Tree/, <command/apt-ftparchive/ -agit ainsi : -<informalexample><programlisting> -for i in Sections do - for j in Architectures do - Generate for DIST=scope SECTION=i ARCH=j -</programlisting></informalexample> - - <VariableList> - <VarListEntry><term>Sections</term> - <ListItem><Para> -C'est une liste de sections séparées par des espaces qui appartiennent à une -distribution ; classiquement, on trouve <literal/main contrib non-free/. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term>Architectures</term> - <ListItem><Para> -C'est une liste de toutes les architectures qui appartiennent à chaque -section. L'architecture spéciale « source » indique que -l'arborescence est une arborescence de sources. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term>BinOverride</term> - <ListItem><Para> -Indique le fichier binaire d'« override ». le fichier d'« override » contient -des informations sur la section, la priorité et le responsable de paquet. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term>SrcOverride</term> - <ListItem><Para> -Indique le fichier source d'« override ». Le fichier -d'« override » contient des informations sur la section. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term>ExtraOverride</term> - <ListItem><Para> -Indique le fichier supplémentaire d'« override » pour les binaires. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term>SrcExtraOverride</term> - <ListItem><Para> - Indique le fichier supplémentaire d'« override » pour les sources. - </VarListEntry> - - </VariableList> - </refsect2> - - <refsect2><title>La section BinDirectory</> - <para> -La section <literal/bindirectory/ définit une arborescence binaire sans -structure particulière. L'étiquette de visée (scope tag) indique l'emplacement -du répertoire binaire et le paramètrage est identique à celui pour la -section <literal/Tree/ sans substitution de variables ou au paramètrage de -<literal>Section</><literal>Architecture</>. - <VariableList> - <VarListEntry><term>Packages</term> - <ListItem><Para> -Indique le fichier « Packages » créé. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term>SrcPackages</term> - <ListItem><Para> -Indique le fichier « Sources » créé. L'un des deux fichiers, -<literal/Packages/ ou <literal/SrcPackages/ est nécessaire. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term>Contents</term> - <ListItem><Para> -Indique le fichier « Contents » créé. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term>Binoverride</term> - <ListItem><Para> -Indique le fichier d'« override » pour les binaires. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term>SrcOverride</term> - <ListItem><Para> -Indique le fichier d'« override » pour les sources. - </VarListEntry> - <VarListEntry><term>ExtraOverride</term> - <ListItem><Para> -Indique le fichier supplémentaire d'« override » pour les binaires. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term>SrcExtraOverride</term> - <ListItem><Para> -Indique le fichier supplémentaire d'« override » pour les sources. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term>BinCacheDB</term> - <ListItem><Para> -Indique une base de données cache. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term>PathPrefix</term> - <ListItem><Para> -Ajoute un chemin à tous les chemins créés. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term>FileList, SourceFileList</term> - <ListItem><Para> -Indique le fichier contenant la liste des fichiers. - </VarListEntry> - </VariableList> - </refsect2> - </RefSect1> - - <RefSect1><Title>Le fichier d'« Override » pour les binaires.</> - <para> -Le fichier d'« Override » est pleinement compatible avec -&dpkg-scanpackages;. Il contient quatre champs séparés par des espaces. Le -premier est le nom du paquet ; le deuxième est la priorité à donner à ce -paquet ; le troisième est sa section et le dernier champ est un champ -pour changer le nom du responsable de paquet. - <para> -Le champ du responsable est de cette forme : - <literallayout>old [// oldn]* => new</literallayout> - ou simplement, - <literallayout>new</literallayout> -La première forme permet de spécifier de vieilles adresses dans une liste (le -séparateur est la double barre oblique). Si l'une de ces deux formes est -rencontrée, la valeur de new remplace la valeur du champ. La deuxième forme -remplace inconditionnellement le champ. - </RefSect1> - - <RefSect1><title>Le fichier d'« Override » pour les sources</> - <para> -Le fichier d'« Override » est pleinement compatible avec -&dpkg-scansources;. Il contient deux champs. Le premier est le nom du paquet -source ; le second, sa section. - </RefSect1> - - <RefSect1><title>Le fichier supplémentaire d'« Override »</> - <para> -Le fichier supplémentaire d'« Override » permet d'ajouter ou de -remplacer des étiquettes sur la sortie. Il possède trois colonnes : -la première représente le paquet, la seconde est une étiquette et la -troisième en fin de ligne est la nouvelle valeur. - </RefSect1> - - <RefSect1><Title>Les options</> - &apt-cmdblurb; - - <VariableList> - <VarListEntry><term><option/--md5/</> - <ListItem><Para> -Créer la somme de contrôle MD5. Cette option est activée par défaut. Quand -elle est désactivée, les fichiers d'index n'ont pas les champs MD5Sum là où -c'est possible. -Élément de configuration : <literal/APT::FTPArchive::MD5/. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-d/</><term><option/--db/</> - <ListItem><Para> -Utiliser une base de données binaire pour cache. Cela n'a aucun effet sur la -commande generate. -Élément de configuration : <literal/APT::FTPArchive::DB/. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-q/</><term><option/--quiet/</> - <ListItem><Para> -Mode silencieux ; cette commande produit une sortie destinée à -l'enregistrement dans un fichier-journal en omettant les indicateurs de -progression. Un plus grand nombre de « q » (2 au plus) produit un -plus grand silence. -On peut aussi utiliser <option/-q=#/ pour positionner le niveau de silence, -et annuler le fichier de configuration. -Élément de configuration : <literal/quiet/. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--delink/</> - <ListItem><Para> -Faire une déliaison. Si <literal/External-Links/ est activé, cette option -permet réellement la déliaison des fichiers. Par défaut, elle est activée mais -elle peut être désactivée avec l'option <option/--no-delink/. -Élément de configuration : <literal/APT::FTPArchive::DeLinkAct/. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--contents/</> - <ListItem><Para> -Permettre la création d'un fichier « Contents ». Quand cette option -est activée et que les index sont créés sous forme de base de données binaire, -la liste des fichiers est aussi extraite et conservée dans la base de données -pour un usage futur. Avec la commande generate, cette option permet la -création de fichiers « Contents ». Par défaut, elle est activée. -Élément de configuration : <literal/APT::FTPArchive::Contents/. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-s/</><term><option/--source-override/</> - <ListItem><Para> -Indique le fichier d'« override » à utiliser avec la commande -<literal/sources/. -Élément de configuration : <literal/APT::FTPArchive::SourceOverride/. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--readonly/</> - <ListItem><Para> -N'autoriser que la lecture pour les bases de données de cache. -Élément de configuration : <literal/APT::FTPArchive::ReadOnlyDB/. - </VarListEntry> - - &apt-commonoptions; - - </VariableList> - </RefSect1> - - <RefSect1><Title>Voir aussi</> - <para> - &apt-conf; - </RefSect1> - - <RefSect1><Title>Diagnostics</> - <para> -<command/apt-ftparchive/ retourne zéro si tout se passe bien, le nombre -décimal 100 en cas d'erreur. - </RefSect1> - - &manbugs; - &manauthor; - &traducteur; -</refentry> diff --git a/doc/fr/apt-ftparchive.fr.1.xml b/doc/fr/apt-ftparchive.fr.1.xml new file mode 100644 index 000000000..61cdfa2ec --- /dev/null +++ b/doc/fr/apt-ftparchive.fr.1.xml @@ -0,0 +1,631 @@ +<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-15" standalone="no"?> +<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN" + "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd" [ + +<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.fr"> +%aptent; + +]> + +<refentry lang="fr"> + + <refentryinfo> + &apt-author.jgunthorpe; + &apt-author.team; + &apt-email; + &apt-product; + <!-- The last update date --> + <date>29 Février 2004</date> + </refentryinfo> + +<refmeta> +<refentrytitle>apt-ftparchive</refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> +</refmeta> + +<refnamediv><refname>apt-ftparchive</refname> +<refpurpose>Un outil pour créer des index + </refpurpose> +</refnamediv> + +<refsynopsisdiv> +<cmdsynopsis> +<command>apt-ftparchive</command> +<arg><option>-hvdsq</option></arg><arg> +<option>--md5</option></arg><arg> +<option>--delink</option></arg> +<arg><option>--readonly</option></arg> +<arg><option>--contents</option></arg> +<arg><option>-o=<replaceable>option de configuration</replaceable></option></arg> +<arg><option>-c=<replaceable>fichier</replaceable></option></arg> +<group choice="req"> +<arg>packages<arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>chemin</replaceable></arg><arg><replaceable>override</replaceable><arg><replaceable>préfixe-de-chemin</replaceable></arg></arg></arg> +<arg>sources<arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>chemin</replaceable></arg><arg><replaceable>override</replaceable><arg><replaceable>préfixe-de-chemin</replaceable></arg></arg></arg> +<arg>contents <arg choice="plain"><replaceable>chemin</replaceable></arg></arg> +<arg>release <arg choice="plain"><replaceable>chemin</replaceable></arg></arg> +<arg>generate <arg choice="plain"><replaceable>fichier-de-configuration</replaceable></arg><arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>section</replaceable></arg></arg> +<arg>clean <arg choice="plain"><replaceable>fichier-de-configuration</replaceable></arg></arg> +</group> +</cmdsynopsis> +</refsynopsisdiv> + +<refsect1><title>Description + +apt-ftparchive est l'outil en ligne de commande qui crée les index +dont APT se sert pour accéder aux sources des distributions. Un index doit +être créé pour un site et basé sur le contenu de ce site. + +apt-ftparchive est un ensemble comprenant le programme +&dpkg-scanpackages; et toutes ses fonctionnalités via la commande +packages ; il comprend aussi un générateur de fichier +« Contents », la commande contents, et une technique +élaborée pour « scripter » le processus de création d'une archive +complète. + + +Apt-ftparchive peut utiliser lui-même des bases de données binaires +pour « cacher » le contenu d'un fichier .deb ; il n'a pas +besoin de programmes extérieurs, sauf &gzip;. Lors d'une exécution, il +vérifie les changements dans les fichiers et crée les fichiers compressés +voulus. + + +À moins que l'option ou ne soit donnée, l'une des +commandes suivantes doit être présente : + + +packages + +La commande packages crée un fichier « Packages » à partir d'une +arborescence. Elle recherche récursivement à travers le répertoire donné +les fichiers .deb et, pour chaque fichier trouvé, envoie une entrée pour ce +paquet sur la sortie standard. Cette commande est approximativement +équivalente à &dpkg-scanpackages;. + + +On peut se servir de l'option pour demander un cache binaire. + + + +sources + +La commande sources crée un index des sources à partir d'une +arborescence. Elle recherche récursivement à travers le répertoire donné +les fichiers .dsc et, pour chaque fichier trouvé, envoie une entrée pour ce +paquet sur la sortie standard. Cette commande est approximativement +équivalente à &dpkg-scansources;. + + +Quand on précise un fichier « override », c'est un fichier source +avec une extension .src qui est recherché. On peut se servir de l'option + pour changer de fichier source d'« override ». + + + +contents + +La commande contents crée un fichier « Contents » à partir d'une +arborescence. Elle recherche récursivement à travers le répertoire donné +les fichiers .deb et, pour chaque fichier trouvé, lit la liste des +fichiers. Elle trie la liste des fichiers correspondant à des paquets et +l'envoie sur la sortie standard. Les répertoires ne font pas partie du +résultat. Quand un fichier appartient à plusieurs paquets, une virgule +sépare les paquets. + +On peut se servir de l'option pour demander un cache binaire. + + + + release + +La commande release crée un fichier Releases à partir +d'un répertoire. Elle cherche récursivement dans ce répertoire les +fichiers Packages, Packages.gz, Packages.bz2, Sources, Sources.gz, +Sources.bz2, Release et md5sum.txt. Elle envoie alors un fichier Release +sur la sortie standard avec un résumé MD5 et un résumé SHA1 pour chaque +fichier. + + +La valeur des autres champs du fichier Release est tirée de la valeur +correspondante dans APT::FTPArchive::Release, +p. ex. APT::FTPArchive::Release::Origin. Les champs reconnus +sont : Origin, Label, Suite, +Version, Codename, Date, +Architectures, Components, +Description. + + + + +generate + +La commande generate est conçue pour être exécutable par le +programme cron et elle crée un index en suivant le fichier de configuration +donné. Le langage de configuration fournit un moyen souple de préciser +index et répertoires aussi bien que les paramètres requis. + + + +clean + +La commande clean range les bases de données utilisées par le +fichier de configuration en supprimant les enregistrements qui ne sont +plus nécessaires. + + + + + + +Configuration de la commande generate + +La commande generate utilise un fichier de configuration pour +décrire l'archive qui va être créée. Le format de ce fichier est le format +ISC classique utilisé par des outils ISC comme bind 8 et dhcpd. Le fichier &apt-conf; +décrit ce format. Il faut noter que l'analyse de ce fichier se fait +par section tandis que celle d'&apt-conf; se fait par arborescence. Cela +n'affecte que l'usage de l'étiquette de visée (scope tag). + + +Ce fichier de configuration possède quatre sections, décrites ci-dessous. + + +La section Dir + +La section Dir définit les répertoires standards où situer les +fichiers nécessaires au processus de création. Ces répertoires sont +précédés de chemins relatifs définis dans les sections suivantes de manière +à produire un chemin absolu et complet. + + +ArchiveDir + +Indique la racine de l'archive FTP ; Pour une configuration Debian +classique, +c'est le répertoire qui contient le fichier ls-LR et les noeuds +des distributions. + + +OverrideDir + +Indique l'emplacement des fichiers d'« override ». + + +CacheDir + +Indique l'emplacement des fichiers de cache. + + +FileListDir + +Indique l'emplacement des fichiers contenant la liste des fichiers (si on se +sert de la valeur FileList définie plus bas). + + + + + +La section Default + +La section Default précise les valeurs par défaut et les paramètres +qui contrôlent la marche du générateur. Ces valeurs peuvent être annulées dans +d'autres sections (paramètrage par section). + + +Packages::Compress + +Indique comment sont compressés les fichiers d'index. C'est une chaîne qui +contient des valeurs séparées par des espaces ; elle contient au moins +l'une des valeurs suivantes : « . » (pas de compression), +« gzip », « bzip2 ». +Par défaut, c'est la chaîne « . gzip ». + + +Packages::Extensions + +Indique la liste par défaut des extensions de fichier qui constituent des +paquets. Par défaut, c'est « .deb ». + + +Sources::Compress + +Identique à Packages::Compress mais précise comment sont compressés +les fichiers sources. + + +Sources::Extensions + +Indique la liste par défaut des extensions de fichier qui constituent des +fichiers sources. Par défaut, c'est « .dsc ». + + +Contents::Compress + +Identique à Packages::Compress mais précise comment sont compressés +les fichiers « Contents ». + + +DeLinkLimit + +Indique le nombre de kilooctets à délier (et à remplacer par des liens en dur) +pour chaque exécution. On s'en sert, pour chaque section, avec le paramètre +External-Links. + + +FileMode + +Indique le système de permissions des fichiers d'index créés. Par défaut, +c'est le mode 0644. Tous les fichiers d'index ont ce mode et le masque +utilisateur (umasq) est ignoré. + + + + + +La section TreeDefault + +On indique les valeurs par défaut particulières à la section +Tree. Toutes ces variables sont des variables de +substitution ; les chaînes $(DIST), +$(SECTION) et $(ARCH) sont remplacées par leur valeur respective. + + +MaxContentsChange + +Indique le nombre de kilooctets de fichiers « Contents » qui sont +créés chaque jour. Les fichiers « Contents » sont tirés au sort +selon le système round-robin de manière que, sur +plusieurs jours, tous soient reconstruits. + + +ContentsAge + +Contrôle le nombre de jours pendant lequel un fichier « Contents » +peut être utilisé sans actualisation. Quand cette limite est franchie, +le « mtime » du fichier « Contents » est mis à jour. Cela +peut arriver quand un fichier est modifié sans que cela modifie le fichier +« Contents » (modification par « override » par exemple). +Un délai est permis dans l'espoir que de nouveaux « .deb » seront +installés, exigeant un nouveau « Contents ». Par +défaut ce nombre vaut 10, l'unité étant le jour. + + +Directory + +Indique la racine de l'arborescence des « .deb ». Par défaut, c'est +$(DIST)/$(SECTION)/binary-$(ARCH)/. + + + + SrcDirectory + + Indique la racine de l'arborescence des paquets source. Par défaut, c'est + $(DIST)/$(SECTION)/source/. + + + +Packages + +Indique le fichier « Packages » créé. Par défaut, c'est +$(DIST)/$(SECTION)/binary-$(ARCH)/Packages. + + + +Sources + +Indique le fichier « Packages » crée. Par défaut, c'est +$(DIST)/$(SECTION)/source/Sources. + + + +InternalPrefix +Indique un préfixe de chemin ; ce préfixe fait qu'un lien symbolique sera +considéré comme un lien interne plutôt que comme un lien externe. Par défaut, +c'est $(DIST)/$(SECTION)/. + + + +Contents + +Indique le fichier « Contents » créé. Par défaut, c'est +$(DIST)/Contents-$(ARCH). Quand le paramètrage fait que +différents fichiers « Packages » se réfèrent à un seul fichier +« Contents », apt-ftparchive les intègre automatiquement. + + + +Contents::Header + +Indique l'en-tête à préfixer au fichier « Contents » créé. + + + +BinCacheDB + +Indique la base de données binaire servant de cache pour cette section. +Différentes sections peuvent partager cette base de données. + + +FileList + +Indique qu'au lieu de lire l'arborescence, apt-ftparchive doit lire +la liste de fichiers dans le fichier donné en argument. Les noms relatifs +sont préfixés par le répertoire de l'archive. + + +SourceFileList + +Indique qu'au lieu de lire l'arborescence, apt-ftparchive doit lire +la liste de fichiers dans le fichier donné en argument. Les noms relatifs +sont préfixés par le répertoire de l'archive. On s'en sert pour traiter les +index de sources. + + + + + + +La section Tree + +La section Tree définit une arborescence debian classique avec +un répertoire de base, différentes sections dans ce répertoire et +différentes architectures dans chaque section. Le chemin exact est défini +par la variable de substitution Directory. + + +La section Tree accepte une étiquette de visée (scope tag) qui +détermine la variable $(DIST) et la racine de l'arborescence +(le chemin est préfixé par ArchiveDir). C'est par exemple : +dists/woody. + +Tous les paramètres définis dans la section TreeDefault peuvent +s'utiliser dans la section Tree ainsi que les trois nouvelles +variables suivantes. + + +Quand il exécute la section Tree, apt-ftparchive +agit ainsi : + +for i in Sections do + for j in Architectures do + Generate for DIST=scope SECTION=i ARCH=j + + + + +Sections + +C'est une liste de sections séparées par des espaces qui appartiennent à une +distribution ; classiquement, on trouve main contrib non-free. + + + +Architectures + +C'est une liste de toutes les architectures qui appartiennent à chaque +section. L'architecture spéciale « source » indique que +l'arborescence est une arborescence de sources. + + + +BinOverride + +Indique le fichier binaire d'« override ». Ce fichier contient +des informations sur la section, la priorité et le responsable du paquet. + + + +SrcOverride + +Indique le fichier source d'« override ». Ce fichier +contient des informations sur la section. + + + +ExtraOverride + +Indique un autre fichier d'« override » pour les binaires. + + + +SrcExtraOverride + +Indique un autre fichier d'« override » pour les sources. + + + + + +La section BinDirectory + +La section bindirectory définit une arborescence binaire sans +structure particulière. L'étiquette de visée (scope tag) indique l'emplacement +du répertoire binaire et le paramètrage est identique à celui pour la +section Tree sans substitution de variables ou au paramètrage de +SectionArchitecture. + + +Packages + +Indique le fichier « Packages » créé. + + + +SrcPackages + +Indique le fichier « Sources » créé. L'un des deux fichiers, +Packages ou SrcPackages est nécessaire. + + + +Contents + +Indique le fichier « Contents » créé. + + +Binoverride + +Indique le fichier d'« override » pour les binaires. + + + +SrcOverride + +Indique le fichier d'« override » pour les sources. + + + +ExtraOverride + +Indique un autre fichier d'« override » pour les binaires. + + + +SrcExtraOverride + +Indique un autre fichier d'« override » pour les sources. + + + +BinCacheDB + +Indique une base de données cache. + + + +PathPrefix + +Ajoute un chemin à tous les chemins créés. + + +FileList, SourceFileList + +Indique le fichier contenant la liste des fichiers. + + + + + + +Le fichier d'« Override » pour les binaires. + +Le fichier d'« Override » est pleinement compatible avec +&dpkg-scanpackages;. Il contient quatre champs séparés par des espaces. Le +premier est le nom du paquet ; le deuxième est la priorité à donner à ce +paquet ; le troisième est sa section et le dernier champ est un champ +pour changer le nom du responsable de paquet. + +Le champ du responsable est de cette forme : + old [// oldn]* => new + ou simplement, + new +La première forme permet de spécifier de vieilles adresses dans une liste (le +séparateur est la double barre oblique). Si l'une de ces deux formes est +rencontrée, la valeur de new remplace la valeur du champ. La deuxième forme +remplace inconditionnellement le champ. + + + +Le fichier d'« Override » pour les sources + +Le fichier d'« Override » est pleinement compatible avec +&dpkg-scansources;. Il contient deux champs. Le premier est le nom du paquet +source ; le second, sa section. + + + +Le fichier supplémentaire d'« Override » + +Le fichier supplémentaire d'« Override » permet d'ajouter ou de +remplacer des étiquettes sur la sortie. Il possède trois colonnes : +la première représente le paquet, la seconde est une étiquette et la +troisième en fin de ligne est la nouvelle valeur. + + + +Les options +&apt-cmdblurb; + + + + +Créer la somme de contrôle MD5. Cette option est activée par défaut. Quand +elle est désactivée, les fichiers d'index n'ont pas les champs MD5Sum là où +c'est possible. +Élément de configuration : APT::FTPArchive::MD5. + + + + + +Utiliser une base de données binaire pour cache. Cela n'a aucun effet sur la +commande generate. +Élément de configuration : APT::FTPArchive::DB. + + + + + +Mode silencieux ; cette commande produit une sortie destinée à +l'enregistrement dans un fichier-journal en omettant les indicateurs de +progression. Un plus grand nombre de « q » (2 au plus) produit un +plus grand silence. +On peut aussi utiliser pour positionner le niveau de silence, +et annuler le fichier de configuration. +Élément de configuration : quiet. + + + + + +Faire une déliaison. Si External-Links est activé, cette option +permet réellement la déliaison des fichiers. Par défaut, elle est activée mais +elle peut être désactivée avec l'option . +Élément de configuration : APT::FTPArchive::DeLinkAct. + + + + + +Permettre la création d'un fichier « Contents ». Quand cette option +est activée et que les index sont créés sous forme de base de données binaire, +la liste des fichiers est aussi extraite et conservée dans la base de données +pour un usage futur. Avec la commande generate, cette option permet la +création de fichiers « Contents ». Par défaut, elle est activée. +Élément de configuration : APT::FTPArchive::Contents. + + + + + +Indique le fichier d'« override » à utiliser avec la commande +sources. +Élément de configuration : APT::FTPArchive::SourceOverride. + + + +N'autoriser que la lecture pour les bases de données de cache. +Élément de configuration : APT::FTPArchive::ReadOnlyDB. + + + +&apt-commonoptions; + + + +Voir aussi +&apt-conf; + + + +Diagnostics + +apt-ftparchive retourne zéro si tout se passe bien, le nombre +décimal 100 en cas d'erreur. + + + +&manbugs; +&traducteur; + + \ No newline at end of file diff --git a/doc/fr/apt-get.fr.8.sgml b/doc/fr/apt-get.fr.8.sgml deleted file mode 100644 index c71a02c38..000000000 --- a/doc/fr/apt-get.fr.8.sgml +++ /dev/null @@ -1,517 +0,0 @@ - - - -%aptent; - -]> - - - &apt-docinfo; - - - apt-get - 8 - - - - - apt-get - Utilitaire d'APT pour la manipulation de paquets -- interface en ligne de commande. - - - - - - apt-get - - - - - update - upgrade - dselect-upgrade - install paquet - remove paquet - source paquet - build-dep paquet - check - clean - autoclean - - - - - Description</> - <para> - <command/apt-get/ est l'outil en ligne de commande pour manipuler les -paquets. Il peut être considéré par l'utilisateur comme un générateur de -sortie pour les autres outils de la bibliothèque APT. - <para> -À moins que l'option <option/-h/, ou <option/--help/ ne soit donnée, l'une des -commandes suivantes doit être présente. - - <VariableList> - <VarListEntry><Term>update</Term> - <ListItem><Para> -La commande <literal/update/ permet de resynchroniser un fichier répertoriant -les paquets disponibles et sa source. Ces fichiers sont récupérés aux -endroits spécifiés dans <filename>/etc/apt/sources.list</>. Ainsi, lorsqu'on -utilise une archive Debian, cette commande récupère les fichiers -<filename>Packages.gz</> et les analyse de manière à rendre disponibles -les informations concernant les nouveaux paquets et les paquets mis à jour. -On doit toujours exécuter une commande <literal/update/ avant les commandes -<literal/upgrade/ ou <literal/dist-upgrade/. Il faut savoir que l'indicateur -de progression d'ensemble n'est pas correct puisque la taille de ces fichiers -ne peut être connue à l'avance. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>upgrade</Term> - <ListItem><Para> -La commande <literal/upgrade/ permet d'installer les versions les plus -récentes de tous les paquets présents sur le sytème en utilisant les -sources énumérées dans <filename>/etc/apt/sources.list</>. Les paquets -installés dont il existe de nouvelles versions sont récupérés et mis à -niveau. En aucun cas des paquets déjà installés ne sont supprimés ; de -même, des paquets qui ne sont pas déjà installés ne sont ni récupérés ni -installés. Les paquets dont de nouvelles versions ne peuvent pas être -installées sans changer le statut d'installation d'un autre paquet sont -laissés dans leur version courante. On doit d'abord exécuter la commande -<literal/update/ pour que <command/apt-get/ connaisse l'existence de -nouvelles versions des paquets. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>dselect-upgrade</Term> - <ListItem><Para> -<literal/dselect-upgrade/ est utilisée conjointement avec &dselect;, l'interface -traditionnelle Debian pour la gestion des paquets. -La commande <literal/dselect-upgrade/ suit les modifications faites par -&dselect; dans le champ <literal/Status/ des paquets disponibles, et effectue -les actions nécessaires à la réalisation de cet état (par exemple, -suppression d'anciens paquets, installation de nouveaux paquets). - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>dist-upgrade</Term> - <ListItem><Para> -La commande <literal/dist-upgrade/ effectue la fonction <literal/upgrade/ en -y ajoutant une gestion intelligente des changements de dépendances dans les -nouvelles versions des paquets ; <command/apt-get/ possède un système -« intelligent » de résolution des conflits et il essaye, quand c'est -nécessaire, de mettre à niveau les paquets les plus importants aux dépens -des paquets les moins importants. Le fichier <filename>/etc/apt/sources.list</> -contient une liste de sources où récupérer les paquets désirés. -Voyez aussi &apt-preferences; pour un mécanisme d'annulation des paramètres -d'un simple paquet. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>install</Term> - <ListItem><Para> -La commande <literal/install/ est suivie par un ou plusieurs paquets à -installer. Chaque paquet est un nom de paquet ; ce n'est pas un nom de -fichier pleinement déterminé (par exemple, dans un système Debian GNU/Linux, -on indiquera libc6 et non pas <literal>libc6_1.9.6-2.deb</literal>). Tous les -paquets requis par le(s) paquet(s) que l'on veut installer sont aussi -récupérés et installés. On se sert du fichier -<filename>/etc/apt/sources.list</> pour localiser les paquets désirés. Quand -un trait d'union est accolé (sans espace intermédiaire) au nom d'un paquet -déjà installé, ce paquet est supprimé. De même on peut ajouter un signe -« + » pour désigner un paquet à installer. -Cette dernière fonctionnalité peut être utilisée pour annuler les décisions -prises par le système de résolution des conflits d'apt-get. - <para> -On peut choisir d'installer une version particulière d'un paquet en faisant -suivre son nom par un signe égal et par la version. Cette version sera -localisée et l'installation sera demandée. On peut aussi choisir une -distribution particulière en faisant suivre le nom du paquet par une barre -oblique et par le nom de la distribution ou de l'archive (stable, testing, -unstable). - <para> -Avec ces possibilités de choisir la version, de vieilles versions d'un paquet -peuvent être installées. Il faut faire attention. - <para> -Enfin, le mécanisme de &apt-preferences; permet de créer d'autres règles pour -l'installation des paquets. - <para> -Quand aucun paquet ne correspond à l'expression donnée en argument et que cette -expression contient l'un des caractères « . », « ? » ou -« * », on considère que c'est une expression rationnelle POSIX et -elle est appliquée à tous les paquets de la base de données. Tout paquet -correspondant est installé (ou supprimé). Notez que la comparaison est -effectuée par sous-chaîne et « lo » correspond aussi bien à -« how-lo » qu'à « lowest ». Si vous ne le voulez pas, ancrez -l'expression par un caractère « ^ » ou un caractère « $ », -ou bien créez une expression plus précise. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>remove</Term> - <ListItem><Para> -La commande <literal/remove/ est identique à la commande <literal/install/ ; -Mais les paquets sont supprimés et non pas installés. Quand un signe plus est -accolé (sans espace intermédiaire) au nom du paquet, le paquet est installé au lieu -d'être supprimé. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>source</Term> - <ListItem><Para> -Avec la commande <literal/source/, <command/apt-get/ récupère des paquets -sources. APT examine les paquets disponibles pour choisir le paquet source -à récupérer. Il trouve ensuite et télécharge dans le répertoire courant -la version la plus récente. Les paquets source sont suivis différemment que -les paquets binaires, via les lignes de type <literal/deb-src/ dans le fichier -&sources-list;. On n'obtiendra probablement pas les mêmes sources que celles -du paquet installé ou celles du paquet qu'on pourrait installer. Si l'option -<option>--compile</> est spécifiée, le paquet est compilé en un binaire .deb -avec <command>dpkg-buildpackage</>. Si <option>--download-only</> est -spécifié, le source n'est pas décompacté. - <para> -De la même façon qu'avec les paquets binaires, on peut récupérer une version -particulière d'un paquet source en faisant suivre son nom par un signe égal -et par la version. Cela permet une comparaison exacte entre le nom du paquet -source et la version ; cela lance implicitement la commande -<literal/APT::Get::Only-Source/. - <para> -Notez que les paquets sources ne sont pas suivis comme le sont les paquets -binaires. Ils ne sont présents que dans le répertoire courant et sont -semblables à des sources téléchargés sous forme de tarball. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>build-dep</Term> - <ListItem><Para> -Avec la commande <literal/build-dep/, apt-get installe ou supprime des paquets -dans le but de satisfaire les dépendances de construction d'un paquet source. -Pour l'instant, dans la cas d'un paquet virtuel, un paquet est choisi au -hasard. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>check</Term> - <ListItem><Para> -La commande <literal/check/ est un outil de diagnostic ; il met à jour -le cache des paquets et cherche des dépendances défectueuses. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>clean</Term> - <ListItem><Para> -La commande <literal/clean/ nettoie le référentiel local des paquets -récupérés. Il supprime tout, excepté le fichier lock situé dans -<filename>&cachedir;/archives/</> et <filename>&cachedir;/archives/partial/</>. -Quand APT est utilisé comme mode de &dselect;, <literal/clean/ est effectué -automatiquement. Quand on n'utilise pas &dselect;, il faut exécuter -<literal/apt-get clean/ de temps en temps si l'on veut libérer de l'espace -disque. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>autoclean</Term> - <ListItem><Para> -Tout comme <literal/clean/, <literal/autoclean/ nettoie le référentiel local -des paquets récupérés. La différence est qu'il supprime uniquement les paquets -qui ne peuvent plus être téléchargés et qui sont grandement inutiles. -On peut ainsi contrôler la taille de ce cache sur une longue période. -Tant qu'elle n'est pas activée, l'option de configuration -<literal/APT::Clean-Installed/ empêche la suppression de paquets installés. - </VarListEntry> - </VariableList> - </RefSect1> - - <RefSect1><Title>Options</> - &apt-cmdblurb; - - <VariableList> - <VarListEntry><term><option/-d/</><term><option/--download-only/</> - <ListItem><Para> -Récupération seule ; les paquets sont ramenés mais ne sont ni dépaquetés -ni installés. Élément de configuration : <literal/APT::Get::Download-Only/. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-f/</><term><option/--fix-broken/</> - <ListItem><Para> -Correction ; essaye de réparer un système dont les dépendances sont -défectueuses. Cette option, utilisée avec install ou remove, peut omettre -tout paquet de façon à permettre à APT de déduire une solution viable. -Chaque paquet spécifié doit complètement corriger le problème. Cette option -est quelquefois nécessaire lorsque l'on exécute APT pour la première fois ; -APT lui-même interdit les dépendances défectueuses dans un système. Il est -possible que la structure de dépendances d'un système soit tellement -corrompue qu'elle requiert une intervention manuelle (ce qui veut dire la -plupart du temps utiliser &dselect; ou <command/dpkg --remove/ pour éliminer -les paquets en cause). L'utilisation de cette option conjointement avec -<option>-m</> peut produire une erreur dans certaines situations. -Élément de configuration : <literal/APT::Get::Fix-Broken/. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-m/</><term><option/--ignore-missing/</> - <term><option/--fix-missing/</> - <ListItem><Para> -Ignorer les paquets manquants ; si des paquets ne peuvent être -récupérés, ou, après récupération, ne satisfont pas au contrôle d'intégrité, -cette commande met ces paquets de côté et gère le résultat. Utiliser cette -option conjointement avec <option>-f</> peut produire une erreur dans -certaines situations. Quand un paquet, sélectionné pour une installation -(particulièrement si c'est mentionné en ligne de commande), ne peut être -récupéré, il est mis silencieusement de côté. Élément de configuration : -<literal/APT::Get::Fix-Missing/. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--no-download/</> - <ListItem><Para> -Pas de récupération. Le mieux est d'utiliser cette option avec -<option/--ignore-missing/ pour forcer APT à n'utiliser que les .deb qu'il a -déjà récupérés. -Élément de configuration : <literal/APT::Get::Download/. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-q/</><term><option/--quiet/</> - <ListItem><Para> -Mode silencieux ; cette commande produit une sortie destinée à -l'enregistrement dans un fichier-journal en omettant les indicateurs de -progression. Un plus grand nombre de « q » (2 au plus) produit un -plus grand silence. -On peut aussi utiliser <option/-q=#/ pour positionner le niveau de silence, -et annuler le fichier de configuration. Notez qu'un niveau de silence égal à 2 -implique <option>-y</> et vous ne devez jamais utiliser <option>-qq</> sans -l'accompagner d'un modificateur tel que <option>-d</>, <option>--print-uris</> - ou <option>-s</> : APT pourrait exécuter des actions inattendues ! -Élément de configuration : <literal/quiet/. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-s/</> - <term><option/--simulate/</> - <term><option/--just-print/</> - <term><option/--dry-run/</> - <term><option/--recon/</> - <term><option/--no-act/</> - <ListItem><Para> -Simulation ; cette commande réalise une simulation des actions qui -seraient exécutées mais ne modifie pas le système. -Élément de configuration : <literal/APT::Get::Simulate/. - <para> -la simulation affiche une série de lignes représentant chacune une opération -de dpkg, Configure (Conf),Remove (Remv),Unpack (Inst). Les crochets encadrent -des paquets endommagés et des crochets n'encadrant rien indiquent que les -dommages n'ont aucune conséquence (rare). - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-y/</><term><option/--yes/</> - <term><option/--assume-yes/</> - <ListItem><Para> -Répond automatiquement oui aux questions ; présume « oui » -comme réponse à toutes les questions et s'exécute de manière non interactive. -Dans le cas d'une situation indésirable, comme le changement d'un paquet -gelé ou la suppression d'un paquet essentiel, <literal/apt-get/ -s'interrompt. -Élément de configuration : <literal/APT::Get::Assume-Yes/. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-u/</><term><option/--show-upgraded/</> - <ListItem><Para> -Afficher les paquets mis à niveau ; affiche une liste de tous les paquets à -mettre à niveau. Élément de configuration : <literal/APT::Get::Show-Upgraded/. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-V/</><term><option/--verbose-versions/</> - <ListItem><Para> -Afficher les versions complètes des paquets installés ou mis à niveau. -Élément de configuration : <literal/APT::Get::Show-Versions/. - </VarListEntry> - - - <VarListEntry><term><option/-b/</><term><option/--compile/</> - <term><option/--build/</> - <ListItem><Para> -Cette commande compile un paquet source après l'avoir récupéré. -Élément de configuration : <literal/APT::Get::Compile/. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--ignore-hold/</> - <ListItem><Para> -Cette commande ignore la marque « Hold » d'un paquet ; par ce biais, -<command/apt-get/ ignore un « hold » placé sur un paquet. cela peut être utile -avec <literal/dist-upgrade/ pour annuler un grand nombre de « hold » -indésirables. Élément de configuration : <literal/APT::Ignore-Hold/. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--no-upgrade/</> - <ListItem><Para> -Aucune mise à niveau ; quand elle est utilisée avec <literal/install/, -cette commande empêche les paquets listés sur la ligne de commande d'être mis -à niveau. -Élément de configuration : <literal/APT::Get::Upgrade/. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--force-yes/</> - <ListItem><Para> -Forcer l'acceptation ; cette option est dangereuse parce qu'elle laisse -APT continuer sans poser de questions quand il réalise quelque chose de -potentiellement dommageable. Cette option ne doit être utilisée que dans des -circonstances très spéciales. Utiliser <literal/force-yes/ peut détruire le système ! -Élément de configuration : <literal/APT::Get::force-yes/. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--print-uris/</> - <ListItem><Para> -Au lieu d'aller chercher les paquets à installer, leurs URI sont affichées. -Chaque URI a un chemin, un nom de fichier destination, une taille et une -clé md5 attendue. Notez que le nom de fichier à afficher ne correspond pas -toujours au nom de fichier sur le site distant ! Cette option marche -aussi avec la commande <literal/source/. -Élément de configuration : <literal/APT::Get::Print-URIs/. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--purge/</> - <ListItem><Para> -Utiliser purge à la place de remove pour supprimer tout ce qui peut être -supprimé. -Un astérisque (*)sera affiché près des paquets qui vont être purgés. -Élément de configuration : <literal/APT::Get::Purge/. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--reinstall/</> - <ListItem><Para> -Réinstaller les paquets déjà installés avec leur version la plus récente. -Élément de configuration : <literal/APT::Get::ReInstall/. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--list-cleanup/</> - <ListItem><Para> -Cette option est activée par défaut ; utilisez <literal/--no-list-cleanup/ -pour la désactiver. Quand elle est activée, <command/apt-get/ gère -automatiquement le contenu de <filename>&statedir;/lists</> afin d'assurer -que les fichiers obsolètes sont effacés. La seule raison de la désactiver -est une modification fréquente de votre liste de sources. -Élément de configuration : <literal/APT::Get::List-Cleanup/. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-t/</> - <term><option/--target-release/</> - <term><option/--default-release/</> - <ListItem><Para> -Cette option contrôle l'entrée par défaut pour les questions de -distribution ; une étiquette (pin) par défaut dont la priorité vaut 990 -est créé en utilisant la chaîne spécifiée. Le fichier des préférences peut -annuler cette décision. En clair, cette option permet de contrôler simplement -dans quelle distribution seront récupérés les paquets. Par exemple : -<option>-t '2.1*'</> ou <option>-t unstable</>. -Élément de configuration : <literal/APT::Default-Release/. -Voyez aussi la page de manuel &apt-preferences;. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--trivial-only/</> - <ListItem><Para> -Ne réalise que les opérations « triviales ». Logiquement ceci peut être -considéré comme relatif à <option>--assume-yes</>. Alors que -<option>--assume-yes</> répond oui à n'importe quelle question, -<option>--trivial-only</> répond non. -Élément de configuration : <literal/APT::Get::Trivial-Only/. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--no-remove/</> - <ListItem><Para> -Quand des paquets doivent être supprimés, apt-get s'arrête immédiatement sans -poser de questions. Élément de configuration : <literal/APT::Get::Remove/. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--only-source/</> - <ListItem><Para> -Cette option n'a de sens qu'avec la commande <literal/source/. Elle indique -que les noms de sources donnés ne doivent pas être repérés à travers la -table binaire. Cela signifie que si cette option est choisie, la commande -<literal/source/ acceptera seulement des noms de paquets-source -comme argument ; elle n'acceptera pas de les rechercher à partir des noms de -paquets binaires correspondants. -Élément de configuration : <literal/APT::Get::Only-Source/ - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--diff-only/</><term><option/--tar-only/</> - <ListItem><Para> -Ne récupérer que le fichier diff ou tar d'une archive de source. -Élément de configuration : <literal/APT::Get::Diff-Only/ et -<literal/APT::Get::Tar-Only/. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--arch-only/</> - <ListItem><Para> -Ne traiter que les dépendances de construction pour telle architecture. -Élément de configuration : <literal/APT::Get::Arch-Only/ - </VarListEntry> - - - &apt-commonoptions; - - </VariableList> - </RefSect1> - - <RefSect1><Title>Fichiers</> - <variablelist> - <VarListEntry><term><filename>/etc/apt/sources.list</></term> - <ListItem><Para> -Liste les emplacements où aller chercher les paquets. -Élément de configuration : <literal/Dir::Etc::SourceList/. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><filename>/etc/apt/apt.conf</></term> - <ListItem><Para> -Fichier de configuration d'APT. -Élément de configuration : <literal/Dir::Etc::Main/. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><filename>/etc/apt/apt.conf.d/</></term> - <ListItem><Para> -Éléments du fichier de configuration d'APT. -Élément de configuration : <literal/Dir::Etc::Parts/. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><filename>/etc/apt/preferences</></term> - <ListItem><Para> -Fichier des préférences. -C'est dans ce fichier qu'on peut faire de l'étiquetage (pinning) c'est-à-dire, -choisir d'obtenir des paquets d'une source distincte ou d'une distribution -différente. -Élément de configuration : <literal/Dir::Etc::Preferences/. - </VarListEntry> - - - <VarListEntry><term><filename>&cachedir;/archives/</></term> - <ListItem><Para> -Zone de stockage pour les paquets récupérés. -Élément de configuration : <literal/Dir::Cache::Archives/. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</></term> - <ListItem><Para> -Zone de stockage pour les paquets en transit. -Élément de configuration : <literal/Dir::Cache::Archives/ (implicitement, partial). - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><filename>&statedir;/lists/</></term> - <ListItem><Para> -Zone de stockage des informations concernant chaque ressource spécifiée dans -&sources-list;. -Élément de configuration : <literal/Dir::State::Lists/. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</></term> - <ListItem><Para> -Zone de stockage pour les informations d'état des paquets en transit. -Élément de configuration : <literal/Dir::State::Lists/ (implicit partial). - </VarListEntry> - </variablelist> - </RefSect1> - - <RefSect1><Title>Voir aussi</> - <para> - &apt-cache;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, -&apt-config;, -le guide « APT users guide » dans &docdir;, &apt-preferences;, -le APT Howto. - </RefSect1> - - <RefSect1><Title>Diagnostics</> - <para> -<command/apt-get/ retourne zéro après un déroulement normal, et le nombre -décimal 100 en cas d'erreur. - </RefSect1> - - &manbugs; - &manauthor; - &deux-traducteurs; -</refentry> diff --git a/doc/fr/apt-get.fr.8.xml b/doc/fr/apt-get.fr.8.xml new file mode 100644 index 000000000..8832dd22e --- /dev/null +++ b/doc/fr/apt-get.fr.8.xml @@ -0,0 +1,576 @@ +<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-15" standalone="no"?> +<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN" + "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd" [ + +<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.fr"> +%aptent; + +]> + +<refentry lang="fr"> + + <refentryinfo> + &apt-author.jgunthorpe; + &apt-author.team; + &apt-email; + &apt-product; + <!-- The last update date --> + <date>29 Février 2004</date> + </refentryinfo> + +<refmeta> +<refentrytitle>apt-get</refentrytitle> +<manvolnum>8</manvolnum> +</refmeta> + +<refnamediv> +<refname>apt-get</refname> +<refpurpose>Utilitaire d'APT pour la manipulation de paquets -- interface en ligne de commande.</refpurpose> +</refnamediv> + +<refsynopsisdiv> +<cmdsynopsis> +<command>apt-get</command> +<arg><option>-hvs</option></arg> +<arg><option>-o=<replaceable>option de configuration</replaceable></option></arg> +<arg><option>-c=<replaceable>fichier</replaceable></option></arg> +<group choice="req"> +<arg>update</arg> +<arg>upgrade</arg> +<arg>dselect-upgrade</arg> +<arg>install <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>paquet</replaceable></arg></arg> +<arg>remove <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>paquet</replaceable></arg></arg> +<arg>source <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>paquet</replaceable></arg></arg> +<arg>build-dep <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>paquet</replaceable></arg></arg> +<arg>check</arg> +<arg>clean</arg> +<arg>autoclean</arg> +</group> +</cmdsynopsis> +</refsynopsisdiv> + +<refsect1><title>Description + +Apt-get est l'outil en ligne de commande pour manipuler les +paquets. Il peut être considéré par l'utilisateur comme un générateur de +sortie pour les autres outils de la bibliothèque APT. +Plusieurs interfaces utilisateur existent, comme dselect, aptitude, +synaptic, gnome-apt ou wajig. + + +À moins que l'option , ou ne soit donnée, l'une des +commandes suivantes doit être présente. + + update + +La commande update permet de resynchroniser un fichier répertoriant +les paquets disponibles et sa source. Ces fichiers sont récupérés aux +endroits spécifiés dans /etc/apt/sources.list. Ainsi, lorsqu'on +utilise une archive Debian, cette commande récupère les fichiers +Packages.gz et les analyse de manière à rendre disponibles +les informations concernant les nouveaux paquets et les paquets mis à jour. +On doit toujours exécuter une commande update avant les commandes +upgrade ou dist-upgrade. Il faut savoir que l'indicateur +de progression d'ensemble n'est pas correct puisque la taille de ces fichiers +ne peut être connue à l'avance. + + + +upgrade + +La commande upgrade permet d'installer les versions les plus +récentes de tous les paquets présents sur le système en utilisant les +sources énumérées dans /etc/apt/sources.list. Les paquets +installés dont il existe de nouvelles versions sont récupérés et mis à +niveau. En aucun cas des paquets déjà installés ne sont supprimés ; de +même, des paquets qui ne sont pas déjà installés ne sont ni récupérés ni +installés. Les paquets dont de nouvelles versions ne peuvent pas être +installées sans changer le statut d'installation d'un autre paquet sont +laissés dans leur version courante. On doit d'abord exécuter la commande +update pour que apt-get connaisse +l'existence de nouvelles versions des paquets. + + + +dselect-upgrade + +dselect-upgrade est utilisée conjointement avec &dselect;, l'interface +traditionnelle Debian pour la gestion des paquets. +La commande dselect-upgrade suit les modifications faites par +&dselect; dans le champ Status des paquets disponibles, et effectue +les actions nécessaires à la réalisation de cet état (par exemple, +suppression d'anciens paquets, installation de nouveaux paquets). + + + +dist-upgrade + +La commande dist-upgrade effectue la fonction upgrade en +y ajoutant une gestion intelligente des changements de dépendances dans les +nouvelles versions des paquets ; apt-get possède un système +« intelligent » de résolution des conflits et il essaye, quand c'est +nécessaire, de mettre à niveau les paquets les plus importants aux dépens +des paquets les moins importants. Le fichier /etc/apt/sources.list +contient une liste de sources où récupérer les paquets désirés. +Voyez aussi &apt-preferences; pour un mécanisme de remplacement des paramètres +généraux pour certains paquets. + + + +install + +La commande install est suivie par un ou plusieurs paquets à +installer. Chaque paquet est un nom de paquet ; ce n'est pas un nom de +fichier entièrement défini (par exemple, dans un système Debian GNU/Linux, +on indiquera libc6 et non pas libc6_1.9.6-2.deb). Tous les +paquets requis par le(s) paquet(s) que l'on veut installer sont aussi +récupérés et installés. On se sert du fichier +/etc/apt/sources.list pour localiser les paquets désirés. Quand +un trait d'union est accolé (sans espace intermédiaire) au nom d'un paquet +déjà installé, ce paquet est supprimé. De même on peut ajouter un signe +« + » pour désigner un paquet à installer. +Cette dernière fonctionnalité peut être utilisée pour annuler les décisions +prises par le système de résolution des conflits d'apt-get. + + +On peut choisir d'installer une version particulière d'un paquet en faisant +suivre son nom par un signe égal et par la version. Cette version sera +localisée et l'installation sera demandée. On peut aussi choisir une +distribution particulière en faisant suivre le nom du paquet par une barre +oblique et par le nom de la distribution ou de l'archive (stable, testing, +unstable). + + +Avec ces possibilités de choisir la version, de vieilles versions d'un paquet +peuvent être installées. Il faut faire attention. + + +Enfin, le mécanisme d'&apt-preferences; permet de créer d'autres règles pour +l'installation des paquets. + + +Quand aucun paquet ne correspond à l'expression donnée en argument et que cette +expression contient l'un des caractères « . », « ? » ou +« * », on considère que c'est une expression rationnelle POSIX et +elle est appliquée à tous les paquets de la base de données. Tout paquet +correspondant est installé (ou supprimé). Notez que la comparaison est +effectuée par sous-chaîne et « lo » correspond aussi bien à +« how-lo » qu'à « lowest ». Si vous ne le voulez pas, ancrez +l'expression par un caractère « ^ » ou un caractère « $ », +ou bien créez une expression plus précise. + + + +remove + +La commande remove est identique à la commande install ; +Mais les paquets sont supprimés et non pas installés. Quand un signe plus est +accolé (sans espace intermédiaire) au nom du paquet, le paquet est installé au lieu +d'être supprimé. + + + +source + +Avec la commande source, apt-get récupère des paquets +sources. APT examine les paquets disponibles pour choisir le paquet source +à récupérer. Il trouve ensuite et télécharge dans le répertoire courant +la version la plus récente. Les paquets source sont suivis différemment que +les paquets binaires, via les lignes de type deb-src dans le fichier +&sources-list;. On n'obtiendra probablement pas les mêmes sources que celles +du paquet installé ou celles du paquet qu'on pourrait installer. Si l'option + est spécifiée, le paquet est compilé en un binaire .deb +avec dpkg-buildpackage. Si est +spécifié, le source n'est pas décompacté. + + +De la même façon qu'avec les paquets binaires, on peut récupérer une version +particulière d'un paquet source en faisant suivre son nom par un signe égal +et par la version. Cela permet une comparaison exacte entre le nom du paquet +source et la version ; cela lance implicitement la commande +APT::Get::Only-Source. + + +Notez que les paquets sources ne sont pas suivis comme le sont les paquets +binaires. Ils ne sont présents que dans le répertoire courant et sont +semblables à des sources téléchargés sous forme de tarball. + + + +build-dep + +Avec la commande build-dep, apt-get installe ou supprime des paquets +dans le but de satisfaire les dépendances de construction d'un paquet source. +Pour l'instant, dans la cas d'un paquet virtuel, un paquet est choisi au +hasard. + + +check + +La commande check est un outil de diagnostic ; il met à jour +le cache des paquets et cherche des dépendances défectueuses. + + + +clean + +La commande clean nettoie le référentiel local des paquets +récupérés. Il supprime tout, excepté le fichier lock situé dans +&cachedir;/archives/ et &cachedir;/archives/partial/. +Quand APT est utilisé comme mode de &dselect;, clean est effectué +automatiquement. Quand on n'utilise pas dselect, il faut exécuter +apt-get clean de temps en temps si l'on veut libérer de l'espace +disque. + + + +autoclean + +Tout comme clean, autoclean nettoie le référentiel local +des paquets récupérés. La différence est qu'il supprime uniquement les paquets +qui ne peuvent plus être téléchargés et qui sont grandement inutiles. +On peut ainsi contrôler la taille de ce cache sur une longue période. +Tant qu'elle n'est pas activée, l'option de configuration +APT::Clean-Installed empêche la suppression de paquets installés. + + + + +Options +&apt-cmdblurb; + + + + + +Récupération seule ; les paquets sont récupérés mais ne sont ni dépaquetés +ni installés. Élément de configuration : APT::Get::Download-Only. + + + + + +Correction ; essaye de réparer un système dont les dépendances sont +défectueuses. Cette option, utilisée avec install ou remove, peut omettre +tout paquet de façon à permettre à APT de déduire une solution viable. +Chaque paquet spécifié doit complètement corriger le problème. Cette option +est quelquefois nécessaire lorsque l'on exécute APT pour la première fois ; +APT lui-même interdit les dépendances défectueuses dans un système. Il est +possible que la structure de dépendances d'un système soit tellement +corrompue qu'elle requiert une intervention manuelle (ce qui veut dire la +plupart du temps utiliser &dselect; ou dpkg --remove pour éliminer +les paquets en cause). L'utilisation de cette option conjointement avec + peut produire une erreur dans certaines situations. +Élément de configuration : APT::Get::Fix-Broken. + + + + + + +Ignorer les paquets manquants ; si des paquets ne peuvent être +récupérés, ou, après récupération, ne satisfont pas au contrôle d'intégrité, +cette commande met ces paquets de côté et gère le résultat. Utiliser cette +option conjointement avec peut produire une erreur dans +certaines situations. Quand un paquet, sélectionné pour une installation +(particulièrement si c'est mentionné en ligne de commande), ne peut être +récupéré, il est mis silencieusement de côté. Élément de configuration : +APT::Get::Fix-Missing. + + + + + +Pas de récupération. Le mieux est d'utiliser cette option avec + pour forcer APT à n'utiliser que les .deb qu'il a +déjà récupérés. +Élément de configuration : APT::Get::Download. + + + + + +Mode silencieux ; cette commande produit une sortie destinée à +l'enregistrement dans un fichier-journal en omettant les indicateurs de +progression. Un plus grand nombre de « q » (2 au plus) produit un +plus grand silence. +On peut aussi utiliser pour positionner le niveau de silence, +et annuler le fichier de configuration. Notez qu'un niveau de silence égal à 2 +implique et vous ne devez jamais utiliser sans +l'accompagner d'un modificateur tel que , + ou  : APT pourrait exécuter des actions inattendues ! +Élément de configuration : quiet. + + + + + + + + + + +Simulation ; cette commande réalise une simulation des actions qui +seraient exécutées mais ne modifie pas le système. +Élément de configuration : APT::Get::Simulate. + + +La simulation affiche une série de lignes représentant chacune une opération +de dpkg, Configure (Conf),Remove (Remv),Unpack (Inst). Les crochets encadrent +des paquets endommagés et des crochets n'encadrant rien indiquent que les +dommages n'ont aucune conséquence (rare). + + + + + + +Répond automatiquement oui aux questions ; présume « oui » +comme réponse à toutes les questions et s'exécute de manière non interactive. +Dans le cas d'une situation indésirable, comme le changement d'un paquet +gelé, l'installation d'un paquet non authentifié ou la suppression d'un +paquet essentiel, apt-get s'interrompt. +Élément de configuration : APT::Get::Assume-Yes. + + + + + +Afficher les paquets mis à niveau ; affiche une liste de tous les paquets à +mettre à niveau. Élément de configuration : APT::Get::Show-Upgraded. + + + + + +Afficher les versions complètes des paquets installés ou mis à niveau. +Élément de configuration : APT::Get::Show-Versions. + + + + + + +Cette commande compile un paquet source après l'avoir récupéré. +Élément de configuration : APT::Get::Compile. + + + + + +Cette commande ignore la marque « Hold » d'un paquet ; par ce biais, +apt-get ignore un « hold » placé sur un paquet. cela peut être utile +avec dist-upgrade pour annuler un grand nombre de « hold » +indésirables. Élément de configuration : APT::Ignore-Hold. + + + + + +Aucune mise à niveau ; quand elle est utilisée avec install, +cette commande empêche les paquets listés sur la ligne de commande d'être mis +à niveau. +Élément de configuration : APT::Get::Upgrade. + + + + + +Forcer l'acceptation ; cette option est dangereuse parce qu'elle laisse +APT continuer sans poser de questions quand il réalise quelque chose de +potentiellement dommageable. Cette option ne doit être utilisée que dans des +circonstances très spéciales. Utiliser force-yes peut détruire le système ! +Élément de configuration : APT::Get::force-yes. + + + + + +Au lieu d'aller chercher les paquets à installer, leurs URI sont affichées. +Chaque URI a un chemin, un nom de fichier destination, une taille et une +clé md5 attendue. Notez que le nom de fichier à afficher ne correspond pas +toujours au nom de fichier sur le site distant ! Cette option fonctionne +aussi avec la commande source et avec la commande +update. Avec la commande update, +la somme MD5 et la taille ne sont pas données et c'est à l'utilisateur de +décompresser les fichiers compressés. +Élément de configuration : APT::Get::Print-URIs. + + + + + +Utiliser purge à la place de remove pour supprimer tout ce qui peut être +supprimé. +Un astérisque (*) sera affiché près des paquets qui vont être purgés. +Élément de configuration : APT::Get::Purge. + + + + + +Réinstaller les paquets déjà installés avec leur version la plus récente. +Élément de configuration : APT::Get::ReInstall. + + + + +Cette option est activée par défaut ; utilisez --no-list-cleanup +pour la désactiver. Quand elle est activée, apt-get gère +automatiquement le contenu de &statedir;/lists afin d'assurer +que les fichiers obsolètes soient effacés. La seule raison de la désactiver +est une modification fréquente de votre liste de sources. +Élément de configuration : APT::Get::List-Cleanup. + + + + + + + +Cette option contrôle l'entrée par défaut pour les questions de +distribution ; une étiquette (pin) par défaut dont la priorité vaut 990 +est créé en utilisant la chaîne spécifiée. Le fichier des préférences peut +annuler cette décision. En clair, cette option permet de contrôler simplement +dans quelle distribution seront récupérés les paquets. Par exemple : + ou . +Élément de configuration : APT::Default-Release. +Voyez aussi la page de manuel d'&apt-preferences;. + + + + + +Ne réalise que les opérations « triviales ». Logiquement ceci peut être +considéré comme relatif à . Alors que + répond oui à n'importe quelle question, + répond non. +Élément de configuration : APT::Get::Trivial-Only. + + + + + +Quand des paquets doivent être supprimés, apt-get s'arrête immédiatement sans +poser de questions. Élément de configuration : APT::Get::Remove. + + + + + +Cette option n'a de sens qu'avec les commandes source et +build-dep. Elle indique +que les noms de sources donnés ne doivent pas être repérés à travers le +tableau des binaires. Cela signifie que si cette option est choisie, la commande +source acceptera seulement des noms de paquets source +comme argument ; elle n'acceptera pas de les rechercher à partir des noms de +paquets binaires correspondants. +Élément de configuration : APT::Get::Only-Source + + + + + +Ne récupérer que le fichier diff ou tar d'une archive de source. +Élément de configuration : APT::Get::Diff-Only et +APT::Get::Tar-Only. + + + + + +Ne traiter que les dépendances de construction pour telle architecture. +Élément de configuration : APT::Get::Arch-Only + + + + + +Ignorer le fait que les paquets ne peuvent pas être authentifiés ; pas +d'interrogation de l'utilisateur. C'est très utile pour certains outils + comme pbuilder +Élément de configuration : +APT::Get::AllowUnauthenticated. + + + +&apt-commonoptions; + + + + +Fichiers + +/etc/apt/sources.list + +Liste les emplacements où aller chercher les paquets. +Élément de configuration : Dir::Etc::SourceList. + + + +/etc/apt/apt.conf +Fichier de configuration d'APT. +Élément de configuration : Dir::Etc::Main. + + + +/etc/apt/apt.conf.d/ + +Éléments du fichier de configuration d'APT. +Élément de configuration : Dir::Etc::Parts. + + + +/etc/apt/preferences + +Fichier des préférences. +C'est dans ce fichier qu'on peut faire de l'étiquetage (pinning) c'est-à-dire, +choisir d'obtenir des paquets d'une source distincte ou d'une distribution +différente. +Élément de configuration : Dir::Etc::Preferences. + + + +&cachedir;/archives/ + +Zone de stockage pour les paquets récupérés. +Élément de configuration : Dir::Cache::Archives. + + + +&cachedir;/archives/partial/ + +Zone de stockage pour les paquets en transit. +Élément de configuration : Dir::Cache::Archives (implicitement, partial). + + + +&statedir;/lists/ + +Zone de stockage des informations concernant chaque ressource spécifiée dans +&sources-list;. +Élément de configuration : Dir::State::Lists. + + + +&statedir;/lists/partial/ + +Zone de stockage pour les informations d'état des paquets en transit. +Élément de configuration : Dir::State::Lists (implicit partial). + + + + + +Voir aussi + +&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, + &apt-conf;, &apt-config;, + le guide « APT users guide » dans &docdir;, &apt-preferences;, +le guide APT. + + + + &manbugs; +&deux-traducteurs; + diff --git a/doc/fr/apt-key.fr.8.xml b/doc/fr/apt-key.fr.8.xml new file mode 100644 index 000000000..a31fb7855 --- /dev/null +++ b/doc/fr/apt-key.fr.8.xml @@ -0,0 +1,88 @@ + + +%aptent; + +]> + + + &apt-docinfo; + + + apt-key + 8 + + + + + apt-key + APT key management utility + + + + + + apt-key + command/ + + + + + Description + + apt-key gère les clés dont se sert apt pour +authentifier les paquets. Les paquets authentifiés par ces clés seront +réputés + + + +Commandes + + add fichier + + + +Ajouter une clé à la liste des clés fiables. La clé est lue dans +fichier, ou sur l'entrée standard si +fichier est -. + + + + + + + del keyid + + + +Supprimer une clé de la liste des clés fiables. + + + + + + + list + + + +Afficher la liste des clés fiables. + + + + + + + + + + + + + &manbugs; + &manauthor; +&traducteur; + + diff --git a/doc/fr/apt-sortpkgs.fr.1.sgml b/doc/fr/apt-sortpkgs.fr.1.sgml deleted file mode 100644 index d0058c614..000000000 --- a/doc/fr/apt-sortpkgs.fr.1.sgml +++ /dev/null @@ -1,75 +0,0 @@ - - - -%aptent; - -]> - - - &apt-docinfo; - - - apt-sortpkgs - 1 - - - - - apt-sortpkgs - Un outil pour trier les index de paquets. - - - - - - apt-sortpkgs - - - - - - - - Description</> - <para> -<command/apt-sortpkgs/ prend un index (un index de Source ou un index de -paquet) et trie leurs enregistrements selon le nom de paquet. Un tri des -champs de chaque enregistrement est réalisé selon des règles internes. - - <para> -Le résultat est envoyé sur la sortie standard ; l'entrée doit être un -fichier analysable. - </RefSect1> - - <RefSect1><Title>Options</> - &apt-cmdblurb; - - <VariableList> - <VarListEntry><term><option/-s/</><term><option/--source/</> - <ListItem><Para> -Se servir d'un index de sources pour le tri des champs. -Élément de configuration : <literal/APT::SortPkgs::Source/. - </VarListEntry> - - &apt-commonoptions; - - </VariableList> - </RefSect1> - - <RefSect1><Title>Voir aussi</> - <para> - &apt-conf; - </RefSect1> - - <RefSect1><Title>Diagnostics</> - <para> -<command/apt-sortpkgs/ retourne zéro si tout se passe bien ou 100 en cas -d'erreur. - </RefSect1> - - &manbugs; - &manauthor; - &traducteur; -</refentry> diff --git a/doc/fr/apt-sortpkgs.fr.1.xml b/doc/fr/apt-sortpkgs.fr.1.xml new file mode 100644 index 000000000..109a23c48 --- /dev/null +++ b/doc/fr/apt-sortpkgs.fr.1.xml @@ -0,0 +1,84 @@ +<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-15" standalone="no"?> +<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN" + "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd" [ + +<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.fr"> +%aptent; + +]> + +<refentry lang="fr"> + + <refentryinfo> + &apt-author.jgunthorpe; + &apt-author.team; + &apt-email; + &apt-product; + <!-- The last update date --> + <date>29 February 2004</date> + </refentryinfo> + +<refmeta> +<refentrytitle>apt-sortpkgs</refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> +</refmeta> + +<refnamediv lang="fr"> +<refname>apt-sortpkgs</refname><refpurpose>Un outil pour trier les index de paquets. + </refpurpose> +</refnamediv> + +<refsynopsisdiv> +<cmdsynopsis> +<command>apt-sortpkgs</command> +<arg><option>-hvs</option></arg> +<arg><option>-o=<replaceable>option de configuration</replaceable></option></arg> +<arg><option>-c=<replaceable>fichier</replaceable></option></arg> +<arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>fichier</replaceable></arg> +</cmdsynopsis> +</refsynopsisdiv> + +<refsect1><title>Description + +Apt-sortpkgs prend un index (un index de Source ou un index de +paquet) et trie leurs enregistrements selon le nom de paquet. Un tri des +champs de chaque enregistrement est réalisé selon des règles internes. + + + +Le résultat est envoyé sur la sortie standard ; l'entrée doit être un +fichier analysable. + + + +Options +&apt-cmdblurb; + + + + +Se servir d'un index de sources pour le tri des champs. +Élément de configuration : APT::SortPkgs::Source. + + + +&apt-commonoptions; + + + +Voir aussi + +&apt-conf; + + + +Diagnostics + +apt-sortpkgs retourne zéro si tout se passe bien ou 100 en cas +d'erreur. + + + +&manbugs; +&traducteur; + \ No newline at end of file diff --git a/doc/fr/apt.conf.fr.5.sgml b/doc/fr/apt.conf.fr.5.sgml deleted file mode 100644 index 942fed10c..000000000 --- a/doc/fr/apt.conf.fr.5.sgml +++ /dev/null @@ -1,451 +0,0 @@ - - - -%aptent; - -]> - - - &apt-docinfo; - - - apt.conf - 5 - - - - - apt.conf - Fichier de configuration pour APT - - - Description</> - <para> - <filename/apt.conf/ est le principal fichier de configuration de la -collection d'outils que constitue APT ; tous les outils font appel à ce -fichier de configuration et utilisent un analyseur syntaxique en ligne de -commande commun afin de fournir un environnement uniforme. Quand un outil -d'APT démarre, il lit (si elle existe) la variable d'environnement -<envar/APT_CONFIG/ ; puis il lit les fichiers situés dans -<literal/Dir::Etc::Parts/ ainsi que le principal fichier de configuration -indiqué par <literal/Dir::Etc::main/ ; enfin il applique les options de -la ligne de commande qui annulent les directives de configuration, chargeant, -si nécessaire, d'autres fichiers de configuration. - <para> -Le fichier de configuration est construit comme un arbre d'options -organisées en groupes fonctionnels. On se sert du double deux points (« :: ») pour indiquer une option ; par exemple, <literal/APT::Get::Assume-Yes/ est -une option pour le groupe d'outils APT, destinée à l'outil Get. Les options -n'héritent pas des groupes de leurs parents. - <para> -Syntaxiquement, le langage de configuration est conçu sur le même modèle -que les langages utilisés par des outils ISC tels que bind et dhcp. Une ligne -qui commence par <literal>//</literal> est un commentaire et elle est ignorée. -Chaque ligne est de la forme : - <literallayout>APT::Get::Assume-Yes "true";</literallayout> -Le point-virgule final est obligatoire et les guillemets sont optionnels. -On peut déclarer un nouveau champ d'action avec des accolades, comme -suit : -<informalexample><programlisting> -APT { - Get { - Assume-Yes "true"; - Fix-Broken "true"; - }; -}; -</programlisting></informalexample> -avec des retours à la ligne pour faciliter la lecture. On peut créer des -listes en ouvrant un champ d'action et en mettant un seul mot entre -apostrophes suivi d'un point-virgule. On peut mettre plusieurs entrées, -séparées par un point-virgule. -<informalexample><programlisting> -DPkg::Pre-Install-Pkgs {"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt";}; -</programlisting></informalexample> - <para> -Les modèles <filename>&docdir;/examples/apt.conf</> &configureindex; -montrent à quoi devrait ressembler le fichier de configuration. - <para> -Deux éléments spéciaux sont autorisés : <literal/#include/ et -<literal/#clear/. <literal/#include/ inclut le fichier donné en argument, à -moins que le nom ne se termine par une barre oblique. <literal/#clear/ sert à -effacer une liste de noms. - <para> -Tous les outils d'APT possèdent une option <option>-o</> qui permet de -spécifier une configuration arbitraire depuis la ligne de commande. La -syntaxe consiste en un nom complet d'option (par exemple -<literal/APT::Get::Assume-Yes/) suivi par un signe égal, puis par la nouvelle -valeur de l'option. On peut compléter une liste en ajoutant un « :: » au nom -de la liste. - </RefSect1> - - <RefSect1><Title>Le groupe APT</> - <para> -Ce groupe d'options contrôle aussi bien le comportement global d'APT que -la prise en compte des options pour chaque outil. - - <VariableList> - <VarListEntry><Term>Architecture</Term> - <ListItem><Para> -L'architecture du système ; cette option positionne l'architecture à utiliser -pour récupérer des fichiers et analyser des listes de paquets. L'architecture -interne par défaut est celle pour laquelle APT a été compilé. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>Ignore-Hold</Term> - <ListItem><Para> -Ignore les paquets « gelés » ; cette option globale indique au -système de résolution de ne pas tenir compte des paquets « gelés » -dans sa prise de décision. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>Clean-Installed</Term> - <ListItem><Para> -Avec cette option qui est activée par défaut, la fonctionnalité « autoclean » -supprime tout paquet qui ne peut plus être récupéré dans le cache. -Quand cette option est désactivée, les paquets qui sont installés localement -sont aussi exclus du nettoyage - mais notez que APT ne fournit aucun moyen -direct pour les réinstaller. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>Immediate-Configure</Term> - <ListItem><Para> -Désactive la configuration immédiate ; cette dangereuse option désactive -une partie du code de mise en ordre de APT pour que ce dernier effectue le -moins d'appels possible à Dpkg. C'est peut-être nécessaire sur des systèmes -lents à un seul utilisateur mais c'est extrêmement dangereux et cela peut -faire échouer les scripts d'installation, voire pire. -Utilisez-la à vos risques et périls. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>Force-LoopBreak</Term> - <ListItem><Para> -Ne jamais activer cette option à moins que vous ne sachiez - réellement - ce -que vous faites. Elle autorise APT à supprimer temporairement un paquet -essentiel pour mettre fin à une boucle Conflicts / Conflicts ou -Conflicts / Pre-Depends entre deux paquets essentiels. UNE TELLE BOUCLE -NE DOIT JAMAIS SE PRODUIRE : C'EST UN BOGUE SÉRIEUX. Cette option -fonctionne si les paquets essentiels ne sont pas tar, gzip, libc, dpkg, bash -ou tous les paquets dont ces paquets dépendent. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>Cache-Limit</Term> - <ListItem><Para> -APT utilise un fichier cache d'une taille mémoire fixe pour ranger les -informations du fichier « available ». Cette option fixe la taille -de ce cache. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>Build-Essential</Term> - <ListItem><Para> - Cette option définit les paquets qui sont considérés comme faisant partie -des dépendances essentielles pour la construction des paquets. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>Get</Term> - <ListItem><Para> -La sous-section <literal/Get/ contrôle l'outil &apt-get;, veuillez consulter -sa documentation pour avoir plus d'informations sur les options en question. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>Cache</Term> - <ListItem><Para> -La sous-section <literal/Cache/ contrôle l'outil &apt-cache;, veuillez -consulter sa documentation pour avoir plus d'informations sur les options en -question. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>CDROM</Term> - <ListItem><Para> -La sous-section <literal/CDROM/ contrôle l'outil &apt-cdrom;, veuillez -consulter sa documentation pour avoir plus d'informations sur les options en -question. - </VarListEntry> - </VariableList> - </RefSect1> - - <RefSect1><Title>Le groupe Acquire</> - <para> -Le groupe d'options <literal/Acquire/ contrôle le téléchargement des paquets et -les gestionnaires d'URI. - - <VariableList> - <VarListEntry><Term>Queue-Mode</Term> - <ListItem><Para> -Le mode file d'attente ; <literal/Queue-Mode/ peut prendre une valeur -parmi <literal/host/ ou <literal/access/ et cela détermine comment APT -parallélise les connexions sortantes. <literal/host/ signifie qu'une -connexion par cible sera initiée, tandis que <literal/access/ signifie qu'une -connexion par type d'URI sera initiée. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>Retries</Term> - <ListItem><Para> -Nombre d'essais à effectuer. Si ce nombre n'est pas nul, APT essaie de -récupérer, le nombre donné de fois, les fichiers dont la récupération a échoué. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>Source-Symlinks</Term> - <ListItem><Para> -Utilise des liens symboliques pour les archives de sources. Positionnée à -« true », cette option crée si possible des liens symboliques vers -les archives de sources au lieu de les copier. -Par défaut à « true ». - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>http</Term> - <ListItem><Para> -HTTP URIs; http::Proxy est le mandataire (proxy) http à utiliser par défaut. -Il se présente sous la forme standard : -<literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</>. En utilisant la syntaxe : -<literal/http::Proxy::<host>/, où le mot-clé spécial <literal/DIRECT/ -indique de n'utiliser aucun mandataire, on peut spécifier un mandataire -pour chaque machine distante. La variable d'environnement <envar/http_proxy/ -remplace tous ces paramètres. - <para> -Trois options de configuration sont fournies pour le contrôle des caches qui -sont compatibles avec HTTP/1.1. <literal/No-Cache/ signifie que le mandataire -ne doit pas du tout utiliser les réponses qu'il a stockées ; <literal/Max-Age/ -sert uniquement pour les fichiers d'index : cela demande au cache de les -mettre à jour quand leur ancienneté est supérieure au nombre de secondes -donné. Debian met à jour son fichier d'index de manière journalière, la -valeur par défaut est donc de 1 jour. <literal/No-Store/ sert uniquement -pour les fichiers d'archive : cela demande au cache de ne jamais garder -la requête. Cela peut éviter de polluer un cache mandataire avec des -fichiers .deb très grands. Note : Squid 2.0.2 ne prend en compte aucune de -ces options. - <para> -L'option <literal/timeout/ positionne le compteur de temps mort (timeout) -utilisé par la méthode : cela vaut pour tout (connexion, données). - <para> -Une option de configuration est fournie pour contrôler la profondeur du tube -pour le cas où un serveur distant n'est pas conforme à la RFC ou est bogué -(comme Squid 2.0.2). Acquire::http::Pipeline-Depth a une valeur -comprise entre 0 et 5 : elle indique le nombre de requêtes en attente qui -peuvent être émises. Quand la machine distante ne conserve pas correctement -les connexions TCP, on DOIT donner une valeur égale à 0 -- sinon des -données seront corrompues. Les machines qui ont besoin de cette option -ne respectent pas la RFC 2068. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>ftp</Term> - <ListItem><Para> -FTP URIs ; ftp::Proxy est le serveur mandataire par défaut à utiliser. Il se -présente sous la forme standard : -<literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</> ; il est remplacé par la -variable d'environnement <envar/ftp_proxy/. Pour utiliser un mandataire ftp, -vous devez renseigner l'entrée <literal/ftp::ProxyLogin/ dans le fichier de -configuration. Cette entrée spécifie les commandes qui disent au serveur -mandataire comment se connecter. Voyez &configureindex; pour savoir -comment faire. Les variables de substitution disponibles sont : -<literal/$(PROXY_USER)/, <literal/$(PROXY_PASS)/, <literal/$(SITE_USER)/, -<literal/$(SITE_PASS)/, <literal/$(SITE)/, et <literal/$(SITE_PORT)/. -Chacune correspond à un élément de l'URI. - <para> -L'option <literal/timeout/ positionne le compteur de temps mort (timeout) -utilisé par la méthode : cela vaut pour tout (connexion, données). - <para> -Plusieurs options de configuration sont fournies pour contrôler le mode -passif. Généralement, c'est plus sûr d'activer le mode passif ; cela -marche dans presque tous les environnements. Cependant, certaines situations -nécessitent que le mode passif soit désactivé et que le mode -« port » de ftp -soit utilisé à la place. On peut le faire globalement, pour des -connexions qui passent par un mandataire ou pour une machine -spécifique (examinez le modèle de fichier de configuration). - <para> -On peut utiliser un mandataire FTP pour atteindre une cible HTTP en -positionnant la variable d'environnement <envar/ftp_proxy/ à une url http -- -consultez la méthode http ci-dessus pour la syntaxe. On ne peut pas fixer -cette variable dans le fichier de configuration et il n'est pas recommandé -d'utiliser HTTP par FTP à cause de son peu d'efficacité. - <para> -L'option <literal/ForceExtended/ contrôle l'utilisation des commandes liées -à la RFC 2428, <literal/EPSV/ et <literal/EPRT/. Par défaut, elle vaut -« false » ; ce qui signifie que ces commandes ne sont -utilisées que pour une connexion de type IPv6. Quand elle vaut -« true », on les utilise même si la connexion est de type IPv4. La -plupart des serveurs FTP ne suivent pas la RFC 2428. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>cdrom</Term> - <ListItem><Para> -CDROM URIs ; la seule option de configuration pour les URIs de CDROM -est le point de montage : <literal/cdrom::Mount/ ; il doit -représenter le point de montage du lecteur de cédérom indiqué dans -<filename>/etc/fstab</>. -On peut fournir d'autres commandes de montage et de démontage quand le -point de montage ne peut être listé dans le fichier <filename>/etc/fstab</> -(par exemple, un montage SMB ou ...). Syntaxiquement, il faut placer -<literallayout>"/cdrom/"::Mount "foo";</literallayout> dans le bloc cdrom. -La barre oblique finale est importante. Les commandes de démontage -peuvent être spécifiées en utilisant <literal/UMount/. - </VarListEntry> - </VariableList> - </RefSect1> - - <RefSect1><Title>Les répertoires</> - <para> -Les répertoires de la section <literal/Dir::State/ concernent le système -local. <literal/lists/ est le répertoire où placer les listes de paquets -téléchargés et <literal/status/ est le nom du fichier d'état de Dpkg. -<literal/preferences/ concerne APT : c'est le nom du fichier des -préférences. -<literal/Dir::State/ contient le répertoire par défaut préfixé à tous les -sous-éléments, quand ceux-ci ne commencent pas par <filename>/</> -ou <filename>./</>. - <para> -<literal/Dir::Cache/ contient les emplacements qui renseignent sur le -cache local : par exemple, les deux caches de paquets -<literal/srcpkgcache/ et <literal/pkgcache/, et aussi l'endroit où sont -placées les archives téléchargées, <literal/Dir::Cache::archives/. On peut -empêcher la création des caches en laissant leur nom en blanc. Cela ralentit -le démarrage mais cela sauve de l'espace disque. Il vaut mieux se passer du -cache <literal/pkgcache/ plutôt que se passer du cache <literal/srcpkgcache/. -Comme pour <literal/Dir::State/, le répertoire par défaut est contenu dans -<literal/Dir::Cache/. - <para> -<literal/Dir::Etc/ contient l'emplacement des fichiers de configuration, -<literal/sourcelist/ indique l'emplacement de la liste de sources et -<literal/main/ est le fichier de configuration par défaut (le modifier -n'a aucun effet, à moins qu'on ne le modifie avec le fichier de -configuration indiqué par la variable <envar/APT_CONFIG/). - <para> -<literal/Dir::Parts/ lit, par ordre d'entrée, tous les fragments de -configuration dans le répertoire indiqué. Ensuite, le fichier principal -de configuration est chargé. - <para> -Les programmes binaires sont pointés par <literal/Dir::Bin/. -L'emplacement des gestionnaires de méthodes est indiqué par -<literal/Dir::Bin::Methods/ ; <literal/gzip/, <literal/Dpkg/, <literal/apt-get/, -<literal/dpkg-source/, <literal/dpkg-buildpackage/ et <literal/apt-cache/ -indiquent l'emplacement des programmes correspondants. - </RefSect1> - - <RefSect1><Title>APT et DSelect</> - <para> -Quand APT est utilisé comme une méthode de &dselect;, plusieurs directives -contrôlent le comportement par défaut. On les trouve dans la section -<literal/DSelect/. - - <VariableList> - <VarListEntry><Term>Clean</Term> - <ListItem><Para> -Mode de nettoyage du cache ; cette variable peut prendre l'une des valeurs -suivantes : « always », « prompt », -« auto », « pre-auto » et « never ». -« always » et « prompt » suppriment tous les paquets du -cache après la mise à niveau ; « prompt » (valeur par défaut) -les supprime après une demande et « auto » ne supprime que les -archives qui ne peuvent plus être téléchargées (remplacées, par exemple, par -une nouvelle version). « pre-auto » les supprime avant de récupérer -de nouveaux paquets. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>Options</Term> - <ListItem><Para> -Le contenu de cette variable est passé à &apt-get; avec les options de la ligne -de commande quand ce programme est utilisé dans la phase d'installation. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>UpdateOptions</Term> - <ListItem><Para> -Le contenu de cette variable est passé à &apt-get; avec les options de la -ligne de commande quand ce programme est utilisé dans la phase de mise à jour. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>PromptAfterUpdate</Term> - <ListItem><Para> -Si cette option est « vraie », l'opération [U]pdate de &dselect; -interroge toujours l'utilisateur avant de continuer. Par défaut, ce n'est -qu'en cas d'erreur que l'on propose à l'utilisateur d'intervenir. - </VarListEntry> - </VariableList> - </RefSect1> - - <RefSect1><Title>Comment APT appelle Dpkg</> - <para> -Plusieurs directives de configuration contrôlent la manière dont APT -invoque &dpkg; : elles figurent dans la section <literal/DPkg/. - - <VariableList> - <VarListEntry><Term>Options</Term> - <ListItem><Para> -Il s'agit d'une liste d'options à passer à dpkg. Les options doivent être -déclarées en utilisant la notation de liste et chaque élément de liste est -passé comme un seul argument à &dpkg;. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>Pre-Invoke</Term><Term>Post-Invoke</Term> - <ListItem><Para> -Il s'agit d'une liste de commandes shell à exécuter avant ou après l'appel de -&dpkg;. Tout comme pour <literal/Options/, on doit utiliser la notation de -liste. Les commandes sont appelées dans l'ordre, en utilisant -<filename>/bin/sh</> : APT s'arrête dès que l'une d'elles échoue. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>Pre-Install-Pkgs</Term> - <ListItem><Para> -Il s'agit d'une liste de commandes shell à exécuter avant d'appeler Dpkg. -Tout comme pour <literal/Options/, on doit utiliser la notation de liste. -Les commandes sont appelées dans l'ordre, en utilisant -<filename>/bin/sh</> : APT s'arrête dès que l'une d'elles échoue. Sur -l'entrée standard, APT transmet aux commandes les noms de tous les fichiers -.deb qu'il va installer, à raison d'un par ligne. - <para> -La deuxième version de ce protocole donne plus de renseignements : on -obtient la version du protocole, la configuration de APT et les paquets, -fichiers ou versions qui ont changé. On autorise cette version en positionnant -<literal/DPkg::Tools::Options::cmd::Version/ à 2. <literal/cmd/ est une -commande passée à <literal/Pre-Install-Pkgs/. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>Run-Directory</Term> - <ListItem><Para> -APT se place dans ce répertoire avant d'appeler Dpkg ; par défaut c'est -le répertoire <filename>/</>. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>Build-Options</Term> - <ListItem><Para> -Ces options sont passées à &dpkg-buildpackage; lors de la compilation des -paquets ; par défaut la signature est désactivée et tous les binaires sont -créés. - </VarListEntry> - </VariableList> - </RefSect1> - - <RefSect1><Title>Les options de débogage</> - <para> -La plupart des options de la section <literal/debug/ n'ont aucun intérêt -pour le simple utilisateur ; cependant, -<literal/Debug::pkgProblemResolver/ affiche d'intéressantes informations sur -les décisions que prend la commande dist-upgrade. <literal/Debug::NoLocking/ -désactive le verrouillage de fichier de manière à ce que APT puisse effectuer -quelques opérations sans être « root » et -<literal/Debug::pkgDPkgPM/ affiche la ligne de commande à chaque appel de -Dpkg. <literal/Debug::IdentCdrom/ désactive l'inclusion de -données de type statfs dans les ID de CDROM. - </RefSect1> - - <RefSect1><Title>Exemples</> - <para> - &configureindex; contient un modèle de fichier montrant les valeurs par -défaut de toutes les options possibles. - </RefSect1> - - <RefSect1><Title>Fichiers</> - <para> - <filename>/etc/apt/apt.conf</> - </RefSect1> - - <RefSect1><Title>Voir aussi</> - <para> - &apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;. - </RefSect1> - - &manbugs; - &manauthor; - &deux-traducteurs; - -</refentry> diff --git a/doc/fr/apt.conf.fr.5.xml b/doc/fr/apt.conf.fr.5.xml new file mode 100644 index 000000000..88ce46134 --- /dev/null +++ b/doc/fr/apt.conf.fr.5.xml @@ -0,0 +1,517 @@ +<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-15" standalone="no"?> +<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN" + "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd" [ + +<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.fr"> +%aptent; + +]> + +<refentry lang="fr"> + + <refentryinfo> + &apt-author.jgunthorpe; + &apt-author.team; + &apt-email; + &apt-product; + <!-- The last update date --> + <date>29 Février 2004</date> + </refentryinfo> + +<refmeta> +<refentrytitle>apt.conf</refentrytitle> +<manvolnum>5</manvolnum> +</refmeta> + +<refnamediv><refname>apt.conf</refname> +<refpurpose>Fichier de configuration pour APT</refpurpose> +</refnamediv> + +<refsect1><title>Description + +Le fichier apt.conf est le principal fichier de configuration +de la collection d'outils que constitue APT ; tous les outils font appel à ce +fichier de configuration et utilisent un analyseur syntaxique en ligne de +commande commun afin de fournir un environnement uniforme. Quand un outil +d'APT démarre, il lit (si elle existe) la variable d'environnement +APT_CONFIG ; puis il lit les fichiers situés dans +Dir::Etc::Parts ainsi que le principal fichier de configuration +indiqué par Dir::Etc::main ; enfin il applique les options de +la ligne de commande qui annulent les directives de configuration, chargeant, +si nécessaire, d'autres fichiers de configuration. + + +Le fichier de configuration est construit comme un arbre d'options +organisées en groupes fonctionnels. On se sert du double deux points (« :: ») +pour indiquer une option ; par exemple, APT::Get::Assume-Yes est +une option pour le groupe d'outils APT, destinée à l'outil Get. Les options +n'héritent pas des groupes de leurs parents. + + +Syntaxiquement, le langage de configuration est conçu sur le même modèle +que les langages utilisés par des outils ISC tels que bind et dhcp. Une ligne +qui commence par // est un commentaire et elle est ignorée. +Chaque ligne est de la forme : + APT::Get::Assume-Yes "true"; +Le point-virgule final est obligatoire et les guillemets sont optionnels. +On peut déclarer un nouveau champ d'action avec des accolades, comme +suit : + + + +APT { + Get { + Assume-Yes "true"; + Fix-Broken "true"; + }; +}; + + + +avec des retours à la ligne pour faciliter la lecture. On peut créer des +listes en ouvrant un champ d'action et en mettant un seul mot entre +apostrophes suivi d'un point-virgule. On peut mettre plusieurs entrées, +séparées par un point-virgule. + + + +DPkg::Pre-Install-Pkgs {"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt";}; + + + +Les modèles &docdir;examples/apt.conf &configureindex; +montrent à quoi devrait ressembler le fichier de configuration. + + +Deux éléments spéciaux sont autorisés : #include et +#clear. #include inclut le fichier donné en argument, +à moins que le nom ne se termine par une barre oblique. #clear sert à +effacer une liste de noms. + + +Tous les outils d'APT possèdent une option qui permet de +spécifier une configuration arbitraire depuis la ligne de commande. La +syntaxe consiste en un nom complet d'option (par exemple +APT::Get::Assume-Yes) suivi par un signe égal, puis par la nouvelle +valeur de l'option. On peut compléter une liste en ajoutant un « :: » au nom +de la liste. + + + +Le groupe APT + +Ce groupe d'options contrôle aussi bien le comportement global d'APT que +la prise en compte des options pour chaque outil. + + +Architecture + +L'architecture du système ; cette option positionne l'architecture à utiliser +pour récupérer des fichiers et analyser des listes de paquets. L'architecture +interne par défaut est celle pour laquelle APT a été compilé. + + + +Ignore-Hold + +Ignore les paquets « gelés » ; cette option globale indique au +système de résolution de ne pas tenir compte des paquets « gelés » +dans sa prise de décision. + + + +Clean-Installed + +Avec cette option qui est activée par défaut, la fonctionnalité « autoclean » +supprime tout paquet qui ne peut plus être récupéré dans le cache. +Quand cette option est désactivée, les paquets qui sont installés localement +sont aussi exclus du nettoyage - mais notez que APT ne fournit aucun moyen +direct pour les réinstaller. + + + +Immediate-Configure + +Désactive la configuration immédiate ; cette dangereuse option désactive +une partie du code de mise en ordre de APT pour que ce dernier effectue le +moins d'appels possible à Dpkg. C'est peut-être nécessaire sur des systèmes +lents à un seul utilisateur mais c'est extrêmement dangereux et cela peut +faire échouer les scripts d'installation, voire pire. +Utilisez-la à vos risques et périls. + + + +Force-LoopBreak + +Ne jamais activer cette option à moins que vous ne sachiez - réellement - ce +que vous faites. Elle autorise APT à supprimer temporairement un paquet +essentiel pour mettre fin à une boucle Conflicts / Conflicts ou +Conflicts / Pre-Depends entre deux paquets essentiels. UNE TELLE BOUCLE +NE DOIT JAMAIS SE PRODUIRE : C'EST UN BOGUE SÉRIEUX. Cette option +fonctionne si les paquets essentiels ne sont pas tar, gzip, libc, dpkg, bash +ou tous les paquets dont ces paquets dépendent. + + + +Cache-Limit + +APT utilise un fichier cache d'une taille mémoire fixe pour ranger les +informations du fichier « available ». Cette option fixe la taille +de ce cache. + + + +Build-Essential + + Cette option définit les paquets qui sont considérés comme faisant partie +des dépendances essentielles pour la construction des paquets. + + + +Get +La sous-section Get contrôle l'outil &apt-get;, +veuillez consulter +sa documentation pour avoir plus d'informations sur les options en question. + + + +Cache +La sous-section Cache contrôle l'outil &apt-cache;, +veuillez +consulter sa documentation pour avoir plus d'informations sur les options en +question. + + + +CDROM +La sous-section CDROM contrôle l'outil&apt-cdrom;, +veuillez +consulter sa documentation pour avoir plus d'informations sur les options en +question. + + + + + +Le groupe Acquire + +Le groupe d'options Acquire contrôle le téléchargement des paquets et +les gestionnaires d'URI. + + +Queue-Mode + +Le mode file d'attente ; Queue-Mode peut prendre une valeur +parmi host ou access et cela détermine comment APT +parallélise les connexions sortantes. Host signifie qu'une +connexion par cible sera initiée, tandis que access signifie qu'une +connexion par type d'URI sera initiée. + + + +Retries + +Nombre d'essais à effectuer. Si ce nombre n'est pas nul, APT essaie de +récupérer, le nombre donné de fois, les fichiers dont la récupération a échoué. + + + +Source-Symlinks + +Utilise des liens symboliques pour les archives de sources. Positionnée à +« true », cette option crée si possible des liens symboliques vers +les archives de sources au lieu de les copier. +Par défaut à « true ». + + + +http + +URI HTTP ; http::Proxy est le mandataire (proxy) http à utiliser par défaut. +Il se présente sous la forme standard : +http://[[user][:pass]@]host[:port]/. En utilisant la syntaxe : +http::Proxy::<host>, où le mot-clé spécial DIRECT +indique de n'utiliser aucun mandataire, on peut spécifier un mandataire +pour chaque machine distante. La variable d'environnement http_proxy +remplace tous ces paramètres. + + +Trois options de configuration sont fournies pour le contrôle des caches qui +sont compatibles avec HTTP/1.1. No-Cache signifie que le mandataire +ne doit pas du tout utiliser les réponses qu'il a stockées ; Max-Age +sert uniquement pour les fichiers d'index : cela demande au cache de les +mettre à jour quand leur ancienneté est supérieure au nombre de secondes +donné. Debian met à jour son fichier d'index de manière journalière, la +valeur par défaut est donc de 1 jour. No-Store sert uniquement +pour les fichiers d'archive : cela demande au cache de ne jamais garder +la requête. Cela peut éviter de polluer un cache mandataire avec des +fichiers .deb très grands. Note : Squid 2.0.2 ne prend en compte aucune de +ces options. + + +L'option timeout positionne le compteur de temps mort (timeout) +utilisé par la méthode : cela vaut pour tout (connexion, données). + + +Une option de configuration est fournie pour contrôler la profondeur du tube +pour le cas où un serveur distant n'est pas conforme à la RFC ou est bogué +(comme Squid 2.0.2). Acquire::http::Pipeline-Depth a une valeur +comprise entre 0 et 5 : elle indique le nombre de requêtes en attente qui +peuvent être émises. Quand la machine distante ne conserve pas correctement +les connexions TCP, on DOIT donner une valeur égale à 0 -- sinon des +données seront corrompues. Les machines qui ont besoin de cette option +ne respectent pas la RFC 2068. + + + +ftp + +URI FTP ; ftp::Proxy est le serveur mandataire par défaut à utiliser. Il se +présente sous la forme standard : +ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/ ; il est remplacé par la +variable d'environnement ftp_proxy. Pour utiliser un mandataire ftp, +vous devez renseigner l'entrée ftp::ProxyLogin dans le fichier de +configuration. Cette entrée spécifie les commandes qui disent au serveur +mandataire comment se connecter. Voyez &configureindex; pour savoir +comment faire. Les variables de substitution disponibles sont : +$(PROXY_USER), $(PROXY_PASS), $(SITE_USER), +$(SITE_PASS), $(SITE), et $(SITE_PORT). +Chacune correspond à un élément de l'URI. + + +L'option timeout positionne le compteur de temps mort (timeout) +utilisé par la méthode : cela vaut pour tout (connexion, données). + + +Plusieurs options de configuration sont fournies pour contrôler le mode +passif. Généralement, c'est plus sûr d'activer le mode passif ; cela +marche dans presque tous les environnements. Cependant, certaines situations +nécessitent que le mode passif soit désactivé et que le mode +« port » de ftp +soit utilisé à la place. On peut le faire globalement, pour des +connexions qui passent par un mandataire ou pour une machine +spécifique (examinez le modèle de fichier de configuration). + + +On peut utiliser un mandataire FTP pour atteindre une cible HTTP en +positionnant la variable d'environnement ftp_proxy à une url http -- +consultez la méthode http ci-dessus pour la syntaxe. On ne peut pas fixer +cette variable dans le fichier de configuration et il n'est pas recommandé +d'utiliser HTTP par FTP à cause de son peu d'efficacité. + + +L'option ForceExtended contrôle l'utilisation des commandes liées +à la RFC 2428, EPSV et EPRT. Par défaut, elle vaut +« false » ; ce qui signifie que ces commandes ne sont +utilisées que pour une connexion de type IPv6. Quand elle vaut +« true », on les utilise même si la connexion est de type IPv4. La +plupart des serveurs FTP ne suivent pas la RFC 2428. + + + +cdrom + +URI CDROM ; la seule option de configuration pour les URI de CDROM +est le point de montage : cdrom::Mount ; il doit +représenter le point de montage du lecteur de cédérom indiqué dans +/etc/fstab. +On peut fournir d'autres commandes de montage et de démontage quand le +point de montage ne peut être listé dans le fichier /etc/fstab +(par exemple, un montage SMB). Syntaxiquement, il faut placer +"/cdrom/"::Mount "foo"; dans le bloc cdrom. +La barre oblique finale est importante. Les commandes de démontage +peuvent être spécifiées en utilisant UMount. + + + + gpgv + +URI GPGV ; la seule option pour les URI GPGV est celle qui permet de + passer des paramètres à gpgv. + gpgv::Options Options supplémentaires passées à + gpgv. + + + + + + + +Les répertoires + +Les répertoires de la section Dir::State concernent le système +local. lists est le répertoire où placer les listes de paquets +téléchargés et status est le nom du fichier d'état de Dpkg. +preferences concerne APT : c'est le nom du fichier des +préférences. +Dir::State contient le répertoire par défaut préfixé à tous les +sous-éléments, quand ceux-ci ne commencent pas par / +ou ./. + + +Dir::Cache contient les emplacements qui renseignent sur le +cache local : par exemple, les deux caches de paquets +srcpkgcache et pkgcache, et aussi l'endroit où sont +placées les archives téléchargées, Dir::Cache::archives. On peut +empêcher la création des caches en laissant leur nom en blanc. Cela ralentit +le démarrage mais cela sauve de l'espace disque. Il vaut mieux se passer du +cache pkgcache plutôt que se passer du cache srcpkgcache. +Comme pour Dir::State, le répertoire par défaut est contenu dans +Dir::Cache. + + +Dir::Etc contient l'emplacement des fichiers de configuration, +sourcelist indique l'emplacement de la liste de sources et +main est le fichier de configuration par défaut (le modifier +n'a aucun effet, à moins qu'on ne le modifie avec le fichier de +configuration indiqué par la variable APT_CONFIG). + + +Dir::Parts lit, par ordre d'entrée, tous les fragments de +configuration dans le répertoire indiqué. Ensuite, le fichier principal +de configuration est chargé. + + +Les programmes binaires sont pointés par Dir::Bin. +L'emplacement des gestionnaires de méthodes est indiqué par +Dir::Bin::Methods ; gzip, +Dpkg, apt-get, +dpkg-source, dpkg-buildpackage +et apt-cache +indiquent l'emplacement des programmes correspondants. + + + +APT et DSelect + +Quand APT est utilisé comme une méthode de &dselect;, plusieurs directives +contrôlent le comportement par défaut. On les trouve dans la section +DSelect. + + + +Clean + +Mode de nettoyage du cache ; cette variable peut prendre l'une des valeurs +suivantes : « always », « prompt », +« auto », « pre-auto » et « never ». +« always » et « prompt » suppriment tous les paquets du +cache après la mise à niveau ; « prompt » (valeur par défaut) +les supprime après une demande et « auto » ne supprime que les +archives qui ne peuvent plus être téléchargées (remplacées, par exemple, par +une nouvelle version). « pre-auto » les supprime avant de récupérer +de nouveaux paquets. + + + +Options + +Le contenu de cette variable est passé à &apt-get; avec les options de la ligne +de commande quand ce programme est utilisé dans la phase d'installation. + + +UpdateOptions + +Le contenu de cette variable est passé à &apt-get; avec les options de la +ligne de commande quand ce programme est utilisé dans la phase de mise à jour. + + + +PromptAfterUpdate + +Si cette option est « vraie », l'opération [U]pdate de &dselect; +interroge toujours l'utilisateur avant de continuer. Par défaut, ce n'est +qu'en cas d'erreur que l'on propose à l'utilisateur d'intervenir. + + + + + +Comment APT appelle Dpkg + +Plusieurs directives de configuration contrôlent la manière dont APT +invoque &dpkg; : elles figurent dans la section DPkg. + + +Options + +Il s'agit d'une liste d'options à passer à dpkg. Les options doivent être +déclarées en utilisant la notation de liste et chaque élément de liste est +passé comme un seul argument à &dpkg;. + + +Pre-InvokePost-Invoke + +Il s'agit d'une liste de commandes shell à exécuter avant ou après l'appel de +&dpkg;. Tout comme pour Options, on doit utiliser la notation de +liste. Les commandes sont appelées dans l'ordre, en utilisant +/bin/sh : APT s'arrête dès que l'une d'elles échoue. + + +Pre-Install-Pkgs + +Il s'agit d'une liste de commandes shell à exécuter avant d'appeler Dpkg. +Tout comme pour Options, on doit utiliser la notation de liste. +Les commandes sont appelées dans l'ordre, en utilisant +/bin/sh : APT s'arrête dès que l'une d'elles échoue. Sur +l'entrée standard, APT transmet aux commandes les noms de tous les fichiers +.deb qu'il va installer, à raison d'un par ligne. + + +La deuxième version de ce protocole donne plus de renseignements : on +obtient la version du protocole, la configuration de APT et les paquets, +fichiers ou versions qui ont changé. On autorise cette version en positionnant +DPkg::Tools::Options::cmd::Version à 2. cmd est une +commande passée à Pre-Install-Pkgs. + + +Run-Directory + +APT se place dans ce répertoire avant d'appeler Dpkg ; par défaut c'est +le répertoire /. + + +Build-Options + +Ces options sont passées à &dpkg-buildpackage; lors de la compilation des +paquets ; par défaut la signature est désactivée et tous les binaires sont +créés. + + + + + +Les options de débogage + +La plupart des options de la section debug n'ont aucun intérêt +pour le simple utilisateur ; cependant, +Debug::pkgProblemResolver affiche d'intéressantes informations sur +les décisions que prend la commande dist-upgrade. Debug::NoLocking +désactive le verrouillage de fichier de manière à ce que APT puisse effectuer +quelques opérations sans être « root » et +Debug::pkgDPkgPM affiche la ligne de commande à chaque appel de +Dpkg. Debug::IdentCdrom désactive l'inclusion de +données de type statfs dans les ID de CDROM. +Debug::Acquire::gpgv Débogage de la méthode gpgv. + + + +Exemples + +Le fichier &configureindex; contient un modèle de fichier montrant les valeurs par +défaut de toutes les options possibles. + + + +Fichiers + /etc/apt/apt.conf + + +Voir aussi + +&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;. + + +&manbugs; +&deux-traducteurs; + \ No newline at end of file diff --git a/doc/fr/apt_preferences.fr.5.sgml b/doc/fr/apt_preferences.fr.5.sgml deleted file mode 100644 index 3c6622514..000000000 --- a/doc/fr/apt_preferences.fr.5.sgml +++ /dev/null @@ -1,559 +0,0 @@ - - - -%aptent; - -]> - - - &apt-docinfo; - - - apt_preferences - 5 - - - - - apt_preferences - Un fichier de contrôle, utilisé par APT et indiquant des préférences - - -Description</> -<para> -Le fichier d'APT, <filename>/etc/apt/preferences</>, peut être utilisé pour -choisir la version des paquets que l'on veut installer. -</para> - -<para>Quand le fichier &sources-list; contient des références à plusieurs -distributions (par exemple, <literal>stable</literal> et -<literal>testing</literal>), plusieurs versions d'un paquet peuvent être -installées. Apt affecte une priorité à chaque version disponible. La commande -<command>apt-get</command>, tenant compte des contraintes de -dépendance, installe la version qui possède la priorité la plus haute. -Le fichier des préférences annule les priorités assignées par défaut -aux versions des paquets : ainsi l'utilisateur peut choisir la version -qu'il veut installer. - </para> -<para> -Si le fichier &sources-list; contient, pour une même distribution, -des références à plusieurs sites de téléchargement, il peut exister plusieurs -exemplaires de la même version d'un paquet. Dans ce cas, -<command>apt-get</command> télécharge l'exemplaire qui apparaît en premier -dans le fichier &sources-list;. Le fichier des préférences n'influe pas sur -le choix des exemplaires, seulement sur le choix de la version. - </para> - -<RefSect2><Title>Les priorités affectées par défaut</> - -<para>Quand le fichier des préférences n'existe pas, ou quand aucune entrée -de ce fichier ne s'applique à une version précise, la priorité affectée à -cette version est la priorité de la distribution à laquelle elle appartient. -On peut distinguer une distribution et lui donner une priorité plus haute -que celle des autres distributions : on l'appelle la distribution par -défaut ou « target release » et elle peut être définie sur la ligne -de commande de <command>apt-get</command> ou dans le fichier de configuration -d'APT, <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>. -Par exemple : - -<programlisting> -<command>apt-get install -t testing <replaceable>paquet</replaceable></command> -</programlisting> - -<programlisting> -APT::Default-Release "stable"; -</programlisting> -</para> - -<para>Quand une distribution par défaut a été indiquée, APT utilise -l'algorithme suivant pour déterminer la priorité des versions d'un -paquet : - -<variablelist> -<varlistentry> -<term>une priorité égale à 100</term> -<listitem><simpara>est affectée à la version déjà installée (si elle existe). -</simpara></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term>une priorité égale à 500</term> -<listitem><simpara>est affectée aux versions qui ne sont pas installées et -qui n'appartiennent pas à la distribution par défaut. -</simpara></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term>une priorité égale à 990</term> -<listitem><simpara>est affectée aux versions qui ne sont pas installées et -qui appartiennent à la distribution par défaut. -</simpara></listitem> -</varlistentry> -</variablelist> -</para> - -<para>Quand aucune distribution par défaut n'a été indiquée, APT affecte -simplement une priorité égale à 100 à toute version installée d'un paquet -et une priorité égale à 500 à tout version non installée. -</para> - -<para>Puis APT applique les règles suivantes pour déterminer la version -du paquet qu'il faut installer (elles sont listées par ordre de priorité) : - -<itemizedlist> -<listitem><simpara>Ne jamais revenir en arrière, sauf si la priorité d'une -version disponible dépasse 1000. « Revenir en arrière » signifie -installer une version moins récente que la version installée. Il -faut noter qu'aucune des priorités par défaut n'excède 1000 ; de telles -valeurs ne peuvent être définies que dans le fichier des préférences. Notez -aussi qu'il est risqué de revenir en arrière. -</simpara></listitem> -<listitem><simpara>Installer la version qui possède la priorité la plus -haute. -</simpara></listitem> -<listitem><simpara>Quand deux (ou plus) versions ont la même priorité, -installer la version la plus récente (c.-à-d. celle dont le numéro de -version est le plus grand). -</simpara></listitem> -<listitem><simpara>Quand deux (ou plus) versions ont la même priorité et le -même numéro de version, mais soit les paquets diffèrent par certaines -métadonnées, soit l'option <literal/--reinstall/ a été donnée, installer la -version qui n'est pas installée. -</simpara></listitem> -</itemizedlist> -</para> - -<para>En général, la version installée d'un paquet (priorité 100) n'est -pas aussi récente que les versions disponibles dans les sources -listées dans le fichier &sources-list; (priorité 500 ou 990). Et donc le -paquet sera mis à niveau avec la commande : -<command>apt-get install <replaceable>paquet</replaceable></command> ou -<command>apt-get dist-upgrade</command>. -</para> - -<para>La version installée d'un paquet peut être - rarement - -<emphasis/plus/ récente que tout autre version disponible. Les commandes -<command>apt-get install <replaceable>paquet</replaceable></command> ou -<command>apt-get upgrade</command> ne provoquent pas de retour en arrière. -</para> - -<para>Parfois, la version installée d'un paquet est plus récente que la -version appartenant à la distribution par défaut, mais moins récente que -la version appartenant à une autre distribution. Une telle version sera mise -à niveau par les commandes -<command>apt-get install <replaceable>paquet</replaceable></command> ou -<command>apt-get upgrade</command> car au moins <emphasis/l'une/ des versions -disponibles possède une plus haute priorité que celle de la version installée. -</para> - -</RefSect2> - -<RefSect2><Title>Conséquences des préférences</> - -<para>Le fichier des préférences permet à l'administrateur-système de -contrôler l'affectation des priorités. Ce fichier est constitué d'une ou -plusieurs entrées séparées par des lignes blanches. Ces entrées peuvent avoir -deux formes, une forme particulière et une forme générale. -<itemizedlist> -<listitem> -<simpara>La forme particulière affecte une priorité -(<emphasis>Pin-Priority</emphasis>) à un paquet précis, à une version précise -ou à un intervalle spécifiant plusieurs versions. Par exemple, l'entrée -suivante affecte une priorité haute à toutes les versions du paquet -<filename/perl/ dont le numéro de version commence par <literal/5.8/. -</simpara> - -<programlisting> -Package: perl -Pin: version 5.8* -Pin-Priority: 1001 -</programlisting> -</listitem> - -<listitem><simpara> -La forme générale affecte une priorité à toutes les versions d'un paquet dans -une distribution donnée (c'est-à-dire, à toutes les versions d'un paquet qui -sont listées dans un fichier <filename/Release/), ou à toutes les versions -d'un paquet provenant d'un site internet identifié par un nom pleinement -qualifié. -</simpara> - -<simpara>Cette forme générale des entrées du fichier des préférences -s'applique seulement aux groupes de paquets. Par exemple, l'entrée suivante -affecte une priorité haute à toutes les versions disponibles dans le -site local. -</simpara> - -<programlisting> -Package: * -Pin: origin "" -Pin-Priority: 999 -</programlisting> - -<simpara>Attention ! le mot-clé utilisé ici, <literal/origin/, ne doit pas -être confondu avec l'Origine d'une distribution indiquée dans -un fichier <filename/Release/. Ce qui suit l'étiquette « Origin: » -dans un fichier <filename/Release/ n'est pas une adresse internet -mais le nom d'un auteur ou d'un distributeur, comme Debian ou Ximian. -</simpara> - -<simpara>L'entrée suivante affecte une priorité basse à toutes les versions -d'un paquet appartenant à toute distribution dont le nom -d'« Archive » est <literal/unstable/. -</simpara> - -<programlisting> -Package: * -Pin: release a=unstable -Pin-Priority: 50 -</programlisting> - -<simpara>L'entrée suivante affecte une priorité haute à toutes les versions -d'un paquet appartenant à toute distribution dont le nom -d'« Archive » est <literal/stable/ et dont le numéro -de « Version » est <literal/3.0/. -</simpara> - -<programlisting> -Package: * -Pin: release a=stable, v=3.0 -Pin-Priority: 50 -</programlisting> -</listitem> -</itemizedlist> -</para> - -</RefSect2> - -<RefSect2><Title>Comment APT interprète-t-il les priorités ? - -Les priorités (P) indiquées dans le fichier des préférences doivent -être des entiers positifs ou négatifs. Ils sont interprétés à peu près -comme suit : - - -P > 1000 -Cette priorité entraîne l'installation du paquet même s'il -s'agit d'un retour en arrière. - - -990 < P <=1000 -La version sera installée, même si elle n'appartient pas à -la distribution par défaut ; mais elle ne sera pas installée si la -version installée est plus récente. - - -500 < P <=990 -La version sera installée, sauf s'il existe une version -appartenant à la distribution par défaut ou si la version installée est plus -récente. - - -100 < P <=500 -La version sera installée, sauf s'il existe une version -appartenant à une autre distribution ou si la version installée est plus -récente. - -0 < P <=100 - La version sera installée si aucune version du paquet -n'est installée. - - -P < 0 -Cette priorité empêche l'installation de la version. - - - - - -Si l'une des entrées de forme particulière correspond à la version -disponible d'un paquet, la première entrée trouvée détermine la priorité de -cette version. S'il n'en existe pas, et si l'une des entrées de forme générale -correspond à la version disponible d'un paquet, la première entrée trouvée -détermine la priorité. - - -Supposons par exemple que le fichier des préférences contienne les trois -entrées décrites ci-dessous : - - -Package: perl -Pin: version 5.8* -Pin-Priority: 1001 - -Package: * -Pin: origin "" -Pin-Priority: 999 - -Package: * -Pin: release unstable -Pin-Priority: 50 - - -Alors : - - - La version la plus récente du paquet -Les versions des paquets (autres que - La version d'un paquet dont l'origine n'est pas le site -local mais un site internet listé dans &sources-list; et qui appartient à une -distribution - - - - -Détermination de la version des paquets et des propriétés des -distributions - -Chaque source listée dans le fichier &sources-list; doit fournir -les fichiers Packages et Release -qui décrivent les paquets disponibles à cet endroit. - - -Le fichier Packages se trouve normalement dans le -répertoire -.../dists/dist-name/component/arch, par exemple, -.../dists/stable/main/binary-i386/Packages. Il consiste -en entrées composées de lignes, une pour chaque paquet disponible dans le -répertoire. Seules deux lignes des entrées sont pertinentes pour la -détermination des priorités : - - -La ligne -donne le nom du paquet - - -La ligne -donne le numéro de version du paquet - - - - - Le fichier Release se trouve normalement dans le -répertoire -.../dists/dist-name, par exemple, .../dists/stable/Release, ou .../dists/woody/Release. -Il consiste en une seule entrée composée de plusieurs lignes qui s'applique à - - -La ligne -nomme l'archive à laquelle appartiennent tous les -paquets situés dans les répertoires. Par exemple, la ligne - - - -Pin: release a=stable - - - - - -La ligne -indique la version de la distribution. Par exemple, les -paquets dans les répertoires peuvent appartenir à la -distribution Debian GNU/Linux version 3.0. Il n'y a pas de numéro de version -pour les distributions - - -Pin: release v=3.0 -Pin: release a=stable, v=3.0 -Pin: release 3.0 - - - - - - -La ligne -nomme un composant qui indique le type de licence associée -aux paquets situés dans les répertoires sous le fichier - - - -Pin: release c=main - - - - - -La ligne -nomme l'origine des paquets situés -dans les répertoires sous le fichier - - -Pin: release o=Debian - - - - - -La ligne -indique un label pour les paquets qui se trouvent -dans les répertoires sous le fichier - - -Pin: release l=Debian - - - - - - -Tous les fichiers Packages et -Release récupérés dans des sources listées par le -fichier &sources-list; sont conservés dans le répertoire -/var/lib/apt/lists ou dans le fichier spécifié par la -variable debian.lcs.mit.edu_debian_dists_unstable_contrib_binary-i386_Release contient le fichier Release du site - - - - -Lignes facultatives dans le fichier des préférences - -Toute entrée du fichier des préférences peut commencer par une ou -plusieurs lignes contenant le mot - -La ligne - - - -Exemples</> -<RefSect2><Title>Comment suivre Stable ? - -Le fichier des préférences suivant affecte une priorité plus haute que -la priorité par défaut (500) à tous les exemplaires appartenant à la -distribution -Explanation: Ne pas installer des exemplaires d'origine Debian -Explanation: sauf ceux de la distribution stable -Package: * -Pin: release a=stable -Pin-Priority: 900 - -Package: * -Pin: release o=Debian -Pin-Priority: -10 - - - -Avec le fichier des préférences ci-dessus et un fichier &sources-list; -adéquat, les commandes suivantes utiliseront les versions les plus récentes -de -apt-get install paquet -apt-get upgrade -apt-get dist-upgrade - - - -La commande suivante utilisera la version la plus récente de la -distribution -apt-get install paquet/testing - - - - Comment suivre Testing ou Unstable ? - -Le fichier des préférences suivant affecte une priorité haute aux -versions des paquets appartenant à la distribution -Package: * -Pin: release a=testing -Pin-Priority: 900 - -Package: * -Pin: release a=unstable -Pin-Priority: 800 - -Package: * -Pin: release o=Debian -Pin-Priority: -10 - - - -Avec un fichier &sources-list; approprié et le fichier des préférences -ci-dessus, les commandes suivantes -utiliseront les versions les plus récentes de -apt-get install paquet -apt-get upgrade -apt-get dist-upgrade - - - -La commande suivante utilisera la version la plus récente de la -distribution apt-get upgrade mettra le paquet à jour -avec la plus récente version dans -apt-get install paquet/unstable - - - - - - - See Also</> -<para> -&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list; - </RefSect1> - - &manbugs; - &manauthor; -&traducteur; -</refentry> diff --git a/doc/fr/apt_preferences.fr.5.xml b/doc/fr/apt_preferences.fr.5.xml new file mode 100644 index 000000000..c6b2c8794 --- /dev/null +++ b/doc/fr/apt_preferences.fr.5.xml @@ -0,0 +1,581 @@ +<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-15" standalone="no"?> +<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN" + "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd" [ + +<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.fr"> +%aptent; + +]> + +<refentry> + + <refentryinfo> + &apt-author.team; + &apt-email; + &apt-product; + <!-- The last update date --> + <date>29 Février 2004</date> + </refentryinfo> + +<refmeta> +<refentrytitle>apt_preferences</refentrytitle> +<manvolnum>5</manvolnum> +</refmeta> + +<refnamediv> +<refname>apt_preferences</refname> +<refpurpose>Un fichier de contrôle des préférences pour APT</refpurpose> +</refnamediv> + +<refsect1><title>Description + +Le fichier d'APT, /etc/apt/preferences, peut être utilisé pour +choisir la version des paquets que l'on veut installer. + +Quand le fichier &sources-list; contient des références à plusieurs +distributions (par exemple, stable et +testing), plusieurs versions d'un paquet peuvent être +installées. APT affecte une priorité à chaque version disponible. La commande +apt-get, tenant compte des contraintes de +dépendance, installe la version qui possède la priorité la plus haute. +Le fichier des préférences annule les priorités assignées par défaut +aux versions des paquets : ainsi l'utilisateur peut choisir la version +qu'il veut installer. + + +Si le fichier &sources-list; contient, pour une même distribution, +des références à plusieurs sites de téléchargement, il peut exister plusieurs +exemplaires de la même version d'un paquet. Dans ce cas, +apt-get télécharge l'exemplaire qui apparaît en premier +dans le fichier &sources-list;. Le fichier des préférences n'influe pas sur +le choix des exemplaires, seulement sur le choix de la version. + + +Les priorités affectées par défaut + +Quand le fichier des préférences n'existe pas, ou quand aucune entrée +de ce fichier ne s'applique à une version précise, la priorité affectée à +cette version est la priorité de la distribution à laquelle elle appartient. +On peut distinguer une distribution et lui donner une priorité plus haute +que celle des autres distributions : on l'appelle la distribution par +défaut ou « target release » et elle peut être définie sur la ligne +de commande de apt-get ou dans le fichier de configuration +d'APT, /etc/apt/apt.conf. +Par exemple : + + +apt-get install -t testing paquet + + + +APT::Default-Release "stable"; + + + +Quand une distribution par défaut a été indiquée, APT utilise +l'algorithme suivant pour déterminer la priorité des versions d'un +paquet : + + +une priorité égale à 100 +est affectée à la version déjà installée (si elle existe). + + +une priorité égale à 500 +est affectée aux versions qui ne sont pas installées et +qui n'appartiennent pas à la distribution par défaut. + + +une priorité égale à 990 +est affectée aux versions qui ne sont pas installées et +qui appartiennent à la distribution par défaut. + + + + +Quand aucune distribution par défaut n'a été indiquée, APT affecte +simplement une priorité égale à 100 à toute version installée d'un paquet +et une priorité égale à 500 à tout version non installée. + + +Puis APT applique les règles suivantes pour déterminer la version +du paquet qu'il faut installer (elles sont listées par ordre de priorité) : + + + +Ne jamais revenir en arrière, sauf si la priorité d'une +version disponible dépasse 1000. « Revenir en arrière » signifie +installer une version moins récente que la version installée. Il +faut noter qu'aucune des priorités par défaut n'excède 1000 ; de telles +valeurs ne peuvent être définies que dans le fichier des préférences. Notez +aussi qu'il est risqué de revenir en arrière. + + +Installer la version qui possède la priorité la plus +haute. + + +Quand deux (ou plus) versions ont la même priorité, +installer la version la plus récente (c.-à-d. celle dont le numéro de +version est le plus grand). + + +Quand deux (ou plus) versions ont la même priorité et le +même numéro de version, mais soit les paquets diffèrent par certaines +métadonnées, soit l'option --reinstall a été donnée, installer la +version qui n'est pas installée. + + + + +En général, la version installée d'un paquet (priorité 100) n'est +pas aussi récente que les versions disponibles dans les sources +listées dans le fichier &sources-list; (priorité 500 ou 990). Et donc le +paquet sera mis à niveau avec la commande : +apt-get install paquet ou +apt-get dist-upgrade. + + +La version installée d'un paquet peut être - rarement - +plus récente que tout autre version disponible. Les commandes +apt-get install paquet ou +apt-get upgrade ne provoquent pas de retour en arrière. + + +Parfois, la version installée d'un paquet est plus récente que la +version appartenant à la distribution par défaut, mais moins récente que +la version appartenant à une autre distribution. Une telle version sera mise +à niveau par les commandes +apt-get install paquet ou +apt-get upgrade car au moins l'une des versions +disponibles possède une plus haute priorité que celle de la version installée. + + + +Conséquences des préférences + +Le fichier des préférences permet à l'administrateur système de +contrôler l'affectation des priorités. Ce fichier est constitué d'une ou +plusieurs entrées séparées par des lignes blanches. Ces entrées peuvent avoir +deux formes, une forme particulière et une forme générale. + + +La forme particulière affecte une priorité +(Pin-Priority) à un paquet précis, à une version précise +ou à un intervalle spécifiant plusieurs versions. Par exemple, l'entrée +suivante affecte une priorité haute à toutes les versions du paquet +perl dont le numéro de version commence par 5.8. + + + +Package: perl +Pin: version 5.8* +Pin-Priority: 1001 + + + + +La forme générale affecte une priorité à toutes les versions d'un paquet dans +une distribution donnée (c'est-à-dire, à toutes les versions d'un paquet qui +sont listées dans un fichier Release), ou à toutes les versions +d'un paquet provenant d'un site internet identifié par un nom complètement +qualifié. + + +Cette forme générale des entrées du fichier des préférences +s'applique seulement aux groupes de paquets. Par exemple, l'entrée suivante +affecte une priorité haute à toutes les versions disponibles dans le +site local. + + + +Package: * +Pin: origin "" +Pin-Priority: 999 + + +Attention ! le mot-clé utilisé ici, origin, ne doit pas +être confondu avec l'Origine d'une distribution indiquée dans +un fichier Release. Ce qui suit l'étiquette « Origin: » +dans un fichier Release n'est pas une adresse internet +mais le nom d'un auteur ou d'un distributeur, comme Debian ou Ximian. + +L'entrée suivante affecte une priorité basse à toutes les versions +d'un paquet appartenant à toute distribution dont le nom +d'« Archive » est unstable. + + + +Package: * +Pin: release a=unstable +Pin-Priority: 50 + + +L'entrée suivante affecte une priorité haute à toutes les versions +d'un paquet appartenant à toute distribution dont le nom +d'« Archive » est stable et dont le numéro +de « Version » est 3.0. + + + +Package: * +Pin: release a=stable, v=3.0 +Pin-Priority: 500 + + + + + + + +Comment APT interprète-t-il les priorités ? + +Les priorités (P) indiquées dans le fichier des préférences doivent +être des entiers positifs ou négatifs. Ils sont interprétés à peu près +comme suit : + + +P > 1000 + +Cette priorité entraîne l'installation du paquet même s'il +s'agit d'un retour en arrière. + + + +990 < P <=1000 + +La version sera installée, même si elle n'appartient pas à +la distribution par défaut ; mais elle ne sera pas installée si la +version installée est plus récente. + + + +500 < P <=990 + +La version sera installée, sauf s'il existe une version +appartenant à la distribution par défaut ou si la version installée est plus +récente. + + + +100 < P <=500 + +La version sera installée, sauf s'il existe une version +appartenant à une autre distribution ou si la version installée est plus +récente. + + + +0 < P <=100 + +La version sera installée si aucune version du paquet +n'est installée. + + + +P < 0 + +Cette priorité empêche l'installation de la version. + + + + + +Si l'une des entrées de forme particulière correspond à la version +disponible d'un paquet, la première entrée trouvée détermine la priorité de +cette version. S'il n'en existe pas, et si l'une des entrées de forme générale +correspond à la version disponible d'un paquet, la première entrée trouvée +détermine la priorité. + + +Supposons par exemple que le fichier des préférences contienne les trois +entrées décrites ci-dessous : + + + +Package: perl +Pin: version 5.8* +Pin-Priority: 1001 + +Package: * +Pin: origin "" +Pin-Priority: 999 + +Package: * +Pin: release unstable +Pin-Priority: 50 + + + +Alors : + + + +La version la plus récente du paquet perl sera +installé pour autant que son numéro de version commence par 5.8. +Si l'une des versions 5.8* existe et si la version installée est +une version 5.9*, il y aura un retour en arrière. + + +Les versions des paquets (autres que perl) +disponibles dans le site local ont priorité sur les autres versions, +même celles appartenant à la distribution par défaut. + + +La version d'un paquet dont l'origine n'est pas le site +local mais un site internet listé dans &sources-list; et qui appartient à une +distribution unstable, ne sera installée que si aucune version +du paquet n'est déjà installée. + + + + + +Détermination de la version des paquets et des propriétés des +distributions + +Chaque source listée dans le fichier &sources-list; doit fournir +les fichiers Packages et Release +qui décrivent les paquets disponibles à cet endroit. + +Le fichier Packages se trouve normalement dans le +répertoire +.../dists/dist-name/component/arch, par exemple, +.../dists/stable/main/binary-i386/Packages. Il consiste +en entrées composées de lignes, une pour chaque paquet disponible dans le +répertoire. Seules deux lignes des entrées sont pertinentes pour la +détermination des priorités : + + +La ligne Package: + +donne le nom du paquet + + + +La ligne Version: + +donne le numéro de version du paquet + + + + + +Le fichier Release se trouve normalement dans le +répertoire +.../dists/dist-name, par exemple, .../dists/stable/Release, ou .../dists/woody/Release. +Il consiste en une seule entrée composée de plusieurs lignes qui s'applique à +tous les paquets situés dans les répertoires sous +le répertoire parent. Contrairement au fichier Packages, presque +toutes les lignes du fichier Release sont pertinentes pour +déterminer les priorités : + + + +La ligne Archive: + +nomme l'archive à laquelle appartiennent tous les +paquets situés dans les répertoires. Par exemple, la ligne +Archive: stable indique que tous les paquets dans les répertoires +situés sous le répertoire parent du fichier Release appartiennent +à l'archive stable. Indiquer cette valeur dans le fichier des +préférences demanderait cette ligne : + + +Pin: release a=stable + + + + + +La ligne Version: + +indique la version de la distribution. Par exemple, les +paquets dans les répertoires peuvent appartenir à la +distribution Debian GNU/Linux version 3.0. Il n'y a pas de numéro de version +pour les distributions testing et unstable car elles +n'ont pas encore été publiées. Indiquer cette valeur dans le fichier des préférences demanderait +ces lignes : + + +Pin: release v=3.0 +Pin: release a=stable, v=3.0 +Pin: release 3.0 + + + + + +La ligne Component: + +nomme un composant qui indique le type de licence associée +aux paquets situés dans les répertoires sous le fichier +Release. Par exemple, la ligne Component: main indique +que tous les exemplaires dans les répertoires appartiennent au composant +main, c'est-à-dire que leur licence est en accord avec les +Directives Debian pour le logiciel libre. Indiquer ce composant dans le +fichier des préférences demanderait cette ligne : + + +Pin: release c=main + + + + + +La ligne Origin: + +nomme l'origine des paquets situés +dans les répertoires sous le fichier Release. En général, c'est +Debian. Indiquer cette origine dans le fichier des préférences +demanderait cette ligne : + + +Pin: release o=Debian + + + + + +La ligne Label: + +indique un label pour les paquets qui se trouvent +dans les répertoires sous le fichier Release. En général, c'est +Debian. Indiquer cette origine dans le fichier des préférences +demanderait cette ligne : + + +Pin: release l=Debian + + + + + +Tous les fichiers Packages et +Release récupérés dans des sources listées par le +fichier &sources-list; sont conservés dans le répertoire +/var/lib/apt/lists ou dans le fichier spécifié par la +variable Dir::State::Lists dans le fichier apt.conf. +Par exemple, le fichier +debian.lcs.mit.edu_debian_dists_unstable_contrib_binary-i386_Release +contient le fichier Release du site +debian.lcs.mit.edu, architecture binary-i386 et +composant contrib de la distribution unstable. + + + +Lignes facultatives dans le fichier des préférences + +Toute entrée du fichier des préférences peut commencer par une ou +plusieurs lignes contenant le mot Explanation:. Cela permet des +commentaires. + +La ligne Pin-Priority: d'une entrée est facultative. Si elle +n'existe pas, APT affecte une priorité inférieure de 1 à la valeur spécifiée +sur une ligne commençant par Pin-Priority: release .... + + + + + +Exemples +Comment suivre Stable ? + +Le fichier des préférences suivant affecte une priorité plus haute que +la priorité par défaut (500) à tous les exemplaires appartenant à la +distribution stable et une priorité prohibitivement basse à tous +les exemplaires appartenant à d'autres distributions Debian. + + +Explanation: Ne pas installer des exemplaires d'origine Debian +Explanation: sauf ceux de la distribution stable +Package: * +Pin: release a=stable +Pin-Priority: 900 + +Package: * +Pin: release o=Debian +Pin-Priority: -10 + + + +Avec le fichier des préférences ci-dessus et un fichier &sources-list; +adéquat, les commandes suivantes utiliseront les versions les plus récentes +de stable pour faire la mise à niveau : + + +apt-get install paquet +apt-get upgrade +apt-get dist-upgrade + + + +La commande suivante utilisera la version la plus récente de la +distribution testing pour mettre à niveau le paquet spécifié ; +cependant les mises à niveau ultérieures du paquet ne se feront pas +à moins de relancer la commande. + + +apt-get install paquet/testing + + + + +Comment suivre Testing ou Unstable ? + +Le fichier des préférences suivant affecte une priorité haute aux +versions des paquets appartenant à la distribution testing, une +priorité moindre aux versions appartenant à la distribution unstable +et une priorité prohibitivement basse aux versions appartenant à d'autres +distributions Debian. + + +Package: * +Pin: release a=testing +Pin-Priority: 900 + +Package: * +Pin: release a=unstable +Pin-Priority: 800 + +Package: * +Pin: release o=Debian +Pin-Priority: -10 + + + +Avec un fichier &sources-list; approprié et le fichier des préférences +ci-dessus, les commandes suivantes +utiliseront les versions les plus récentes de testing pour faire +la mise à niveau : + + +apt-get install paquet +apt-get upgrade +apt-get dist-upgrade + + + +La commande suivante utilisera la version la plus récente de la +distribution unstable pour mettre à niveau le paquet spécifié ; +Par la suite, apt-get upgrade mettra le paquet à jour +avec la plus récente version dans testing si elle est plus récente +que la version installée ou avec la plus récente version dans +unstable si elle est plus récente que la version installée. + + +apt-get install paquet/unstable + + + + + +See Also + +&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list; + + + + &manbugs; +&traducteur; + \ No newline at end of file diff --git a/doc/fr/makefile b/doc/fr/makefile index 2b9278457..c0e7fa7ed 100644 --- a/doc/fr/makefile +++ b/doc/fr/makefile @@ -8,6 +8,48 @@ include ../../buildlib/defaults.mak # Man pages SOURCE = apt-cache.fr.8 apt-get.fr.8 apt-cdrom.fr.8 apt.conf.fr.5 \ sources.list.fr.5 apt-config.fr.8 apt-sortpkgs.fr.1 \ - apt-ftparchive.fr.1 apt_preferences.fr.5 apt-extracttemplates.fr.1 + apt-ftparchive.fr.1 apt_preferences.fr.5 apt-extracttemplates.fr.1 \ + apt-key.fr.8 + INCLUDES = apt.ent.fr -include $(SGML_MANPAGE_H) + +doc: $(SOURCE) + +$(SOURCE) :: % : %.xml $(INCLUDES) + echo Creating man page $@ + $(XMLTO) man $< + +apt-cache.fr.8:: apt-cache.8 + cp $< $@ + +apt-get.fr.8:: apt-get.8 + cp $< $@ + +apt-cdrom.fr.8:: apt-cdrom.8 + cp $< $@ + +apt.conf.fr.5:: apt.conf.5 + cp $< $@ + +apt-config.fr.8:: apt-config.8 + cp $< $@ + +sources.list.fr.5:: sources.list.5 + cp $< $@ + +apt-sortpkgs.fr.1:: apt-sortpkgs.1 + cp $< $@ + +apt-ftparchive.fr.1:: apt-ftparchive.1 + cp $< $@ + +apt_preferences.fr.5:: apt_preferences.5 + cp $< $@ + +apt-extracttemplates.fr.1:: apt-extracttemplates.1 + cp $< $@ + +apt-key.fr.8:: apt-key.8 + cp $< $@ + + diff --git a/doc/fr/sources.list.fr.5.sgml b/doc/fr/sources.list.fr.5.sgml deleted file mode 100644 index ed3deabf2..000000000 --- a/doc/fr/sources.list.fr.5.sgml +++ /dev/null @@ -1,207 +0,0 @@ - - - -%aptent; - -]> - - - &apt-docinfo; - - - sources.list - 5 - - - - - sources.list - Une liste, utilisée par APT, indiquant les ressources de paquets - - - Description</> - <para> -La liste des ressources de paquets indique où trouver les archives -du système de distribution de paquets utilisé. Pour l'instant, cette page -de manuel ne documente que le système d'empaquetage utilisé par le système -Debian GNU/Linux. Ce fichier de contrôle est situé dans -<filename>/etc/apt/sources.list</>. - <para> -La liste des sources est conçue pour prendre en compte un nombre quelconque -de sources actives et différents média. Le fichier présente -une source par ligne et la source préférée apparaît en premier. Le format de -chaque ligne est : <literal/type uri args/. Le premier élément, -<literal/type/, détermine le format des <literal/args/. <literal/uri/ est un -identificateur universel de ressources (URI), qui est un sur-ensemble du plus -spécifique et bien connu repère universel de ressources, ou URL. La fin de la -ligne peut être un commentaire commençant par un caractère #. - </RefSect1> - - <RefSect1><Title>Les types deb et deb-src.</> - <para> -Le type <literal/deb/ décrit une archive Debian classique à deux niveaux, -<filename>distribution/composant</>. <literal/distribution/ peut prendre -l'une des valeurs suivantes : <literal/stable/, <literal/unstable/, ou -<literal/frozen/, et composant : <literal/main/, <literal/contrib/, -<literal/non-free/, ou <literal/non-us/. Le type <literal/deb-src/ décrit le -code source pour une distribution Debian dans le même format que le type -<literal/deb/. Une ligne <literal/deb-src/ est nécessaire pour récupérer les -index de sources. -<para> -Le format d'une entrée dans <filename/sources.list/ utilisant les types -<literal/deb/ et <literal/deb-src/ est de la forme : - <literallayout>deb uri distribution [composant1] [composant2] [...]</literallayout> - <para> -L'URI de type <literal/deb/ doit indiquer la base de la distribution Debian -dans laquelle APT trouvera les informations dont il a besoin. -<literal/distribution/ peut spécifier le chemin exact : dans ce cas, on -doit omettre les composants et <literal/distribution/ doit se terminer par une -barre oblique (/). C'est utile quand seule une sous-section particulière de -l'archive décrite par cet URI est intéressante. Quand <literal/distribution/ -n'indique pas un chemin exact, un <literal/component/ au moins doit être -présent. - <para> -<literal/distribution/ peut aussi contenir une variable <literal/$(ARCH)/, -qui sera remplacée par l'architecture Debian (i386, m68k, powerpc, ...) -sur laquelle s'exécute le système. On peut ainsi utiliser un fichier -<filename/sources.list/ qui ne dépend pas d'une architecture. En général, -ce n'est intéressant que si l'on indique un chemin exact ; sinon -<literal/APT/ crée automatiquement un URI en fonction de l'architecture -effective. - <para> -Puisqu'on ne peut indiquer qu'une seule distribution par ligne, il peut être -nécessaire de disposer le même URI sur plusieurs lignes quand on veut -accéder à un sous-ensemble des distributions ou composants disponibles à cette -adresse. APT trie les URI après avoir crée pour lui-même la liste -complète ; il regroupe les références multiples au même hôte Internet -en vue d'une connexion unique et il évite ainsi, par exemple, d'établir une -connexion FTP, de la fermer, faire autre chose, puis d'établir encore cette -connexion. Cette fonctionnalité permet l'accès à des sites FTP surchargés qui -limitent le nombre de connexions simultanées pour les utilisateurs anonymes. -APT parallélise aussi les connexions à différents hôtes pour tirer plus -efficacement parti des sites à faible bande passante. - <para> -Il est important d'indiquer les sources par ordre de préférence, -la source principale apparaissant en premier. Un tri est fait, de la plus -rapide à la plus lente ; par exemple, CD-ROM suivi par les hôtes d'un -réseau local, puis les hôtes Internet distants. - <para> -Voici quelques exemples : - <literallayout> -deb http://http.us.debian.org/debian stable main contrib non-free -deb http://http.us.debian.org/debian dists/stable-updates/ - </literallayout> - </RefSect1> - - <RefSect1><title>La spécification des URI - -Les URI actuellement reconnus sont : cdrom, file, http et ftp. - - file - -Le procédé - - cdrom - -Le procédé - - http - -Le procédé - - ftp - -Le procédé - - copy - -Le procédé - - rshssh - -Le procédé rsh/ssh utilise rsh/ssh pour se connecter à une -machine distante en tant que tel utilisateur donné et pour accéder aux -fichiers. Aucune authentification par mot de passe n'est possible : il -faut au préalable régler ce problème avec des clés RSA ou bien rhosts. Pour -l'accès aux fichiers de la machine distante et le transfert, on utilise les -commandes standard - - - - Exemples - -Utiliser l'archive stockée localement (ou montée via NFS) dans -/home/jason/debian pour stable/main, stable/contrib et stable/non-free. - deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free - -Comme ci-dessus, excepté que cette ligne utilise la distribution -« unstable » (développement). - deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free - -La précédente ligne, mais pour les sources. - deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free - -Utiliser HTTP pour accéder à l'archive située à archive.debian.org, et -n'utiliser que la section hamm/main. - deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main - -Utiliser FTP pour accéder à l'archive située à ftp.debian.org, dans le -répertoire debian, et n'utiliser que la section stable/contrib. - deb ftp://ftp.debian.org/debian stable contrib - -Utiliser FTP pour accéder à l'archive située à ftp.debian.org, dans le -répertoire debian, et n'utiliser que la section unstable/contrib. Si cette -ligne et celle de l'exemple précédent dans deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib - -Utiliser HTTP pour accéder à l'archive située à nonus.debian.org, dans le -répertoire debian-non-US. - deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-free - -Utiliser HTTP pour accéder à l'archive située à nonus.debian.org, dans le -répertoire debian-non-US, et n'utiliser que les fichiers trouvés dans -unstable/binary-i386 pour les machines i386, dans -unstable/binary-m68k pour les machines m68k et ainsi de suite -pour les autres architectures supportées. [Notez que cet exemple montre -seulement la manière d'utiliser la variable à substituer, non-us n'étant plus -structuré de cette manière.] - deb http://ftp.de.debian.org/debian-non-US unstable/binary-$(ARCH)/ - - - Voir aussi</> - <para> - &apt-cache; &apt-conf; - </RefSect1> - - &manbugs; - &manauthor; - &deux-traducteurs; -</refentry> diff --git a/doc/fr/sources.list.fr.5.xml b/doc/fr/sources.list.fr.5.xml new file mode 100644 index 000000000..4abd9c95e --- /dev/null +++ b/doc/fr/sources.list.fr.5.xml @@ -0,0 +1,249 @@ +<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-15" standalone="no"?> +<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN" + "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd" [ + +<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.fr"> +%aptent; + +]> + +<refentry lang="fr"> + + <refentryinfo> + &apt-author.jgunthorpe; + &apt-author.team; + &apt-email; + &apt-product; + <!-- The last update date --> + <date>29 February 2004</date> + </refentryinfo> + +<refmeta> +<refentrytitle>sources.list</refentrytitle> +<manvolnum>5</manvolnum> +</refmeta> + +<refnamediv> +<refname>sources.list</refname> +<refpurpose>Une liste, utilisée par APT, indiquant les ressources de paquets</refpurpose> +</refnamediv> + +<refsect1><title>Description + +La liste des ressources de paquets indique où trouver les archives +du système de distribution de paquets utilisé. Pour l'instant, cette page +de manuel ne documente que le système d'empaquetage utilisé par le système +Debian GNU/Linux. Ce fichier de contrôle est situé dans +/etc/apt/sources.list. + + +La liste des sources est conçue pour prendre en compte un nombre quelconque +de sources actives et différents média. Le fichier présente +une source par ligne et la source préférée apparaît en premier. Le format de +chaque ligne est : type uri args. Le premier élément, +type, détermine le format des args. +uri est un +identificateur universel de ressources (URI), qui est un sur-ensemble du plus +spécifique et bien connu repère universel de ressources, ou URL. La fin de la +ligne peut être un commentaire commençant par un caractère #. + + + +Les types deb et deb-src. + +Le type deb décrit une archive Debian classique à deux niveaux, +distribution/composant. distribution peut prendre +l'une des valeurs suivantes : stable, unstable, ou +testing, et composant : main, contrib, +non-free, ou non-us. Le type deb-src +décrit le +code source pour une distribution Debian dans le même format que le type +deb. Une ligne deb-src est nécessaire pour récupérer les +index de sources. + + +Le format d'une entrée dans sources.list utilisant les types +deb et deb-src est de la forme : + + deb uri distribution [composant1] [composant2] [...] + +L'URI de type deb doit indiquer la base de la distribution Debian +dans laquelle APT trouvera les informations dont il a besoin. +distribution peut spécifier le chemin exact : dans ce cas, on +doit omettre les composants et distribution doit se terminer par une +barre oblique (/). C'est utile quand seule une sous-section particulière de +l'archive décrite par cet URI est intéressante. Quand distribution +n'indique pas un chemin exact, un component au moins doit être +présent. + + +distribution peut aussi contenir une variable $(ARCH), +qui sera remplacée par l'architecture Debian (i386, m68k, powerpc, ...) +sur laquelle s'exécute le système. On peut ainsi utiliser un fichier +sources.list qui ne dépend pas d'une architecture. En général, +ce n'est intéressant que si l'on indique un chemin exact ; sinon +APT crée automatiquement un URI en fonction de l'architecture +effective. + + +Puisqu'on ne peut indiquer qu'une seule distribution par ligne, il peut être +nécessaire de disposer le même URI sur plusieurs lignes quand on veut +accéder à un sous-ensemble des distributions ou composants disponibles à cette +adresse. APT trie les URI après avoir crée pour lui-même la liste +complète ; il regroupe les références multiples au même hôte Internet +en vue d'une connexion unique et il évite ainsi, par exemple, d'établir une +connexion FTP, de la fermer, faire autre chose, puis d'établir encore cette +connexion. Cette fonctionnalité permet l'accès à des sites FTP surchargés qui +limitent le nombre de connexions simultanées pour les utilisateurs anonymes. +APT parallélise aussi les connexions à différents hôtes pour tirer plus +efficacement parti des sites à faible bande passante. + + +Il est important d'indiquer les sources par ordre de préférence, +la source principale apparaissant en premier. Un tri est fait, de la plus +rapide à la plus lente ; par exemple, CD-ROM suivi par les hôtes d'un +réseau local, puis les hôtes Internet distants. + +Voici quelques exemples : + + + +deb http://http.us.debian.org/debian stable main contrib non-free +deb http://http.us.debian.org/debian dists/stable-updates/ + + + +La spécification des URI + +Les URI actuellement reconnus sont : cdrom, file, http et ftp. + +file + +Le procédé file permet qu'un répertoire arbitraire au sein du +système de fichier soit considéré comme une archive. On s'en sert avec les +montages NFS, les miroirs et les archives locaux. + + + +cdrom + +Le procédé cdrom permet l'utilisation d'un lecteur de CDROM local +avec la possibilité de changer de media. Utilisez le programme &apt-cdrom; +pour créer des entrées dans la liste de sources. + + + + +http + +Le procédé http indique un serveur HTTP comme archive. Si une +variable d'environnement http_proxy (au format http://server:port/) +existe, le serveur mandataire indiqué par http_proxy est utilisé. +Quand un serveur mandataire HTTP/1.1 demande une authentification, on peut +utiliser la chaîne http://user:pass@server:port/. Notez qu'il s'agit d'une +méthode d'authentification peu sûre. + + + + +ftp + +Le procédé ftp indique un serveur FTP comme archive. Le +fonctionnement en mode ftp est grandement configurable ; référez-vous +à la page de manuel de &apt-cdrom; pour davantage de renseignements. On +remarquera qu'on peut indiquer un mandataire ftp avec la variable +d'environnement ftp_proxy. On peut aussi spécifier un mandataire http +(les serveurs mandataires http comprennent souvent les URL ftp) en utilisant +cette méthode et SEULEMENT cette méthode. Les mandataires ftp utilisant http +et qui sont spécifiés dans le fichier de configuration seront ignorés. + + + + +copy + +Le procédé copy est identique au procédé file +excepté que +les paquets sont copiés dans le cache du répertoire au lieu d'être utilisés +directement depuis leur emplacement. C'est utile aux gens qui utilisent un +disque zip pour recopier des fichiers avec APT. + + + +rshssh + +Le procédé rsh/ssh utilise rsh/ssh pour se connecter à une +machine distante en tant que tel utilisateur donné et pour accéder aux +fichiers. Aucune authentification par mot de passe n'est possible : il +faut au préalable régler ce problème avec des clés RSA ou bien rhosts. Pour +l'accès aux fichiers de la machine distante et le transfert, on utilise les +commandes standard find et dd. + + + + + + +Exemples + +Utiliser l'archive stockée localement (ou montée via NFS) dans +/home/jason/debian pour stable/main, stable/contrib et stable/non-free. + + deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free + + +Comme ci-dessus, excepté que cette ligne utilise la distribution +« unstable » (développement). + + deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free + + +La précédente ligne, mais pour les sources. + +deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free + + +Utiliser HTTP pour accéder à l'archive située à archive.debian.org, et +n'utiliser que la section hamm/main. + + deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main + + +Utiliser FTP pour accéder à l'archive située à ftp.debian.org, dans le +répertoire debian, et n'utiliser que la section stable/contrib. + + deb ftp://ftp.debian.org/debian stable contrib + + +Utiliser FTP pour accéder à l'archive située à ftp.debian.org, dans le +répertoire debian, et n'utiliser que la section unstable/contrib. Si cette +ligne et celle de l'exemple précédent dans sources.list +apparaissent, une seule session FTP sera utilisée pour les deux lignes. + + deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib + + +Utiliser HTTP pour accéder à l'archive située à nonus.debian.org, dans le +répertoire debian-non-US. + + deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-free + + +Utiliser HTTP pour accéder à l'archive située à nonus.debian.org, dans le +répertoire debian-non-US, et n'utiliser que les fichiers trouvés dans +unstable/binary-i386 pour les machines i386, dans +unstable/binary-m68k pour les machines m68k et ainsi de suite +pour les autres architectures reconnues. [Notez que cet exemple montre +seulement la manière d'utiliser la variable à substituer, non-us n'étant plus +structuré de cette manière.] + + deb http://ftp.de.debian.org/debian-non-US unstable/binary-$(ARCH)/ + + +Voir aussi +&apt-cache; &apt-conf; + + +&manbugs; +&traducteur; + \ No newline at end of file diff --git a/doc/fr/vendors.list.fr.5.sgml b/doc/fr/vendors.list.fr.5.sgml deleted file mode 100644 index a19aa0dc8..000000000 --- a/doc/fr/vendors.list.fr.5.sgml +++ /dev/null @@ -1,104 +0,0 @@ - - - -%aptent; - -]> - - - &apt-docinfo; - - - vendors.list - 5 - - - - - vendors.list - Configuration de la clé de sécurité pour APT - - - Description</> - <para> -La liste des distributeurs de paquets contient une liste de tous les -distributeurs -pour lesquels vous souhaitez authentifier les paquets que vous téléchargez. -Pour chaque distributeur, elle doit contenir l'empreinte de la clé PGP ; -ce qui permettra une vérification de la signature du fichier « release » et la -la vérification conséquente des sommes de contrôle des paquets téléchargés. -Pour cela, vous devez ajouter, dans une ligne du fichier sources.list, la -chaîne, enfermée dans des crochets, identifiant le distributeur -(voyez plus loin), et cela pour tous les miroirs du référentiel de ce -distributeur. - <para> -Le format de ce fichier est semblable au format du fichier apt.conf. C'est un -nombre quelconque de blocs concernant des distributeurs ; chaque bloc -commence -par une chaîne donnant la <replaceable/key_type/ et le <replaceable/vendor_id/. - <para> -Un distributeur peut avoir plusieurs blocs pour définir différentes règles -de sécurité pour différentes distributions. Par exemple, Debian utilise -des méthodes de signature différents pour les distributions stable et unstable. - <para> - <replaceable/key_type/ est le type de vérification requis. -Actuellement, il n'existe qu'un seul type disponible, à savoir - <literal/simple-key/. - <para> - <replaceable/vendor_id/ est la chaîne identifiant le distributeur. C'est -une chaîne quelconque que vous devez donner pour identifier de façon unique -un distributeur listé dans ce fichier. - - Exemple : -<informalexample><programlisting> -simple-key "joe" -{ - Fingerprint "0987AB4378FSD872343298787ACC"; - Name "Joe Shmoe <joe@shmoe.com>"; -} -</programlisting></informalexample> - - </RefSect1> - - <RefSect1><Title>Le type simple-key</> - <para> -Ce type de vérification est utilisé quand le distributeur possède une -seule clé servant à la signature du fichier « Release ». Les éléments -suivants doivent être présents : - - <VariableList> - <VarListEntry><Term>Fingerprint</Term> - <ListItem><Para> - L'empreinte PGP de la clé. L'empreinte sera notée de façon standard avec -ou sans espaces. L'option <option/--fingerprint/ pour - <CiteRefEntry><RefEntryTitle><command/gpg/</RefEntryTitle><ManVolNum/1/</CiteRefEntry> -affichera L'empreinte pour la (les) clé(s) sélectionné(e)s. - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>Name</Term> - <ListItem><Para> -C'est une chaîne décrivant le propriétaire de la clé ou le distributeur. On -peut mettre le nom du distributeur et son adresse électronique. Cette chaîne -doit être mise entre des « " ». - </VarListEntry> - - </VariableList> - </RefSect1> - - <RefSect1><Title>Fichiers</> - <para> - <filename>/etc/apt/vendors.list</> - </RefSect1> - - <RefSect1><Title>Voir aussi</> - <para> - &sources-list; - </RefSect1> - - &manbugs; - &manauthor; - &traducteur; -</refentry> - diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po new file mode 100644 index 000000000..d8360fc3f --- /dev/null +++ b/po/cy.po @@ -0,0 +1,2503 @@ +# APT yn Gymraeg: APT in Welsh. +# This file is under the same licence as APT itself. +# Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: APT\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-29 21:56-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-06 13:46+0100\n" +"Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n" +"Language-Team: Welsh <cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc:133 +#, c-format +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" +msgstr "Mae gan y pecyn %s fersiwn %s ddibyniaeth heb ei gwrdd:\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:613 +#: cmdline/apt-cache.cc:769 cmdline/apt-cache.cc:987 cmdline/apt-cache.cc:1355 +#: cmdline/apt-cache.cc:1506 +#, c-format +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "Ni ellir lleoli'r pecyn %s" + +#: cmdline/apt-cache.cc:230 +msgid "Total Package Names : " +msgstr "Cyfanswm Enwau Pecynnau : " + +#: cmdline/apt-cache.cc:270 +msgid " Normal Packages: " +msgstr " Pecynnau Normal: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:271 +msgid " Pure Virtual Packages: " +msgstr " Pecynnau Cwbl Rhithwir: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:272 +msgid " Single Virtual Packages: " +msgstr " Pecynnau Rhithwir Sengl: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:273 +msgid " Mixed Virtual Packages: " +msgstr " Pecynnau Rhithwir Cymysg: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:274 +msgid " Missing: " +msgstr " Ar Goll: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:276 +msgid "Total Distinct Versions: " +msgstr "Cyfanswm Fersiynau Gwahanol: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:278 +msgid "Total Dependencies: " +msgstr "Cyfanswm Dibyniaethau: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:281 +msgid "Total Ver/File relations: " +msgstr "Cyfanswm perthyniadau fersiwn/ffeil: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:283 +msgid "Total Provides Mappings: " +msgstr "Cyfanswm Mapiau Darpariath: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:295 +msgid "Total Globbed Strings: " +msgstr "Cyfanswm Llinynau Glob: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:309 +msgid "Total Dependency Version space: " +msgstr "Cyfanswm gofod Fersiwn Dibyniaeth: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:314 +msgid "Total Slack space: " +msgstr "Cyfanswm gofod Slac: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:322 +msgid "Total Space Accounted for: " +msgstr "Cyfanswm Gofod Cyfrifwyd: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:1187 +#, c-format +msgid "Package file %s is out of sync." +msgstr "Nid yw'r ffeil pecyn %s yn gydamseredig." + +#: cmdline/apt-cache.cc:1229 +msgid "You must give exactly one pattern" +msgstr "Rhaid i chi ddarparu un patrwm yn union" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1383 +msgid "No packages found" +msgstr "Canfuwyd dim pecyn" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1460 +msgid "Package Files:" +msgstr "Ffeiliau Pecynnau:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1467 cmdline/apt-cache.cc:1553 +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" +msgstr "Nid yw'r storfa yn gydamserol, ni ellir croesgyfeirio ffeil pecym" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1468 +#, c-format +msgid "%4i %s\n" +msgstr "%4i %s\n" + +#. Show any packages have explicit pins +#: cmdline/apt-cache.cc:1480 +msgid "Pinned Packages:" +msgstr "Pecynnau wedi eu Pinio:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1492 cmdline/apt-cache.cc:1533 +msgid "(not found)" +msgstr "(heb ganfod)" + +#. Installed version +#: cmdline/apt-cache.cc:1513 +msgid " Installed: " +msgstr " Wedi Sefydlu: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1523 +msgid "(none)" +msgstr "(dim)" + +#. Candidate Version +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 +msgid " Candidate: " +msgstr " Ymgeisydd: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:1530 +msgid " Package Pin: " +msgstr " Pin Pecyn: " + +#. Show the priority tables +#: cmdline/apt-cache.cc:1539 +msgid " Version Table:" +msgstr " Tabl Fersiynnau:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1554 +#, c-format +msgid " %4i %s\n" +msgstr " %4i %s\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1581 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 +#: cmdline/apt-get.cc:2299 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#, c-format +msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" +msgstr "%s %s ar gyfer %s %s wedi ei grynhow ar %s %s\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 +msgid "" +"Usage: apt-cache [options] command\n" +" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" +" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" +"cache files, and query information from them\n" +"\n" +"Commands:\n" +" add - Add a package file to the source cache\n" +" gencaches - Build both the package and source cache\n" +" showpkg - Show some general information for a single package\n" +" showsrc - Show source records\n" +" stats - Show some basic statistics\n" +" dump - Show the entire file in a terse form\n" +" dumpavail - Print an available file to stdout\n" +" unmet - Show unmet dependencies\n" +" search - Search the package list for a regex pattern\n" +" show - Show a readable record for the package\n" +" depends - Show raw dependency information for a package\n" +" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" +" pkgnames - List the names of all packages\n" +" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n" +" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" +" policy - Show policy settings\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -p=? The package cache.\n" +" -s=? The source cache.\n" +" -q Disable progress indicator.\n" +" -i Show only important deps for the unmet command.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" +msgstr "" +"Defnydd: apt-cache [opsiynnau] gorchymyn\n" +" apt-cache [opsiynnau] add ffeil1 [ffeil2 ...]\n" +" apt-cache [opsiynnau] showpkg pecyn1 [pecyn2 ...]\n" +" apt-cache [opsiynnau] showsrc pecyn1 [pecyn2 ...]\n" +"\n" +"Mae apt-cache yn erfyn lefel isel a ddefnyddir i ymdrin a ffeiliau storfa " +"deuol APT, ac ymholi gwybodaeth ohonynt\n" +"\n" +"Gorchmynion:\n" +" add - Ychwanegu ffeil pecyn i'r storfa ffynhonell\n" +" gencaches - Adeiladu'r storfeydd pecyn a ffynhonell\n" +" showpkg - Dangos gwybodaeth cyffredinol am becyn sengl\n" +" showsrc - Dangos cofnodion ffynhonell\n" +" stats - Dangos rhyw ystadegau sylfaenol\n" +" dump - Dangos y ffeil cyfan mewn ffurf syml\n" +" dumpavail - Dangos ffeil argaeledd\n" +" unmet - Dangos dibyniaethau heb eu darparu\n" +" search - Search the package list for a regex pattern\n" +" show - Show a readable record for the package\n" +" depends - Show raw dependency information for a package\n" +" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" +" pkgnames - List the names of all packages\n" +" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n" +" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" +" policy - Show policy settings\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -p=? The package cache.\n" +" -s=? The source cache.\n" +" -q Disable progress indicator.\n" +" -i Show only important deps for the unmet command.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" + +#: cmdline/apt-config.cc:41 +msgid "Arguments not in pairs" +msgstr "Nid yw ymresymiadau mewn parau" + +#: cmdline/apt-config.cc:76 +msgid "" +"Usage: apt-config [options] command\n" +"\n" +"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" +"\n" +"Commands:\n" +" shell - Shell mode\n" +" dump - Show the configuration\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "Defnydd: apt-config [opsiynnau] gorchymyn\n" +"\n" +"Mae apt-config yn erfyn syml sy'n darllen ffeil cyfluniad APT\n" +"\n" +"Gorchmynion:\n" +" shell - Modd plisgyn\n" +" dump - Dangod y cyfluniad\n" +"\n" +"Opsiynnau:\n" +" -h Y testun cymorth hwn\n" +" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad\n" +" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol, ee -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 +#, c-format +msgid "%s not a valid DEB package." +msgstr "Nid yw %s yn becyn DEB dilys." + +# FIXME: "debian" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Defnydd: apt-extracttemplates ffeil1 [ffeil2 ...]\n" +"\n" +"Mae apt-extracttemplates yn erfyn ar gyfer echdynnu manylion cyfluniad a\n" +"templed o becynnau Debian.\n" +"\n" +"Opsiynnau:\n" +" -h Dangos y testun cymorth hwn\n" +" -t Gosod y cyfeiriadur dros dro\n" +" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n" +" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol e.e. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Ni ellir ysgrifennu i %s" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Ni ellir cael fersiwn debconf. Ydi debconf wedi ei sefydlu?" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:337 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Mae'r rhestr estyniad pecyn yn rhy hir." + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288 +#, c-format +msgid "Error Processing directory %s" +msgstr "Gwall wrth brosesu'r cyfeiriadur %s" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:250 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Mae'r rhestr estyniad ffynhonell yn rhy hir" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:367 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Gwall wrth ysgrifennu pennawd i'r ffeil cynnwys" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:397 +#, c-format +msgid "Error Processing Contents %s" +msgstr "Gwall wrth Brosesu Cynnwys %s" + +# FIXME: full stops +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitary configuration option" +msgstr "" +"Defnydd: apt-ftparchive [opsiynnau] gorchymyn\n" +"Gorchmynion: packages llwybrdeuol [ffeilgwrthwneud [cynddodiadllwybr]]\n" +" sources llwybrffynhonell [ffeilgwrthwneud [cynddodiadllwybr]]\n" +" contents llwybr\n" +" release llwybr\n" +" generate cyfluniad [grŵpiau]\n" +" clean cyfluniad\n" +"\n" +"Mae apt-ftparchive yn cynhyrchu ffeiliau mynegai ar gyfer archifau Debian.\n" +"Mae'n cynnal nifer o arddulliau o gynhyrchiad, yn cynnwys modd wedi\n" +"awtomeiddio'n llwyr a modd yn debyg i dpkg-scanpackages a " +"dpkg-scansources.\n" +"\n" +"Gall apt-ftparchive gynhyrchu ffeil Package o goeden o ffeiliau .deb.\n" +"Mae'r ffeil Package yn cynnwys yr holl feysydd rheoli o bob pecyn yn\n" +"ogystal a'r stwnsh MD5 a maint y ffeil. Cynhelir ffeil gwrthwneud er mwyn\n" +"gorfodi'r gwerthoedd Priority a Section.\n" +"\n" +"Yn debyg, gall apt-ftparchive gynhyrchu ffeil Sources o goeden o ffeiliau\n" +".dsc. Gellir defnyddio'r opsiwn --source-override er mwyn penodi ffeil\n" +"gwrthwneud ffynhonell.\n" +"\n" +"Dylid rhedeg y gorchmynion 'packages' a 'sources' yng ngwraidd y goeden.\n" +"Fe ddylai llwybrdeuol bwyntio at sail y chwilio ailadroddus a fe ddylai\n" +"ffeilgwrthwneud gynnwys y gosodiadau gwrthwneud. Ychwanegir\n" +"cynddodiadllwybr i'r meysydd enw ffeil os ydynt yn bresennol. Esiampl\n" +"defnydd o'r archif Debian:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Opsiynnau:\n" +" -h Y testun cymorth hwn\n" +" --md5 Rheoli cynhyrchiad stwnch MD5\n" +" -s=? Ffeil gwrthwneud ffynhonell\n" +" -q Tawel\n" +" -d=? Dewis cronda data storfa opsiynnol\n" +" --no-delink Galluogi'r modd datgysylltu datnamu\n" +" --contents Rheoli cynhyrchiad ffeil cynnwys\n" +" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n" +" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:757 +msgid "No selections matched" +msgstr "Dim dewisiadau'n cyfateb" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:830 +#, c-format +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Mae rhai ffeiliau ar goll yn y grŵp ffeiliau pecyn `%s'" + +#: ftparchive/cachedb.cc:45 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "Llygrwyd y cronfa data, ailenwyd y ffeil i %s.old" + +#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "Hen gronfa data, yn ceisio uwchraddio %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Ni ellir agor y ffeil DB2 %s: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:114 +#, c-format +msgid "File date has changed %s" +msgstr "Dyddiad ffeil wedi newid %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:155 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Does dim cofnod rheoli gan yr archif" + +#: ftparchive/cachedb.cc:267 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Ni ellir cael cyrchydd" + +#: ftparchive/writer.cc:79 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "Rh: Ni ellir darllen y cyfeiriadur %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:84 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "Rh: Ni ellir gwneud stat() o %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:126 +msgid "E: " +msgstr "G: " + +#: ftparchive/writer.cc:128 +msgid "W: " +msgstr "Rh: " + +#: ftparchive/writer.cc:135 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "G: Mae gwallau yn cymhwyso i'r ffeil " + +#: ftparchive/writer.cc:152 ftparchive/writer.cc:182 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Methwyd datrys %s" + +#: ftparchive/writer.cc:164 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Methwyd cerdded y goeden" + +#: ftparchive/writer.cc:189 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Methwyd agor %s" + +# FIXME +#: ftparchive/writer.cc:246 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " DatGysylltu %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:254 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Methwyd darllen y cyswllt %s" + +#: ftparchive/writer.cc:258 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Methwyd datgysylltu %s" + +#: ftparchive/writer.cc:265 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Methwyd cysylltu %s at %s" + +#: ftparchive/writer.cc:275 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Tarwyd y terfyn cyswllt %sB.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:352 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Methodd stat() o %s" + +#: ftparchive/writer.cc:372 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Doedd dim maes pecyn gan yr archif" + +#: ftparchive/writer.cc:380 ftparchive/writer.cc:589 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:423 ftparchive/writer.cc:671 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " Cynaliwr %s yw %s nid %s\n" + +#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Methwyd neilltuo cof" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Ni ellir agor %s" + +#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %lu #1" +msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #1" + +#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %lu #2" +msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #2" + +#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %lu #3" +msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #3" + +#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Methwydd darllen y ffeil dargyfeirio %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:75 +#, c-format +msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'" +msgstr "Dull Cywasgu Anhysbys '%s'" + +#: ftparchive/multicompress.cc:105 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Mae'r allbwn cywasgiedig %s angen cywasgiad wedi ei osod" + +#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Methwyd creu pibell cyfathrebu at isbroses" + +#: ftparchive/multicompress.cc:198 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Methwyd creu FILE*" + +#: ftparchive/multicompress.cc:201 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Methodd fork()" + +#: ftparchive/multicompress.cc:215 +msgid "Compress Child" +msgstr "Plentyn Cywasgu" + +#: ftparchive/multicompress.cc:238 +#, c-format +msgid "Internal Error, Failed to create %s" +msgstr "Gwall Mewnol, Methwyd creu %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:289 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "Methwyd creu isbroses IPC" + +#: ftparchive/multicompress.cc:324 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "Methwyd gweithredu cywasgydd " + +#: ftparchive/multicompress.cc:363 +msgid "decompressor" +msgstr "datgywasgydd" + +#: ftparchive/multicompress.cc:406 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "Methodd MA i isbroses/ffeil" + +#: ftparchive/multicompress.cc:458 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Methwyd darllen wrth gyfrifo MD5" + +#: ftparchive/multicompress.cc:475 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Gwall wrth datgysylltu %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:118 +msgid "Y" +msgstr "I" + +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1466 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Gwall crynhoi patrwm - %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:235 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Mae gan y pecynnau canlynol ddibyniaethau heb eu bodloni:" + +#: cmdline/apt-get.cc:325 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "ond mae %s wedi ei sefydlu" + +#: cmdline/apt-get.cc:327 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu" + +#: cmdline/apt-get.cc:334 +msgid "but it is not installable" +msgstr "ond ni ellir ei sefydlu" + +#: cmdline/apt-get.cc:336 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "ond mae'n becyn rhithwir" + +#: cmdline/apt-get.cc:339 +msgid "but it is not installed" +msgstr "ond nid yw wedi ei sefydlu" + +#: cmdline/apt-get.cc:339 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "ond nid yw'n mynd i gael ei sefydlu" + +#: cmdline/apt-get.cc:344 +msgid " or" +msgstr " neu" + +#: cmdline/apt-get.cc:373 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:" + +#: cmdline/apt-get.cc:399 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu TYNNU:" + +#: cmdline/apt-get.cc:421 +msgid "The following packages have been kept back" +msgstr "Mae'r pecynnau canlynol wedi eu dal yn ôl" + +#: cmdline/apt-get.cc:442 +msgid "The following packages will be upgraded" +msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu uwchraddio" + +#: cmdline/apt-get.cc:463 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED" +msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu ISRADDIO" + +#: cmdline/apt-get.cc:483 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Caiff y pecynnau wedi eu dal canlynol eu newid:" + +#: cmdline/apt-get.cc:536 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (oherwydd %s) " + +#: cmdline/apt-get.cc:544 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"RHYBUDD: Caiff y pecynnau hanfodol canlynol eu tynnu\n" +"NI DDYLIR gwneud hyn os nad ydych chi'n gwybod yn union beth rydych chi'n\n" +"ei wneud!" + +#: cmdline/apt-get.cc:575 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu wedi uwchraddio, %lu newydd eu sefydlu, " + +#: cmdline/apt-get.cc:579 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu wedi ailsefydlu, " + +#: cmdline/apt-get.cc:581 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu wedi eu israddio, " + +#: cmdline/apt-get.cc:583 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu i'w tynnu a %lu heb eu uwchraddio.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:587 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu heb eu sefydlu na tynnu'n gyflawn.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:647 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Yn cywiro dibyniaethau..." + +#: cmdline/apt-get.cc:650 +msgid " failed." +msgstr " wedi methu." + +#: cmdline/apt-get.cc:653 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Ni ellir cywiro dibyniaethau" + +#: cmdline/apt-get.cc:656 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Ni ellir bychanu y set uwchraddio" + +#: cmdline/apt-get.cc:658 +msgid " Done" +msgstr " Wedi Gorffen" + +#: cmdline/apt-get.cc:662 +msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +msgstr "Efallai hoffech rhedeg `apt-get -f install' er mwyn cywiro'r rhain." + +#: cmdline/apt-get.cc:665 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "Dibyniaethau heb eu bodloni. Ceisiwch ddefnyddio -f." + +#: cmdline/apt-get.cc:687 +msgid "WARNING: The following packages cannot be securely authenticated!" +msgstr "RHYBUDD: Ni ellir dilysu'r pecynnau canlynol yn ddiogel!" + +#: cmdline/apt-get.cc:698 +msgid "Abort? [Y/n] " +msgstr "Erthylu? [I/n] " + +#: cmdline/apt-get.cc:755 +msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." +msgstr "Rhaid tynnu pecynnau on mae Tynnu wedi ei analluogi." + +#: cmdline/apt-get.cc:781 cmdline/apt-get.cc:1755 cmdline/apt-get.cc:1788 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur lawrlwytho" + +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1836 cmdline/apt-get.cc:2047 +#: apt-pkg/cachefile.cc:67 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Methwyd darllen y rhestr ffynhonellau." + +#: cmdline/apt-get.cc:811 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "Mae angeyn cyrchu %sB/%sB o archifau.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:814 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "Mae angen cyrchu %sB o archifau.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:819 +#, c-format +msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "Ar ôl dadbacio defnyddir %sB o ofod disg ychwanegol.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:822 +#, c-format +msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "Ar ôl dadbactio caiff %sB o ofod disg ei rhyddhau.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:839 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Does dim digon o le rhydd gennych yn %s." + +#: cmdline/apt-get.cc:848 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Mae problemau a defnyddwyd -y heb --force-yes" + +#: cmdline/apt-get.cc:854 cmdline/apt-get.cc:874 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "Penodwyd Syml Yn Unig ond nid yw hyn yn weithred syml." + +#: cmdline/apt-get.cc:856 +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "Ie, gwna fel rydw i'n dweud!" + +#: cmdline/apt-get.cc:858 +#, c-format +msgid "" +"You are about to do something potentially harmful\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " +msgstr "" +"Rydych ar fin gwneud rhywbeth a all fod yn niweidiol\n" +"Er mwyn mynd ymlaen, teipiwch y frawddeg '%s'\n" +" ?]" + +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:883 +msgid "Abort." +msgstr "Erthylu." + +#: cmdline/apt-get.cc:879 +msgid "Do you want to continue? [Y/n] " +msgstr "Ydych chi eisiau mynd ymlaen? [Y/n] " + +#: cmdline/apt-get.cc:954 cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:1945 +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Methwyd cyrchu %s %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:972 +msgid "Some files failed to download" +msgstr "Methodd rhai ffeiliau lawrlwytho" + +#: cmdline/apt-get.cc:973 cmdline/apt-get.cc:1954 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "Lawrlwytho yn gyflawn ac yn y modd lawrlwytho'n unig" + +#: cmdline/apt-get.cc:979 +msgid "" +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" +msgstr "" +"Ni ellir cyrchu rhai archifau, efallai dylwch rhedeg apt-get update, neu " +"geidio defnyddio --fix-missing?" + +#: cmdline/apt-get.cc:983 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "Ni chynhelir cyfnewid cyfrwng efo --fix-missing ar hyn o bryd" + +#: cmdline/apt-get.cc:988 +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "Ni ellir cywiro pecynnau ar goll." + +#: cmdline/apt-get.cc:989 +msgid "Aborting Install." +msgstr "Yn Erthylu'r Sefydliad." + +#: cmdline/apt-get.cc:1022 +#, c-format +msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" +msgstr "Sylwer, yn dewis %s yn hytrach na %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1032 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "Yn hepgor %s, mae wedi ei sefydlu a nid yw uwchraddio wedi ei osod.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1050 +#, c-format +msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" +msgstr "Nid yw'r pecyn %s wedi ei sefydlu, felly ni chaif ei dynnu\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1061 +#, c-format +msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +msgstr "Mae'r pecyn %s yn becyn rhithwir a ddarparir gan:\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1073 +msgid " [Installed]" +msgstr " [Sefydliwyd]" + +#: cmdline/apt-get.cc:1078 +msgid "You should explicitly select one to install." +msgstr "Dylech ddewis un yn benodol i'w sefydlu." + +# FIXME: punctuation +#: cmdline/apt-get.cc:1083 +#, c-format +msgid "" +"Package %s has no available version, but exists in the database.\n" +"This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n" +"never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n" +"of sources.list\n" +msgstr "" +"Does dim fersiwn gan y pecyn %s, ond mae'n bodoli yn y cronfa data.\n" +"Mae hyn fel arfer yn golygu y crybwyllwyd y pecyn mewn dibyniaeth ond heb\n" +"gael ei uwchlwytho, cafodd ei ddarfod neu nid yw ar gael drwy gynnwys y\n" +"ffeil sources.list.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1103 +msgid "However the following packages replace it:" +msgstr "Fodd bynnag, mae'r pecynnau canlynol yn cymryd ei le:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1106 +#, c-format +msgid "Package %s has no installation candidate" +msgstr "Does dim ymgeisydd sefydlu gan y pecyn %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:1126 +#, c-format +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "Nid yw ailsefydlu %s yn bosib, gan ni ellir ei lawrlwytho.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1134 +#, c-format +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "Mae %s y fersiwn mwyaf newydd eisioes.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1161 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Ni chanfuwyd y rhyddhad '%s' o '%s'" + +#: cmdline/apt-get.cc:1163 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Ni chanfuwyd y fersiwn '%s' o '%s' " + +#: cmdline/apt-get.cc:1169 +#, c-format +msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" +msgstr "Dewiswyd fersiwn %s (%s) ar gyfer %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1279 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Nid yw'r gorchymyn diweddaru yn derbyn ymresymiadau" + +#: cmdline/apt-get.cc:1292 +msgid "Unable to lock the list directory" +msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur rhestr" + +#: cmdline/apt-get.cc:1344 +msgid "" +"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Methwodd rhai ffeiliau mynegai lawrlwytho: maent wedi eu anwybyddu, neu hen " +"rai eu defnyddio yn lle." + +#: cmdline/apt-get.cc:1363 +msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" +msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau" + +#: cmdline/apt-get.cc:1453 cmdline/apt-get.cc:1489 +#, c-format +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "Methwyd canfod pecyn %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:1476 +#, c-format +msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" +msgstr "Sylwer, yn dewis %s ar gyfer y patrwm '%s'\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1506 +msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" +msgstr "Efallai hoffech rhedeg `apt-get -f install' er mwyn cywiro'r rhain:" + +# FIXME +#: cmdline/apt-get.cc:1509 +msgid "" +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." +msgstr "" +"Dibyniaethau heb eu bodloni. Ceisiwch rhedeg 'apt-get -f install' efo dim " +"pecyn (neu penodwch ddatrys)" + +# FIXME: needs commas +#: cmdline/apt-get.cc:1521 +msgid "" +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." +msgstr "" +"Methwyd sefydlu rhai pecynnau. Gall hyn olygu eich bod chi wedi gofyn\n" +"am sefyllfa amhosib neu, os ydych chi'n defnyddio'r dosraniad\n" +"ansefydlog, fod rhai pecynnau angenrheidiol heb gael eu creu eto neu\n" +"heb gael eu symud allan o Incoming." + +# FIXME: commas, wrapping +#: cmdline/apt-get.cc:1529 +msgid "" +"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +"the package is simply not installable and a bug report against\n" +"that package should be filed." +msgstr "" +"Gan y gofynnoch am weithred syml yn unig, mae'n debygol nad yw'r pecyn\n" +"yn sefydladwy a dylid cyflwyno adroddiad nam yn erbyn y pecyn hwnnw." + +#: cmdline/apt-get.cc:1534 +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "Gall y wybodaeth canlynol gynorthwyo'n datrys y sefyllfa:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1537 +msgid "Broken packages" +msgstr "Pecynnau wedi torri" + +#: cmdline/apt-get.cc:1563 +msgid "The following extra packages will be installed:" +msgstr "Caiff y pecynnau canlynol ychwanegol eu sefydlu:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1629 +msgid "Suggested packages:" +msgstr "Pecynnau a awgrymmir:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1630 +msgid "Recommended packages:" +msgstr "Pecynnau a argymhellir:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1650 +msgid "Calculating Upgrade... " +msgstr "Yn Cyfrifo'r Uwchraddiad... " + +#: cmdline/apt-get.cc:1653 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +msgid "Failed" +msgstr "Methwyd" + +#: cmdline/apt-get.cc:1658 +msgid "Done" +msgstr "Wedi Gorffen" + +#: cmdline/apt-get.cc:1831 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i gyrchi ffynhonell ar ei gyfer" + +#: cmdline/apt-get.cc:1858 cmdline/apt-get.cc:2065 +#, c-format +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "Ni ellir canfod pecyn ffynhonell ar gyfer %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:1905 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s" +msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych" + +#: cmdline/apt-get.cc:1910 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "Rhaid cyrchu %sB/%sB o archifau ffynhonell.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1913 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "Rhaid cyrchu %sB o archifau ffynhonell.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1919 +#, c-format +msgid "Fetch Source %s\n" +msgstr "Cyrchu Ffynhonell %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1950 +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "Methwyd cyrchu rhai archifau." + +#: cmdline/apt-get.cc:1978 +#, c-format +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "Yn hepgor dadbacio y ffynhonell wedi ei dadbacio eisioes yn %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1990 +#, c-format +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "Methodd y gorchymyn dadbacio '%s'.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2007 +#, c-format +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "Methodd y gorchymyn adeiladu '%s'.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2026 +msgid "Child process failed" +msgstr "Methodd proses plentyn" + +#: cmdline/apt-get.cc:2042 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i wirio dibyniaethau adeiladu ar eu cyfer" + +#: cmdline/apt-get.cc:2070 +#, c-format +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "Ni ellir cyrchu manylion dibyniaeth adeiladu ar gyfer %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2090 +#, c-format +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "Nid oes dibyniaethau adeiladu gan %s.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2142 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "" +"Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y pecyn " +"%s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2194 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " +"package %s can satisfy version requirements" +msgstr "" +"Ni ellir bodloni'r dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd does dim fersiwn sydd ar " +"gael o'r pecyn %s yn gallu bodloni'r gofynion ferswin" + +#: cmdline/apt-get.cc:2229 +#, c-format +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "Methwyd bodloni dibynniaeth %s am %s: Mae'r pecyn sefydliedig %s yn rhy newydd" + +#: cmdline/apt-get.cc:2254 +#, c-format +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "Methwyd bodloni dibyniaeth %s am %s: %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2268 +#, c-format +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "Methwyd bodloni'r dibyniaethau adeiladu ar gyfer %s." + +#: cmdline/apt-get.cc:2272 +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "Methwyd prosesu dibyniaethau adeiladu" + +#: cmdline/apt-get.cc:2304 +msgid "Supported Modules:" +msgstr "Modylau a Gynhelir:" + +# FIXME: split +#: cmdline/apt-get.cc:2345 +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +"installing packages. The most frequently used commands are update\n" +"and install.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" update - Retrieve new lists of packages\n" +" upgrade - Perform an upgrade\n" +" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +" remove - Remove packages\n" +" source - Download source archives\n" +" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +" clean - Erase downloaded archive files\n" +" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +" check - Verify that there are no broken dependencies\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +" -s No-act. Perform ordering simulation\n" +" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" +" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +" -u Show a list of upgraded packages as well\n" +" -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +"pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" +"Defnydd: apt-get [opsiynnau] gorchymyn\n" +" apt-get [opsiynnau] install|remove pecyn1 [pecyn2 ...]\n" +" apt-get [opsiynnau] source pecyn1 [pecyn2 ...]\n" +"\n" +"Mae apt-get yn rhyngwyneb llinell orchymyn syml ar gyfer lawrlwytho a\n" +"sefydlu pecynnau. Y gorchmynion \"update\" a \"install\" yw'r rhai a\n" +"ddefnyddir amlaf.\n" +"\n" +"Gorchmynion:\n" +" update - Cyrchu rhestrau pecynnau newydd\n" +" update - Uwchraddio pecynnau wedi sefydlu\n" +" install - Sefydlu pecynnau newydd (defnyddiwch libc6 nid libc6.deb)\n" +" remove - Tynnu pecynnau\n" +" source - Lawrlwytho archifau ffynhonell\n" +" build-dep - Cyflunio dibyniaethau adeiladu ar gyfer pecynnau ffynhonell\n" +" dist-upgrade - Uwchraddio dosraniad, gweler apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Dilyn dewisiadau dselect\n" +" clean - Dileu ffeiliau archif wedi eu lawrlwytho\n" +" autoclean - Dileu hen ffeiliau archif wedi eu lawrlwytho\n" +" check - Gwirio fod dim dibyniaethau torredig\n" +"\n" +"Opsiynnau:\n" +" -h Y testun cymorth hwn.\n" +" -q Allbwn cofnodadwy - dim dangosydd cynydd\n" +" -qq Dim allbwn ar wahan i wallau\n" +" -d Lawrlwytho yn unig - peidio a sefydlu na dadbacio archifau\n" +" -s Peidio gweithredu. Gwneir efelychiad trefn.\n" +" -y Peidio a gofyn cwestiynnau a chymryd yn ganiataol mai 'Ie' yw'r ateb\n" +" -f Ceisio mynd ymlaen os mae'r prawf integredd yn methu\n" +" -m Ceisio mynd ymlaen os methir dod o hyd i archifau\n" +" -u Dangos rhestr o archifau a uwchraddir hefyd\n" +" -b Adeiladu'r pecyn ffynhonell ar ôl ei lawrlwytho\n" +" -V Dangos rhifau fersiwn cyflawn\n" +" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n" +" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol, ee -o dir::cache=/tmp\n" +"\n" +"Gweler y tudalenau llawlyfr apt-get(8) sources.list(5) a apt.conf(5) am\n" +"fwy o wybodaeth ac opsiynnau.\n" +"\n" +" Mae gan yr APT hwn bŵerau buwch hudol.\n" + +#: cmdline/acqprogress.cc:55 +msgid "Hit " +msgstr "Presennol " + +#: cmdline/acqprogress.cc:79 +msgid "Get:" +msgstr "Cyrchu:" + +#: cmdline/acqprogress.cc:110 +msgid "Ign " +msgstr "Anwybyddu " + +#: cmdline/acqprogress.cc:114 +msgid "Err " +msgstr "Gwall " + +#: cmdline/acqprogress.cc:135 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Cyrchwyd %sB yn %s (%sB/s)\n" + +#: cmdline/acqprogress.cc:225 +msgid " [Working]" +msgstr " [Gweithio]" + +#: cmdline/acqprogress.cc:271 +#, c-format +msgid "" +"Media Change: Please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Newid Cyfrwng: Os gwelwch yn dda, rhowch y disg a'r label\n" +" '%s'\n" +"yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Cofnod pecyn anhysbys!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Defnydd: apt-sortpkgs [opsiynnau] ffeil1 [ffeil2 ...]\n" +"\n" +"Mae apt-sortpkgs yn erfyn syml er mwyn trefnu ffeiliau pecyn. Defnyddir yr\n" +"opsiwn -s er mwyn penodi pa fath o ffeil ydyw.\n" +"\n" +"Opsiynnau:\n" +" -h Y testun cymorth hwn\n" +" -s Defnyddio trefnu ffeil ffynhonell\n" +" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n" +" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol, ee -o dir::cache=/tmp\n" + +#: dselect/install:32 +msgid "Bad default setting!" +msgstr "Rhagosodiad gwael!" + +#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 +#: dselect/install:104 dselect/update:45 +msgid "Press enter to continue." +msgstr "Gwasgwch Enter er mwyn mynd ymlaen." + +#: dselect/install:100 +msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" +msgstr "Digwyddod rhau gwallau wrth dadbacio. Rydw i'n mynd i gyflunio'r" + +#: dselect/install:101 +msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" +msgstr "pecynnau a gafwyd eu sefydlu. Gall hyn achosi gwallau dyblyg neu" + +#: dselect/install:102 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +msgstr "wallau a achosir gan ddibyniaethau coll. Mae hyn yn iawn, dim ond y" + +#: dselect/install:103 +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgstr "" +"gwallau uwchben y neges hwn sy'n bwysig. Trwsiwch nhw a rhedwch [S]efydlu " +"eto." + +#: dselect/update:30 +msgid "Merging Available information" +msgstr "Yn cyfuno manylion Ar Gael" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Methwyd creu pibau" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Methwyd gweithredu gzip" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177 apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Archif llygredig" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 +msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Methodd swm gwirio Tar, archif llygredig" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Math pennawd TAR anhysbys %u, aelod %s" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Llofnod archif annilys" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Gwall wrth ddarllen pennawd aelod archif" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Pennawd aelod archif annilys" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Mae'r archif yn rhy fyr" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Methwyd darllen pennawdau'r archif" + +#: apt-inst/filelist.cc:384 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "Galwyd DropNode ar nôd sydd o hyd wedi ei gysylltu" + +#: apt-inst/filelist.cc:416 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Methyd lleoli yr elfen <hash>!" + +#: apt-inst/filelist.cc:463 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Methwyd neilltuo dargyfeiriad" + +#: apt-inst/filelist.cc:468 +msgid "Internal Error in AddDiversion" +msgstr "Gwall Mewnol yn AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:481 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Yn ceisio trosysgrifo dargyfeiriad, %s -> %s a %s/%s" + +# FIXME: "the" +#: apt-inst/filelist.cc:510 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Ychwanegiad dwbl o'r dargyfeiriad %s -> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc:553 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Ffeil cyfluniad dyblyg %s/%s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 +#, c-format +msgid "Failed write file %s" +msgstr "Methwyd ysgrifennu ffeil %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Methwyd cau ffeil %s" + +#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Mae'r llwybr %s yn rhy hir" + +#: apt-inst/extract.cc:127 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Yn dadbacio %s mwy nag unwaith" + +#: apt-inst/extract.cc:137 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "Mae'r cyfeiriadur %s wedi ei ddargyfeirio" + +#: apt-inst/extract.cc:147 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Mae'r pecyn yn ceisio ysgrifennu i'r targed dargyfeiriad %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Mae llwybr y dargyfeiriad yn rhy hir" + +#: apt-inst/extract.cc:243 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "Mae'r cyfeiriadur %s yn cael ei amnewid efo rhywbeth nid cyfeiriadur ydyw" + +#: apt-inst/extract.cc:283 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Methwyd lleoli nôd yn ei fwced stwnsh" + +#: apt-inst/extract.cc:287 +msgid "The path is too long" +msgstr "Mae'r llwybr yn rhy hir" + +# FIXME: wtf? +#: apt-inst/extract.cc:417 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Cyfatebiad pecyn trosysgrifo gyda dim fersiwn am %s" + +#: apt-inst/extract.cc:434 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Mae'r ffeil %s/%s yn trosysgrifo'r un yn y pecyn %s" + +#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:709 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38 +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Ni ellir darllen %s" + +#: apt-inst/extract.cc:494 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Ni ellir gwneud stat() o %s" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61 +#, c-format +msgid "Failed to remove %s" +msgstr "Methwyd dileu %s" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112 +#, c-format +msgid "Unable to create %s" +msgstr "Ni ellir creu %s" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118 +#, c-format +msgid "Failed to stat %sinfo" +msgstr "Methwyd stat() ar %sinfo" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123 +msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" +msgstr "Rhaid i'r cyfeiriaduron 'info' a 'temp' for ar yr un system ffeiliau" + +#. Build the status cache +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 +msgid "Reading Package Lists" +msgstr "Yn Darllen Rhestrau Pecynnau" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180 +#, c-format +msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" +msgstr "Methwyd newid i'r cyfeiriadur gweinyddiaeth %sinfo" + +# FIXME +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448 +msgid "Internal Error getting a Package Name" +msgstr "Gwall mewnol wrth gyrchu enw pecyn" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 +msgid "Reading File Listing" +msgstr "Yn Darllen Rhestr Ffeiliau" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216 +#, c-format +msgid "" +"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " +"then make it empty and immediately re-install the same version of the " +"package!" +msgstr "" +"Methwyd agor y ffeil rhestr '%sinfo/%s'. Os na allwch adfer y ffeil hwn yna " +"gwnewch e'n wag ac yna ail sefydlwch yr un ferswin o'r pecyn yn syth!" + +# FIXME +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 +#, c-format +msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" +msgstr "Methwyd darllen y ffeil rhestr %sinfo/%s" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266 +msgid "Internal Error getting a Node" +msgstr "Gwall Mewnol wrth gael Nôd" + +# FIXME: literal +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309 +#, c-format +msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" +msgstr "Methwyd agor y ffeil dargyfeirio %sdiversions" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324 +msgid "The diversion file is corrupted" +msgstr "Mae'r ffeil dargyfeirio wed ei lygru" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341 +#, c-format +msgid "Invalid line in the diversion file: %s" +msgstr "Llinell annilys yn y ffeil dargyfeirio: %s" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362 +msgid "Internal Error adding a diversion" +msgstr "Gwall Mewnol wrth ychwanegu dargyfeiriad" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383 +msgid "The pkg cache must be initialize first" +msgstr "Rhaid i'r storfa pecynnau gael ei ymgychwyn yn gyntaf" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 +msgid "Reading File List" +msgstr "Yn Darllen Rhestr Ffeiliau" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443 +#, c-format +msgid "Failed to find a Package: Header, offset %lu" +msgstr "Methwyd canfod pennawd \"Package:\". Atred: %lu" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465 +#, c-format +msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" +msgstr "Adrean \"ConfFile\" gwael yn y ffeil statws. Atred: %lu" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470 +#, c-format +msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" +msgstr "Gwall wrth ramadegu MD5. Atred: %lu" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:55 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Nid yw hyn yn archif DEB dilys, aelod '%s' ar goll" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:72 +#, c-format +msgid "Internal Error, could not locate member %s" +msgstr "Gwall Mewnol, methwyd lleoli aelod %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:104 +#, c-format +msgid "Couldn't change to %s" +msgstr "Methwyd newid i %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:125 +msgid "Internal Error, could not locate member" +msgstr "Gwall Methwyd, methwyd lleoli aelod" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:158 +msgid "Failed to locate a valid control file" +msgstr "Methwyd lleoli ffeil rheoli dilys" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:243 +msgid "Unparsible control file" +msgstr "Ffeil rheoli ni ellir ei ramadegu" + +#: methods/cdrom.cc:113 +#, c-format +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "Methwyd darllen y cronfa ddata CD-ROM %s" + +#: methods/cdrom.cc:122 +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CDs" +msgstr "" +"Defnyddiwch apt-cdrom fel bo APT yn adnabod y CD hwn. Ni ellir defnyddio " +"apt-get update i ychwanegu CDau newydd." + +#: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168 +msgid "Wrong CD" +msgstr "CD Anghywir" + +#: methods/cdrom.cc:163 +#, c-format +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "Ni ellir datglymu'r CD-ROM yn %s. Efallai ei fod e'n cael ei " +"ddefnyddio." + +#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77 +msgid "File not found" +msgstr "Ffeil heb ei ganfod" + +#: methods/copy.cc:42 methods/gzip.cc:133 methods/gzip.cc:142 +msgid "Failed to stat" +msgstr "Methwyd stat()" + +#: methods/copy.cc:79 methods/gzip.cc:139 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Methwyd gosod amser newid" + +#: methods/file.cc:42 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "URI annilys: rhaid i URIs lleol beidio a cychwyn efo \"//\"" + +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc:162 +msgid "Logging in" +msgstr "Yn mewngofnodi" + +#: methods/ftp.cc:168 +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "Ni ellir darganfod enw'r cymar" + +#: methods/ftp.cc:173 +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "Ni ellir darganfod yr enw lleol" + +#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 +#, c-format +msgid "Server refused our connection and said: %s" +msgstr "Gwrthodwyd y gweinydd ein cysyllriad, a dwedodd: %s" + +#: methods/ftp.cc:210 +#, c-format +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "Methodd gorchymyn USER; meddai'r gweinydd: %s" + +#: methods/ftp.cc:217 +#, c-format +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "Methodd gorchymyn PASS; meddai'r gweinydd: %s" + +#: methods/ftp.cc:237 +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" +"Penodwyd gweinydd dirprwy ond dim sgript mengofnodi. (Mae " +"Acquire::ftp::ProxyLogin yn wag.)" + +# FIXME +#: methods/ftp.cc:265 +#, c-format +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "Methodd y gorchymyn sgript mewngofnodi '%s'; meddai'r gweinydd: %s" + +#: methods/ftp.cc:291 +#, c-format +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "Methodd gorchymyn TYPE; meddai'r gweinydd: %s" + +#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +msgid "Connection timeout" +msgstr "Goramser cysylltu" + +#: methods/ftp.cc:335 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "Caeodd y gweinydd y cysylltiad" + +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190 +msgid "Read error" +msgstr "Gwall darllen" + +#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "Gorlifodd ateb y byffer." + +#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 +msgid "Protocol corruption" +msgstr "Llygr protocol" + +#: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232 +msgid "Write Error" +msgstr "Gwall Ysgrifennu" + +#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 +msgid "Could not create a socket" +msgstr "Methwyd creu soced" + +#: methods/ftp.cc:698 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "Methwyd cysylltu soced data, goramserodd y cyslltiad" + +#: methods/ftp.cc:704 +msgid "Could not connect passive socket" +msgstr "Methwyd cysylltu soced goddefol" + +# FIXME +#: methods/ftp.cc:722 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "Methodd getaddrinfo gael soced gwrando" + +#: methods/ftp.cc:736 +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "Methwyd rhwymo soced" + +#: methods/ftp.cc:740 +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "Methwyd gwrando ar y soced" + +#: methods/ftp.cc:747 +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "Methwyd canfod enw'r soced" + +#: methods/ftp.cc:779 +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "Methwyd danfod gorchymyn PORT" + +#: methods/ftp.cc:789 +#, c-format +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "Teulu cyfeiriad anhysbys %u (AF_*)" + +#: methods/ftp.cc:798 +#, c-format +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "Methodd gorchymyn EPRT; meddai'r gweinydd: %s" + +#: methods/ftp.cc:818 +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "Goramserodd cysylltiad y soced data" + +#: methods/ftp.cc:825 +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "Methwyd derbyn cysylltiad" + +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:912 methods/rsh.cc:303 +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Problem wrth stwnshio ffeil" + +#: methods/ftp.cc:877 +#, c-format +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Methwyd cyrchu ffeil; meddai'r gweinydd '%s'" + +#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 +msgid "Data socket timed out" +msgstr "Goramserodd soced data" + +#: methods/ftp.cc:922 +#, c-format +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "Methodd trosgludiad data; meddai'r gweinydd '%s'" + +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc:997 +msgid "Query" +msgstr "Ymholiad" + +# FIXME +#: methods/ftp.cc:1104 +msgid "Unable to invoke " +msgstr "Methwyd gweithredu " + +#: methods/connect.cc:64 +#, c-format +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "Yn cysylltu i %s (%s)" + +#: methods/connect.cc:71 +#, c-format +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP: %s %s]" + +#: methods/connect.cc:80 +#, c-format +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "Methwyd creu soced ar gyfer %s (f=%u t=%u p=%u)" + +#: methods/connect.cc:86 +#, c-format +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "Ni ellir cychwyn y cysylltiad i %s:%s (%s)." + +#: methods/connect.cc:92 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "Methwyd cysylltu i %s:%s (%s), goramserodd y cysylltiad" + +#: methods/connect.cc:104 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Methwyd cysylltu i %s:%s (%s)." + +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc:132 methods/rsh.cc:425 +#, c-format +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Yn cysylltu i %s" + +#: methods/connect.cc:163 +#, c-format +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "Methwyd datrys '%s'" + +#: methods/connect.cc:167 +#, c-format +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "Methiant dros dro yn datrys '%s'" + +#: methods/connect.cc:169 +#, c-format +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" +msgstr "Digwyddodd rhywbweth hyll wrth ddatrys '%s:%s' (%i)" + +#: methods/connect.cc:216 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s %s:" +msgstr "Methwyd cysylltu i %s %s:" + +#: methods/gzip.cc:57 +#, c-format +msgid "Couldn't open pipe for %s" +msgstr "Methwyd agor pibell ar gyfer %s" + +#: methods/gzip.cc:102 +#, c-format +msgid "Read error from %s process" +msgstr "Gwall darllen o broses %s" + +#: methods/http.cc:340 +msgid "Waiting for headers" +msgstr "Yn aros am benawdau" + +#: methods/http.cc:486 +#, c-format +msgid "Got a single header line over %u chars" +msgstr "Derbynnwyd llinell pennaws sengl dros %u nod" + +#: methods/http.cc:494 +msgid "Bad header line" +msgstr "Llinell pennawd gwael" + +#: methods/http.cc:513 methods/http.cc:520 +msgid "The http server sent an invalid reply header" +msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd ateb annilys" + +#: methods/http.cc:549 +msgid "The http server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd Content-Length annilys" + +#: methods/http.cc:564 +msgid "The http server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd Content-Range annilys" + +#: methods/http.cc:566 +msgid "This http server has broken range support" +msgstr "Mae cynaliaeth amrediad y gweinydd hwn wedi torri" + +#: methods/http.cc:590 +msgid "Unknown date format" +msgstr "Fformat dyddiad anhysbys" + +#: methods/http.cc:733 +msgid "Select failed" +msgstr "Methwyd dewis" + +#: methods/http.cc:738 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Goramserodd y cysylltiad" + +#: methods/http.cc:761 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Gwall wrth ysgrifennu i ffeil allbwn" + +#: methods/http.cc:789 +msgid "Error writing to file" +msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at ffeil" + +#: methods/http.cc:814 +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at y ffeil" + +#: methods/http.cc:828 +msgid "Error reading from server Remote end closed connection" +msgstr "Gwall wrth ddarllen o'r gweinydd: caeodd yr ochr pell y cysylltiad" + +#: methods/http.cc:830 +msgid "Error reading from server" +msgstr "Gwall wrth ddarllen o'r gweinydd" + +#: methods/http.cc:1061 +msgid "Bad header Data" +msgstr "Data pennawd gwael" + +#: methods/http.cc:1078 +msgid "Connection failed" +msgstr "Methodd y cysylltiad" + +#: methods/http.cc:1169 +msgid "Internal error" +msgstr "Gwall mewnol" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "Ni ellir defnyddio mmap() ar ffeil gwag" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "Methwyd gwneud mmap() efo %lu beit" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941 +#, c-format +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Ni chanfuwyd y dewis %s" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:395 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Talgryniad math anhysbys: '%c'" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:453 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:471 +#, c-format +msgid "Line %d too long (max %d)" +msgstr "Linell %d yn rhy hir (uchaf %d)" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:567 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Mae bloc yn cychwyn efo dim enw." + +# FIXME +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:586 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag" +msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Tag wedi camffurfio" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:603 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Sbwriel ychwanegol ar ôl y gwerth" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:643 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Ceir defnyddio cyfarwyddyd ar y lefel dop yn unig" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:650 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Gormod o gynhwysion nythol" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:654 apt-pkg/contrib/configuration.cc:659 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Cynhwyswyd o fan hyn" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Cyfarwyddyd ni gynhelir '%s'" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Sbwriel ychwanegol ar ddiwedd y ffeil" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Gwall!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Wedi Gorffen" + +# FIXME +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Ni adnabyddir yr opsiwn llinell orchymyn '%c' (o %s)." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Ni adnabyddir yr opsiwn llinell orchymyn %s" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Nid yw'r opsiwn llinell orchymyn %s yn fŵleaidd" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Mae'r opsiwn %s yn mynnu ymresymiad." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "Opsiwn %s: Rhaid i benodiad eitem cyfluniad gael =<gwerth>." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Mae'r opsiwn %s yn mynnu ymresymiad cyfanrif, nid '%s'" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Opsiwn '%s' yn rhy hir" + +# FIXME: 'Sense'? +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Ni ddeallir %s, ceiswich ddefnyddio 'true' neu 'false'." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Gweithred annilys %s" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55 +#, c-format +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Ni ellir gwneud stat() o'r pwynt clymu %s" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44 +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "Ni ellir newid i %s" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Methwyd gwneud stat() o'r CD-ROM" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80 +#, c-format +msgid "Not using locking for read only lock file %s" +msgstr "Ddim yn cloi'r ffeil clo darllen-yn-unig %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85 +#, c-format +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "Methwyd agor y ffeil clo %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103 +#, c-format +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" +msgstr "Ddim yn cloi'r ffeil clo ar NFS %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107 +#, c-format +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "Methwyd cael y clo %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358 +#, c-format +msgid "Waited, for %s but it wasn't there" +msgstr "Arhoswyd am %s ond nid oedd e yna" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#, c-format +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "Derbyniodd is-broses %s wall segmentu." + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#, c-format +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "Dychwelodd is-broses %s gôd gwall (%u)" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373 +#, c-format +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "Gorffenodd is-broses %s yn annisgwyl" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417 +#, c-format +msgid "Could not open file %s" +msgstr "Methwyd agor ffeil %s" + +# FIXME +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473 +#, c-format +msgid "read, still have %lu to read but none left" +msgstr "o hyd %lu i ddarllen ond dim ar ôl" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491 +msgid "Write error" +msgstr "Gwall ysgrifennu" + +# FIXME +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#, c-format +msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +msgstr "o hyd %lu i ysgrifennu ond methwyd" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578 +msgid "Problem closing the file" +msgstr "Gwall wrth gau'r ffeil" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584 +msgid "Problem unlinking the file" +msgstr "Gwall wrth dadgysylltu'r ffeil" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595 +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "Gwall wrth gyfamseru'r ffeil" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:126 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Storfa pecyn gwag" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:132 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Mae'r ffeil storfa pecyn yn llygredig" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:137 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Mae'r ffeil storfa pecyn yn fersiwn anghyflawn" + +# FIXME: capitalisation? +#: apt-pkg/pkgcache.cc:142 +#, c-format +msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'" +msgstr "Nid yw'r APT yma yn cefnogi'r system fersiwn '%s'" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:147 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "Adeiladwyd y storfa pecyn ar gyfer pernsaerniaeth gwahanol" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:218 +msgid "Depends" +msgstr "Dibynnu" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:218 +msgid "PreDepends" +msgstr "CynDdibynnu" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:218 +msgid "Suggests" +msgstr "Awgrymu" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:219 +msgid "Recommends" +msgstr "Argymell" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:219 +msgid "Conflicts" +msgstr "Gwrthdaro" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:219 +msgid "Replaces" +msgstr "Amnewid" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:220 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Darfodi" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:231 +msgid "important" +msgstr "pwysig" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:231 +msgid "required" +msgstr "angenrheidiol" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:231 +msgid "standard" +msgstr "safonnol" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:232 +msgid "optional" +msgstr "opsiynnol" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:232 +msgid "extra" +msgstr "ychwanegol" + +#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 +msgid "Building Dependency Tree" +msgstr "Yn Aideladu Coeden Dibyniaeth" + +#: apt-pkg/depcache.cc:61 +msgid "Candidate Versions" +msgstr "Fersiynau Posib" + +#: apt-pkg/depcache.cc:90 +msgid "Dependency Generation" +msgstr "Cynhyrchaid Dibyniaeth" + +# FIXME: number? +#: apt-pkg/tagfile.cc:73 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (1)" + +#: apt-pkg/tagfile.cc:160 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (2)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:87 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (URI)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:89 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu URI)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:98 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)" +msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad llwyr)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:105 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:156 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Yn agor %s" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#, c-format +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Llinell %u yn rhy hir yn y rhestr ffynhonell %s." + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:187 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Llinell camffurfiol %u yn y rhestr ffynhonell %s (math)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:191 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s" +msgstr "Mae'r math '%s' yn anhysbys ar linell %u yn y rhestr ffynhonell %s" + +# FIXME: %s may have an arbirrary length +#: apt-pkg/packagemanager.cc:402 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Bydd y rhediad sefydlu hwn yn gorfodi tynnu'r pecyn angenrheidiol %s " +"oherwydd lŵp gwrthdaro/cynddibynu. Mae hyn yn aml yn wael, ond os ydych " +"wir eisiau ei wneud ef, gweithredwch yr opsiwn APT::Force-LoopBreak." + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Ni chynhelir y math ffeil mynegai '%s'" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:238 +#, c-format +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Mae angen ailsefydlu'r pecyn %s, ond dydw i ddim yn gallu canfod archif ar ei " +"gyfer." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1056 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Gwall: Cynhyrchodd pkgProblemResolver::Resolve doriadau. Fe all hyn fod " +"wedi ei achosi gan pecynnau wedi eu dal." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1058 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Ni ellir cywiro'r problemau gan eich bod chi wedi dal pecynnau torredig." + +#: apt-pkg/acquire.cc:61 +#, c-format +msgid "Lists directory %spartial is missing." +msgstr "Mae'r cyfeiriadur rhestrau %spartial ar goll." + +#: apt-pkg/acquire.cc:65 +#, c-format +msgid "Archive directory %spartial is missing." +msgstr "Mae'r cyfeiriadur archif %spartial ar goll." + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Methwyd canfod y gyrrydd dull %s." + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161 +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Ni gychwynodd y dull %s yn gywir" + +#: apt-pkg/init.cc:119 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Ni chynhelir y system pecynnu '%s'" + +#: apt-pkg/init.cc:135 +msgid "Unable to determine a suitable system type" +msgstr "Ni ellir canfod math system addas" + +#: apt-pkg/clean.cc:61 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Ni ellir gwneud stat() o %s." + +# FIXME: ...file +#: apt-pkg/srcrecords.cc:48 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Rhaid i chi rhoi rhai URI 'source' yn eich ffeil sources.list" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:73 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Methwyd agor neu ramadegu'r ffeil rhestrau neu statws." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:77 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Efallai hoffech rhedege apt-get update er mwyn cywiro'r problemau hyn." + +# FIXME: literal +#: apt-pkg/policy.cc:269 +msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" +msgstr "Cofnod annilys yn y ffeil hoffterau, dim pennawd 'Package'" + +# FIXME: tense +#: apt-pkg/policy.cc:291 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Methwyd daeall y math pin %s" + +#: apt-pkg/policy.cc:299 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Dim blaenoriath (neu sero) wedi ei benodi ar gyfer pin" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Mae can y storfa system fersiwn anghyfaddas" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 +#, c-format +msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)" +msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewPackage)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 +#, c-format +msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)" +msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage1)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 +#, c-format +msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)" +msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage2)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 +#, c-format +msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)" +msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 +#, c-format +msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)" +msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewVersion1)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 +#, c-format +msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)" +msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage3)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 +#, c-format +msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)" +msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewVersion2)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o enwau pecyn mae'r APT hwn yn gallu ei " +" drin." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o fersiynau mae'r APT hwn yn gallu ei drin." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o ddibyniaethau mae'r APT hwn yn gallu ei drin." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 +#, c-format +msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)" +msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (FindPkg)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 +#, c-format +msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)" +msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (CollectFileProvides)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Ni chanfuwyd pecyn %s %s wrth brosesu dibyniaethau ffeil" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Methwyd stat() o'r rhestr pecyn ffynhonell %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Yn Casglu Darpariaethau Ffeil" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Gwall M/A wrth gadw'r storfa ffynhonell" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:126 +#, c-format +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "methwyd ailenwi, %s (%s -> %s)." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:205 apt-pkg/acquire-item.cc:817 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "Camgyfatebiaeth swm MD5" + +# FIXME: case +#: apt-pkg/acquire-item.cc:654 +#, c-format +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" +"Methais i leoli ffeila r gyfer y pecyn %s. Fa all hyn olygu bod rhaid i chi " +"drwsio'r pecyn hyn a law. (Oherwydd pensaerniaeth coll.)" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:689 +#, c-format +msgid "" +"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " +"manually fix this package." +msgstr "" +"Methais i leoli ffeila r gyfer y pecyn %s. Fa all hyn olygu bod rhaid i chi " +"drwsio'r pecyn hyn a law." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:720 +#, c-format +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "" +"Mae'r ffeiliau mynegai pecyn yn llygr. Dim maes Filename: gan y pecyn %s." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:807 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Camgyfatebiaeth maint" + +#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Nid yw'r bloc darparwr %s yn cynnwys ôl bys" + +#: methods/rsh.cc:264 +msgid "File Not Found" +msgstr "Ni Chanfuwyd Y Ffeil" + +#: methods/rsh.cc:330 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Caewyd y cysylltiad yn gynnar" diff --git a/share/debian-archive.gpg b/share/debian-archive.gpg index 0db59e674..c391d8fa1 100644 Binary files a/share/debian-archive.gpg and b/share/debian-archive.gpg differ -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From 339690e4250de4d3eb8e98a91223420c01a5af96 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Date: Mon, 1 Aug 2005 15:52:18 +0000 Subject: * merged with matts tree Patches applied: * apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-97 Update priority of apt-utils to important, to match the override file * apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-98 Install only one keyring on each branch (Closes: #316119) * apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-99 Finalize 0.6.39 * apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-100 Use debian.org address in mainline * apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-101 Update pot file * apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-102 Open 0.6.40 * apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-103 Patch from Jordi Mallach to mark some additional strings for translation * apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-104 Updated Catalan translation from Jordi Mallach * apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-105 Merge from bubulle@debian.org--2005/apt--main--0 * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-90 Merge with Matt * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-91 Updated Slovak translation * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-92 Add apt-key French man page * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-93 Update Greek translations * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-94 Merge with Matt * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-95 Sync PO files with the POT file/French translation update --- cmdline/apt-get.cc | 16 +- configure.in | 2 +- debian/apt.manpages | 1 + debian/changelog | 14 +- debian/control | 2 +- debian/rules | 2 +- methods/gpgv.cc | 30 +- po/apt-all.pot | 28 +- po/bs.po | 130 ++++---- po/ca.po | 295 ++++++++++-------- po/cs.po | 131 ++++---- po/cy.po | 841 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- po/da.po | 141 ++++----- po/de.po | 152 +++++----- po/el.po | 157 +++++----- po/en_GB.po | 132 ++++----- po/es.po | 131 ++++---- po/eu.po | 121 ++++---- po/fi.po | 131 ++++---- po/fr.po | 266 ++++++++--------- po/he.po | 135 +++++---- po/hu.po | 131 ++++---- po/it.po | 131 ++++---- po/ja.po | 131 ++++---- po/ko.po | 131 ++++---- po/nb.po | 131 ++++---- po/nl.po | 131 ++++---- po/nn.po | 131 ++++---- po/pl.po | 131 ++++---- po/pt.po | 165 ++++++----- po/pt_BR.po | 54 ++-- po/ro.po | 131 ++++---- po/ru.po | 131 ++++---- po/sk.po | 183 ++++++------ po/sl.po | 131 ++++---- po/sv.po | 131 ++++---- po/tl.po | 131 ++++---- po/zh_CN.po | 131 ++++---- po/zh_TW.po | 131 ++++---- 39 files changed, 2743 insertions(+), 2482 deletions(-) (limited to 'cmdline') diff --git a/cmdline/apt-get.cc b/cmdline/apt-get.cc index 316bb7af9..75617d194 100644 --- a/cmdline/apt-get.cc +++ b/cmdline/apt-get.cc @@ -688,7 +688,7 @@ static bool CheckAuth(pkgAcquire& Fetcher) if (_config->FindB("APT::Get::AllowUnauthenticated",false) == true) { - c2out << "Authentication warning overridden.\n"; + c2out << _("Authentication warning overridden.\n"); return true; } @@ -750,7 +750,7 @@ bool InstallPackages(CacheFile &Cache,bool ShwKept,bool Ask = true, if (Cache->BrokenCount() != 0) { ShowBroken(c1out,Cache,false); - return _error->Error("Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"); + return _error->Error(_("Internal error, InstallPackages was called with broken packages!")); } if (Cache->DelCount() == 0 && Cache->InstCount() == 0 && @@ -769,7 +769,7 @@ bool InstallPackages(CacheFile &Cache,bool ShwKept,bool Ask = true, if (Res == pkgPackageManager::Failed) return false; if (Res != pkgPackageManager::Completed) - return _error->Error("Internal error, Ordering didn't finish"); + return _error->Error(_("Internal error, Ordering didn't finish")); return true; } @@ -810,7 +810,7 @@ bool InstallPackages(CacheFile &Cache,bool ShwKept,bool Ask = true, if (DebBytes != Cache->DebSize()) { c0out << DebBytes << ',' << Cache->DebSize() << endl; - c0out << "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" << endl; + c0out << _("How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org") << endl; } // Number of bytes @@ -840,7 +840,7 @@ bool InstallPackages(CacheFile &Cache,bool ShwKept,bool Ask = true, struct statvfs Buf; string OutputDir = _config->FindDir("Dir::Cache::Archives"); if (statvfs(OutputDir.c_str(),&Buf) != 0) - return _error->Errno("statvfs","Couldn't determine free space in %s", + return _error->Errno("statvfs",_("Couldn't determine free space in %s"), OutputDir.c_str()); if (unsigned(Buf.f_bfree) < (FetchBytes - FetchPBytes)/Buf.f_bsize) return _error->Error(_("You don't have enough free space in %s."), @@ -1743,7 +1743,7 @@ bool DoDSelectUpgrade(CommandLine &CmdL) if (Fix.Resolve() == false) { ShowBroken(c1out,Cache,false); - return _error->Error("Internal error, problem resolver broke stuff"); + return _error->Error(_("Internal error, problem resolver broke stuff")); } } @@ -1751,7 +1751,7 @@ bool DoDSelectUpgrade(CommandLine &CmdL) if (pkgAllUpgrade(Cache) == false) { ShowBroken(c1out,Cache,false); - return _error->Error("Internal error, problem resolver broke stuff"); + return _error->Error(_("Internal error, problem resolver broke stuff")); } return InstallPackages(Cache,false); @@ -1922,7 +1922,7 @@ bool DoSource(CommandLine &CmdL) struct statvfs Buf; string OutputDir = "."; if (statvfs(OutputDir.c_str(),&Buf) != 0) - return _error->Errno("statvfs","Couldn't determine free space in %s", + return _error->Errno("statvfs",_("Couldn't determine free space in %s"), OutputDir.c_str()); if (unsigned(Buf.f_bfree) < (FetchBytes - FetchPBytes)/Buf.f_bsize) return _error->Error(_("You don't have enough free space in %s"), diff --git a/configure.in b/configure.in index aa827cec1..7e3aba331 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -18,7 +18,7 @@ AC_CONFIG_AUX_DIR(buildlib) AC_CONFIG_HEADER(include/config.h:buildlib/config.h.in include/apti18n.h:buildlib/apti18n.h.in) dnl -- SET THIS TO THE RELEASE VERSION -- -AC_DEFINE_UNQUOTED(VERSION,"0.6.38") +AC_DEFINE_UNQUOTED(VERSION,"0.6.40") PACKAGE="apt" AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE,"$PACKAGE") AC_SUBST(PACKAGE) diff --git a/debian/apt.manpages b/debian/apt.manpages index 7a15245d4..e621e1c49 100644 --- a/debian/apt.manpages +++ b/debian/apt.manpages @@ -10,6 +10,7 @@ doc/fr/apt-cache.fr.8 doc/fr/apt-cdrom.fr.8 doc/fr/apt-config.fr.8 doc/fr/apt-get.fr.8 +doc/fr/apt-key.fr.8 doc/fr/apt.conf.fr.5 doc/fr/apt_preferences.fr.5 doc/fr/sources.list.fr.5 diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index d1a804e80..78b400954 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,3 +1,13 @@ +apt (0.6.40) unstable; urgency=low + + * Patch from Jordi Mallach to mark some additional strings for translation + * Updated Catalan translation from Jordi Mallach + * Merge from bubulle@debian.org--2005/apt--main--0: + - Update pot and merge with *.po + - Updated French translation, including apt-key.fr.8 + + -- Matt Zimmerman <mdz@ubuntu.com> Thu, 28 Jul 2005 11:57:32 -0700 + apt (0.6.39) unstable; urgency=low * Welsh translation update: daf@muse.19inch.net--2005/apt--main--0--patch-6 @@ -5,8 +15,10 @@ apt (0.6.39) unstable; urgency=low michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-32 * Merge aggregated translation updates: bubulle@debian.org--2005/apt--main--0 + * Update priority of apt-utils to important, to match the override file + * Install only one keyring on each branch (Closes: #316119) - -- + -- Matt Zimmerman <mdz@debian.org> Tue, 28 Jun 2005 11:51:09 -0700 apt (0.6.38) unstable; urgency=low diff --git a/debian/control b/debian/control index 9dd271619..6d9418a46 100644 --- a/debian/control +++ b/debian/control @@ -53,7 +53,7 @@ Description: Documentation for APT development Package: apt-utils Architecture: any Depends: ${shlibs:Depends} -Priority: optional +Priority: important Provides: ${libapt-inst:provides} Replaces: apt (<< 0.5.9) Section: admin diff --git a/debian/rules b/debian/rules index d6ae540ee..b3f72bb7f 100755 --- a/debian/rules +++ b/debian/rules @@ -209,7 +209,7 @@ apt: build debian/shlibs.local cp debian/bugscript debian/$@/usr/share/bug/apt/script - cp share/*.gpg debian/$@/usr/share/$@ + cp share/debian-archive.gpg debian/$@/usr/share/$@ # head -n 500 ChangeLog > debian/ChangeLog diff --git a/methods/gpgv.cc b/methods/gpgv.cc index 24e945b2c..5cb154f66 100644 --- a/methods/gpgv.cc +++ b/methods/gpgv.cc @@ -1,6 +1,7 @@ #include <apt-pkg/error.h> #include <apt-pkg/acquire-method.h> #include <apt-pkg/strutl.h> +#include <apti18n.h> #include <sys/stat.h> #include <unistd.h> @@ -88,7 +89,7 @@ const char *GPGVMethod::VerifyGetSigners(const char *file, const char *outfile, continue; Args[i++] = Opts->Value.c_str(); if(i >= 395) { - std::cerr << "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." << std::endl; + std::cerr << _("E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting.") << std::endl; exit(111); } } @@ -181,27 +182,28 @@ const char *GPGVMethod::VerifyGetSigners(const char *file, const char *outfile, waitpid(pid, &status, 0); if (_config->FindB("Debug::Acquire::gpgv", false)) { - std::cerr <<"gpgv exited\n"; + std::cerr << "gpgv exited\n"; } if (WEXITSTATUS(status) == 0) { if (GoodSigners.empty()) - return "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"; + return _("Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"); return NULL; } else if (WEXITSTATUS(status) == 1) { - return "At least one invalid signature was encountered."; + return _("At least one invalid signature was encountered."); } else if (WEXITSTATUS(status) == 111) { - return (string("Could not execute ") + gpgvpath + - string(" to verify signature (is gnupg installed?)")).c_str(); + // FIXME String concatenation considered harmful. + return (string(_("Could not execute ")) + gpgvpath + + string(_(" to verify signature (is gnupg installed?)"))).c_str(); } else { - return "Unknown error executing gpgv"; + return _("Unknown error executing gpgv"); } } @@ -232,14 +234,14 @@ bool GPGVMethod::Fetch(FetchItem *Itm) { if (!BadSigners.empty()) { - errmsg += "The following signatures were invalid:\n"; + errmsg += _("The following signatures were invalid:\n"); for (vector<string>::iterator I = BadSigners.begin(); I != BadSigners.end(); I++) errmsg += (*I + "\n"); } if (!NoPubKeySigners.empty()) { - errmsg += "The following signatures couldn't be verified because the public key is not available:\n"; + errmsg += _("The following signatures couldn't be verified because the public key is not available:\n"); for (vector<string>::iterator I = NoPubKeySigners.begin(); I != NoPubKeySigners.end(); I++) errmsg += (*I + "\n"); @@ -251,16 +253,16 @@ bool GPGVMethod::Fetch(FetchItem *Itm) // Transfer the modification times struct stat Buf; if (stat(Path.c_str(),&Buf) != 0) - return _error->Errno("stat","Failed to stat %s", Path.c_str()); + return _error->Errno("stat",_("Failed to stat %s"), Path.c_str()); struct utimbuf TimeBuf; TimeBuf.actime = Buf.st_atime; TimeBuf.modtime = Buf.st_mtime; if (utime(Itm->DestFile.c_str(),&TimeBuf) != 0) - return _error->Errno("utime","Failed to set modification time"); + return _error->Errno("utime",_("Failed to set modification time")); if (stat(Itm->DestFile.c_str(),&Buf) != 0) - return _error->Errno("stat","Failed to stat"); + return _error->Errno("stat",_("Failed to stat")); // Return a Done response Res.LastModified = Buf.st_mtime; @@ -275,7 +277,7 @@ bool GPGVMethod::Fetch(FetchItem *Itm) if (_config->FindB("Debug::Acquire::gpgv", false)) { - std::cerr <<"gpgv suceeded\n"; + std::cerr << "gpgv succeeded\n"; } return true; @@ -284,6 +286,8 @@ bool GPGVMethod::Fetch(FetchItem *Itm) int main() { + setlocale(LC_ALL, ""); + GPGVMethod Mth; return Mth.Run(); diff --git a/po/apt-all.pot b/po/apt-all.pot index 3936f3f16..53be3fcca 100644 --- a/po/apt-all.pot +++ b/po/apt-all.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-23 11:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-02 11:19-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:544 msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed\n" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:865 #, c-format msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" +"You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "" #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format -msgid "Failed write file %s" +msgid "Failed to write file %s" msgstr "" #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88 @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgid "Internal error adding a diversion" msgstr "" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383 -msgid "The pkg cache must be initialize first" +msgid "The pkg cache must be initialized first" msgstr "" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 @@ -2173,37 +2173,37 @@ msgstr "" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 #, c-format -msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)" +msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 #, c-format -msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)" +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 #, c-format -msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)" +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 #, c-format -msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)" +msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 #, c-format -msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)" +msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" msgstr "" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 #, c-format -msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)" +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 #, c-format -msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)" +msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 @@ -2220,12 +2220,12 @@ msgstr "" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 #, c-format -msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)" +msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 #, c-format -msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)" +msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index d4f9b1f66..806c1204d 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-02 11:19-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n" "Last-Translator: Safir Å ećerović <sapphire@linux.org.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2322 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "" @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "" msgid "Y" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1484 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:544 msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed\n" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" @@ -684,11 +684,11 @@ msgstr "" msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1778 cmdline/apt-get.cc:1811 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1859 cmdline/apt-get.cc:2070 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "" @@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "Da, uradi kako kažem!" #: cmdline/apt-get.cc:865 #, c-format msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" +"You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Odustani." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]" -#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "" @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "" msgid "Some files failed to download" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1977 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "" @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "" msgid "The update command takes no arguments" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1295 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 cmdline/apt-get.cc:1389 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "" @@ -862,27 +862,27 @@ msgstr "" msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 +#: cmdline/apt-get.cc:1471 cmdline/apt-get.cc:1507 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1515 +#: cmdline/apt-get.cc:1524 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1518 +#: cmdline/apt-get.cc:1527 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1530 +#: cmdline/apt-get.cc:1539 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -890,149 +890,149 @@ msgid "" "or been moved out of Incoming." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1538 +#: cmdline/apt-get.cc:1547 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" "that package should be filed." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1543 +#: cmdline/apt-get.cc:1552 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1546 +#: cmdline/apt-get.cc:1555 msgid "Broken packages" msgstr "OÅ¡tećeni paketi" -#: cmdline/apt-get.cc:1572 +#: cmdline/apt-get.cc:1581 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:" -#: cmdline/apt-get.cc:1643 +#: cmdline/apt-get.cc:1652 msgid "Suggested packages:" msgstr "Predloženi paketi:" -#: cmdline/apt-get.cc:1644 +#: cmdline/apt-get.cc:1653 msgid "Recommended packages:" msgstr "PreporuÄeni paketi:" -#: cmdline/apt-get.cc:1664 +#: cmdline/apt-get.cc:1673 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "RaÄunam nadogradnju..." -#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1676 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "NeuspjeÅ¡no" -#: cmdline/apt-get.cc:1672 +#: cmdline/apt-get.cc:1681 msgid "Done" msgstr "UraÄ‘eno" -#: cmdline/apt-get.cc:1845 +#: cmdline/apt-get.cc:1854 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 +#: cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2088 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1919 +#: cmdline/apt-get.cc:1928 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1924 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1927 +#: cmdline/apt-get.cc:1936 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1933 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1964 +#: cmdline/apt-get.cc:1973 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1992 +#: cmdline/apt-get.cc:2001 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2004 +#: cmdline/apt-get.cc:2013 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2021 +#: cmdline/apt-get.cc:2030 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2040 +#: cmdline/apt-get.cc:2049 msgid "Child process failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2056 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2084 +#: cmdline/apt-get.cc:2093 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2104 +#: cmdline/apt-get.cc:2113 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2156 +#: cmdline/apt-get.cc:2165 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2208 +#: cmdline/apt-get.cc:2217 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " "package %s can satisfy version requirements" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2243 +#: cmdline/apt-get.cc:2252 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2268 +#: cmdline/apt-get.cc:2277 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2282 +#: cmdline/apt-get.cc:2291 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2286 +#: cmdline/apt-get.cc:2295 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2318 +#: cmdline/apt-get.cc:2327 msgid "Supported modules:" msgstr "Podržani moduli:" -#: cmdline/apt-get.cc:2359 +#: cmdline/apt-get.cc:2368 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1229,9 +1229,9 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "" #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 -#, c-format -msgid "Failed write file %s" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Ne mogu ukloniti %s" #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88 #, c-format @@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to accept connection" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "" @@ -1705,43 +1705,43 @@ msgstr "" msgid "Unknown date format" msgstr "Nepoznat oblik datuma" -#: methods/http.cc:737 +#: methods/http.cc:741 msgid "Select failed" msgstr "" -#: methods/http.cc:742 +#: methods/http.cc:746 msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: methods/http.cc:765 +#: methods/http.cc:769 msgid "Error writing to output file" msgstr "" -#: methods/http.cc:793 +#: methods/http.cc:797 msgid "Error writing to file" msgstr "" -#: methods/http.cc:818 +#: methods/http.cc:822 msgid "Error writing to the file" msgstr "" -#: methods/http.cc:832 +#: methods/http.cc:836 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" -#: methods/http.cc:834 +#: methods/http.cc:838 msgid "Error reading from server" msgstr "" -#: methods/http.cc:1065 +#: methods/http.cc:1069 msgid "Bad header data" msgstr "" -#: methods/http.cc:1082 +#: methods/http.cc:1086 msgid "Connection failed" msgstr "Povezivanje neuspjeÅ¡no" -#: methods/http.cc:1173 +#: methods/http.cc:1177 msgid "Internal error" msgstr "UnutraÅ¡nja greÅ¡ka" @@ -2269,31 +2269,31 @@ msgstr "" msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:894 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:900 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:708 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:714 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:761 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:767 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " "manually fix this package." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:797 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:803 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:884 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:890 msgid "Size mismatch" msgstr "" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 980c2ec42..7fe93910e 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-15 18:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-02 11:19-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-19 01:31+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n" "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2322 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s per a %s %s compilat el %s %s\n" @@ -325,7 +325,6 @@ msgid "Error processing contents %s" msgstr "S'ha produït un error en processar el fitxer de continguts %s" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551 -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -378,13 +377,13 @@ msgstr "" "Gestiona molts estils per a generar-los, des dels completament automàtics\n" "als substituts funcionals per dpkg-scanpackages i dpkg-scansources.\n" "\n" -"apt-ftparchive genera fitxers Package des d'un arbre de .debs. El\n" +"apt-ftparchive genera fitxers Package des d'un arbre de .deb. El\n" "fitxer Package conté tots els camps de control de cada paquet així com\n" "la suma MD5 i la mida del fitxer. Es suporten els fitxers de substitució\n" "per a forçar el valor de Prioritat i Secció.\n" "\n" -"D'un mode semblant apt-ftparchive genera fitxers Sources des d'un arbre\n" -"de .dscs. Es pot utilitzar l'opció --source-override per a especificar un\n" +"D'un mode semblant, apt-ftparchive genera fitxers Sources des d'un arbre\n" +"de .dsc. Es pot utilitzar l'opció --source-override per a especificar un\n" "fitxer de substitucions de src.\n" "\n" "L'ordre «packages» i «sources» hauria d'executar-se en l'arrel de\n" @@ -468,7 +467,7 @@ msgstr "E: Els errors s'apliquen al fitxer " #: ftparchive/writer.cc:152 ftparchive/writer.cc:182 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Falla al resoldre %s" +msgstr "No s'ha pogut resoldre %s" #: ftparchive/writer.cc:164 msgid "Tree walking failed" @@ -477,7 +476,7 @@ msgstr "L'arbre està fallant" #: ftparchive/writer.cc:189 #, c-format msgid "Failed to open %s" -msgstr "Falla a l'obrir %s" +msgstr "No s'ha pogut obrir %s" #: ftparchive/writer.cc:246 #, c-format @@ -487,17 +486,17 @@ msgstr " DeLink %s [%s]\n" #: ftparchive/writer.cc:254 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Falla al llegir l'enllaç %s" +msgstr "No s'ha pogut llegir l'enllaç %s" #: ftparchive/writer.cc:258 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Falla a l'alliberar %s" +msgstr "No s'ha pogut alliberar %s" #: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Falla a l'enllaçar %s a %s" +msgstr "*** No s'ha pogut enllaçar %s a %s" #: ftparchive/writer.cc:275 #, c-format @@ -531,7 +530,7 @@ msgstr "Error intern, no s'ha pogut localitzar al membre %s" #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Falla a l'assignar espai en memòria" +msgstr "realloc - No s'ha pogut assignar espai en memòria" #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146 #, c-format @@ -556,7 +555,7 @@ msgstr "Línia predominant %s línia malformada %lu núm 3" #: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205 #, c-format msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Falla al llegir la línia predominant del fitxer %s" +msgstr "No s'ha pogut llegir la línia predominant del fitxer %s" #: ftparchive/multicompress.cc:75 #, c-format @@ -587,15 +586,15 @@ msgstr "Comprimeix el fil" #: ftparchive/multicompress.cc:238 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Error intern, falla al crear %s" +msgstr "S'ha produït un error intern, no s'ha pogut crear %s" #: ftparchive/multicompress.cc:289 msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Falla al crear el subprocés IPC" +msgstr "No s'ha pogut crear el subprocés IPC" #: ftparchive/multicompress.cc:324 msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Falla a l'executar el compressor " +msgstr "No s'ha pogut executar el compressor " #: ftparchive/multicompress.cc:363 msgid "decompressor" @@ -603,11 +602,11 @@ msgstr "decompressor" #: ftparchive/multicompress.cc:406 msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "Falla l'E/S del subprocés sobre el fitxer" +msgstr "Ha fallat l'E/S del subprocés sobre el fitxer" #: ftparchive/multicompress.cc:458 msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Falla al llegir mentre es càlculava la suma MD5" +msgstr "No s'ha pogut llegir mentre es calculava la suma MD5" #: ftparchive/multicompress.cc:475 #, c-format @@ -617,16 +616,16 @@ msgstr "S'ha trobat un problema treient l'enllaç %s" #: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Ha fallat el reomenament de %s a %s" +msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de %s a %s" #: cmdline/apt-get.cc:118 msgid "Y" msgstr "S" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1484 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Error de compilació de l'expressió regular - %s" +msgstr "S'ha produït un error de compilació de l'expressió regular - %s" #: cmdline/apt-get.cc:235 msgid "The following packages have unmet dependencies:" @@ -693,10 +692,10 @@ msgstr "%s (per %s) " #: cmdline/apt-get.cc:544 msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed\n" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -"ATENCIÓ: Els següents paquets essencials seran eliminats\n" +"AVÃS: Els següents paquets essencials seran eliminats.\n" "Això NO s'ha de fer a menys que sapigueu exactament el que esteu fent!" #: cmdline/apt-get.cc:575 @@ -730,7 +729,7 @@ msgstr "S'estan corregint les dependències..." #: cmdline/apt-get.cc:650 msgid " failed." -msgstr " falla." +msgstr " ha fallat." #: cmdline/apt-get.cc:653 msgid "Unable to correct dependencies" @@ -758,7 +757,7 @@ msgstr "AVÃS: No es poden autenticar els següents paquets!" #: cmdline/apt-get.cc:698 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " -msgstr "Voleu instal·lar aquestas paquets sense verificar-los [y/N]? " +msgstr "Voleu instal·lar aquests paquets sense verificar-los [s/N]? " #: cmdline/apt-get.cc:700 msgid "Some packages could not be authenticated" @@ -766,17 +765,17 @@ msgstr "No s'ha pogut autenticar alguns paquets" #: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Hi ha problemes i -y fou usat sense --force-yes" +msgstr "Hi ha problemes i s'ha usat -y sense --force-yes" #: cmdline/apt-get.cc:762 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Els paquets necessiten ser eliminats però Remove està inhabilitat." -#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1778 cmdline/apt-get.cc:1811 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "No és possible blocar el directori de descàrrega" -#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1859 cmdline/apt-get.cc:2070 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "No s'ha pogut llegir la llista de les fonts." @@ -817,12 +816,12 @@ msgstr "Sí, fes el que et dic!" #: cmdline/apt-get.cc:865 #, c-format msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" +"You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" -"Esteu a punt de fer quelcom potencialment nociu\n" -"Per a continuar escriviu en la frase «%s»\n" +"Esteu a punt de fer quelcom potencialment nociu.\n" +"Per a continuar escriviu la frase «%s»\n" " ?] " #: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:890 @@ -833,7 +832,7 @@ msgstr "Avortat." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Voleu continuar [S/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "No s'ha pogut obtenir %s %s\n" @@ -842,9 +841,9 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Alguns fitxers no s'han pogut descarregar" -#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1977 msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Descàrrega completa i en mode de sols descàrrega" +msgstr "Descàrrega completa i en mode de només descàrrega" #: cmdline/apt-get.cc:983 msgid "" @@ -869,14 +868,13 @@ msgstr "S'està avortant la instal·lació." #: cmdline/apt-get.cc:1026 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" -msgstr "Nota: s'ha seleccionant %s en comptes de %s\n" +msgstr "Nota: s'està seleccionant %s en comptes de %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:1036 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" -"S'està ometent a %s, ja està instal·lat i l'actualització no està " -"establerta.\n" +"S'està ometent %s, ja està instal·lat i l'actualització no està establerta.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1054 #, c-format @@ -946,7 +944,7 @@ msgstr "Versió seleccionada %s (%s) per a %s\n" msgid "The update command takes no arguments" msgstr "L'ordre update no pren arguments" -#: cmdline/apt-get.cc:1295 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 cmdline/apt-get.cc:1389 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "No es pot blocar el directori de la llista" @@ -962,21 +960,21 @@ msgstr "" msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Error intern, AllUpgrade ha trencat coses" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 +#: cmdline/apt-get.cc:1471 cmdline/apt-get.cc:1507 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Nota: s'està seleccionant %s per a l'expressió regular '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1515 +#: cmdline/apt-get.cc:1524 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Potser voldreu executar `apt-get -f install' per a corregir-ho:" -#: cmdline/apt-get.cc:1518 +#: cmdline/apt-get.cc:1527 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -984,7 +982,7 @@ msgstr "" "Dependències insatisfetes. Intenteu 'apt-get -f install' sense paquets (o " "especifiqueu una solució)." -#: cmdline/apt-get.cc:1530 +#: cmdline/apt-get.cc:1539 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -996,7 +994,7 @@ msgstr "" "unstable i alguns paquets requerits encara no han estat creats o bé\n" "encara no els hi han afegit." -#: cmdline/apt-get.cc:1538 +#: cmdline/apt-get.cc:1547 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -1006,109 +1004,109 @@ msgstr "" "probable que el paquet no sigui instal·lable i que s'hagi d'emetre\n" "un informe d'error en contra d'aquest per a arxivar-lo." -#: cmdline/apt-get.cc:1543 +#: cmdline/apt-get.cc:1552 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "La següent informació pot ajudar-vos a resoldre la situació:" -#: cmdline/apt-get.cc:1546 +#: cmdline/apt-get.cc:1555 msgid "Broken packages" msgstr "Paquets trencats" -#: cmdline/apt-get.cc:1572 +#: cmdline/apt-get.cc:1581 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "S'instal·laran els següents paquets extres:" -#: cmdline/apt-get.cc:1643 +#: cmdline/apt-get.cc:1652 msgid "Suggested packages:" msgstr "Paquets suggerits:" -#: cmdline/apt-get.cc:1644 +#: cmdline/apt-get.cc:1653 msgid "Recommended packages:" msgstr "Paquets recomanats:" -#: cmdline/apt-get.cc:1664 +#: cmdline/apt-get.cc:1673 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "S'està calculant l'actualització... " -#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1676 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "Ha fallat" -#: cmdline/apt-get.cc:1672 +#: cmdline/apt-get.cc:1681 msgid "Done" msgstr "Fet" -#: cmdline/apt-get.cc:1845 +#: cmdline/apt-get.cc:1854 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Haureu d'especificar un paquet de codi font per a descarregar" -#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 +#: cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2088 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "No es pot trobar un paquet de fonts per a %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1919 +#: cmdline/apt-get.cc:1928 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "No teniu prou espai lliure en %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1924 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Es necessita descarregar %sB/%sB d'arxius font.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1927 +#: cmdline/apt-get.cc:1936 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Es necessita descarregar %sB d'arxius font.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1933 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Font descarregada %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1964 +#: cmdline/apt-get.cc:1973 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "No s'ha pogut descarregar alguns arxius." -#: cmdline/apt-get.cc:1992 +#: cmdline/apt-get.cc:2001 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" "S'està ometent el desempaquetament de les fonts que ja ho estan en %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2004 +#: cmdline/apt-get.cc:2013 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "L'ordre de desempaquetar «%s» ha fallat.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2021 +#: cmdline/apt-get.cc:2030 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "L'ordre de construir «%s» ha fallat.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2040 +#: cmdline/apt-get.cc:2049 msgid "Child process failed" msgstr "Ha fallat el procés fill" -#: cmdline/apt-get.cc:2056 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "S'ha d'especificar un paquet per a verificar les dependències de construcció " "per a" -#: cmdline/apt-get.cc:2084 +#: cmdline/apt-get.cc:2093 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" "No es pot obtenir informació sobre les dependències de construcció per a %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2104 +#: cmdline/apt-get.cc:2113 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s no té dependències de construcció.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2156 +#: cmdline/apt-get.cc:2165 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1117,7 +1115,7 @@ msgstr "" "La dependència %s en %s no es pot satisfer per que no es pot trobar el " "paquet %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2208 +#: cmdline/apt-get.cc:2217 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1126,32 +1124,32 @@ msgstr "" "La dependència %s per a %s no es pot satisfer per que cap versió del paquet %" "s pot satisfer els requeriments de versions" -#: cmdline/apt-get.cc:2243 +#: cmdline/apt-get.cc:2252 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" -"Falla al satisfer la dependència %s per a %s: El paquet instal·lat %s és " -"massa nou" +"No s'ha pogut satisfer la dependència %s per a %s: El paquet instal·lat %s " +"és massa nou" -#: cmdline/apt-get.cc:2268 +#: cmdline/apt-get.cc:2277 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Falla al satisfer la dependència %s per a %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut satisfer la dependència %s per a %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2282 +#: cmdline/apt-get.cc:2291 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "No s'han pogut satisfer les dependències de construcció per a %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2286 +#: cmdline/apt-get.cc:2295 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "No es poden processar les dependències de construcció" -#: cmdline/apt-get.cc:2318 +#: cmdline/apt-get.cc:2327 msgid "Supported modules:" msgstr "Mòduls suportats:" -#: cmdline/apt-get.cc:2359 +#: cmdline/apt-get.cc:2368 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1379,15 +1377,15 @@ msgstr "DropNode crida a un node que encara està enllaçat" #: apt-inst/filelist.cc:416 msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Falla al localitzar l'element diseminat!" +msgstr "No s'ha trobat l'element diseminat!" #: apt-inst/filelist.cc:463 msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Falla al localitzar la desviació" +msgstr "No s'ha pogut assignar la desviació" #: apt-inst/filelist.cc:468 msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Error intern en AddDiversion" +msgstr "S'ha produït un error intern en AddDiversion" #: apt-inst/filelist.cc:481 #, c-format @@ -1406,8 +1404,8 @@ msgstr "Fitxer de conf. duplicat %s/%s" #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format -msgid "Failed write file %s" -msgstr "Ha fallat l'escriptura del fitxer %s" +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer %s" #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88 #, c-format @@ -1445,7 +1443,7 @@ msgstr "El directori %s està sent reemplaçat per un no-directori" #: apt-inst/extract.cc:283 msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Falla al localitzar el node dins la taula" +msgstr "No s'ha trobat el node dins de la taula" #: apt-inst/extract.cc:287 msgid "The path is too long" @@ -1485,7 +1483,7 @@ msgstr "No es pot crear %s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118 #, c-format msgid "Failed to stat %sinfo" -msgstr "Falla al comprovar l'estat de %sinfo" +msgstr "No s'ha pogut fer «stat» de %sinfo" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" @@ -1503,12 +1501,12 @@ msgstr "S'està llegint la llista de paquets" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180 #, c-format msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" -msgstr "Falla al canviar pel directori de gestió %sinfo" +msgstr "No s'ha pogut canviar al directori d'admininstració %sinfo" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448 msgid "Internal error getting a package name" -msgstr "Error intern obtenint un nom de paquet" +msgstr "S'ha produït un error intern en obtenir un nom de paquet" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 msgid "Reading file listing" @@ -1521,23 +1519,23 @@ msgid "" "then make it empty and immediately re-install the same version of the " "package!" msgstr "" -"Falla a l'obrir la llista del fitxer '%sinfo/%s'. Si no podeu restaurar " -"aquest fitxer llavores marqueu-lo amb empty i torneu a instal·lar " -"immediatament la mateixa versió del paquet!" +"No s'ha pogut obrir la llista del fitxer «%sinfo/%s». Si no podeu restaurar " +"aquest fitxer, creeu-lo buit i torneu a instal·lar immediatament la mateixa " +"versió del paquet!" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 #, c-format msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" -msgstr "Falla al llegir la llista del fitxer %sinfo/%s" +msgstr "No s'ha pogut llegir la llista del fitxer %sinfo/%s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266 msgid "Internal error getting a node" -msgstr "Error intern obtinguen un node" +msgstr "S'ha produït un error en obtenir un node" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309 #, c-format msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" -msgstr "Falla a l'obrir el fitxer de desviació %sdiversions" +msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer de desviació %sdiversions" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324 msgid "The diversion file is corrupted" @@ -1551,7 +1549,7 @@ msgstr "Línia no vàlida en el fitxer de desviació: %s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362 msgid "Internal error adding a diversion" -msgstr "Error intern afegint una desviació" +msgstr "S'ha produït un error intern en afegir una desviació" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383 msgid "The pkg cache must be initialized first" @@ -1564,7 +1562,7 @@ msgstr "S'està llegint la llista de fitxers" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443 #, c-format msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" -msgstr "Falla al cercar un paquet: Capçalera, desplaçament %lu" +msgstr "No s'ha trobat una capçalera Package:, desplaçament %lu" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465 #, c-format @@ -1574,12 +1572,12 @@ msgstr "Secció ConfFile dolenta en el fitxer d'estat. Desplaçament %lu" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470 #, c-format msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" -msgstr "Error analitzant la suma MD5. Desplaçament %lu" +msgstr "S'ha produït un error en analitzar la suma MD5. Desplaçament %lu" #: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Aquest no és un arxiu DEB vàlid, falta el membre '%s'" +msgstr "Aquest no és un arxiu DEB vàlid, falta el membre «%s»" #: apt-inst/deb/debfile.cc:52 #, c-format @@ -1593,15 +1591,15 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar a %s" #: apt-inst/deb/debfile.cc:138 msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "Error intern, no s'ha pogut localitzar al membre" +msgstr "S'ha produït un error intern, no s'ha trobat el membre" #: apt-inst/deb/debfile.cc:171 msgid "Failed to locate a valid control file" -msgstr "S'ha fallat en localitzar un fitxer de control vàlid" +msgstr "No s'ha trobat un fitxer de control vàlid" #: apt-inst/deb/debfile.cc:256 msgid "Unparsable control file" -msgstr "Fitxer de control incoherent" +msgstr "El fitxer de control no es pot analitzar" #: methods/cdrom.cc:113 #, c-format @@ -1635,7 +1633,7 @@ msgstr "L'estat ha fallat" #: methods/copy.cc:79 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" -msgstr "Falla a l'establir la modificació de temps" +msgstr "No s'ha pogut establir el temps de modificació" #: methods/file.cc:42 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" @@ -1762,7 +1760,7 @@ msgstr "S'ha esgotat el temps de connexió al sòcol de dades" msgid "Unable to accept connection" msgstr "No es pot acceptar la connexió" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problema escollint el fitxer" @@ -1889,43 +1887,43 @@ msgstr "Aquest servidor http té el suport d'abast trencat" msgid "Unknown date format" msgstr "Format de la data desconegut" -#: methods/http.cc:737 +#: methods/http.cc:741 msgid "Select failed" msgstr "Ha fallat la selecció" -#: methods/http.cc:742 +#: methods/http.cc:746 msgid "Connection timed out" msgstr "Connexió finalitzada" -#: methods/http.cc:765 +#: methods/http.cc:769 msgid "Error writing to output file" msgstr "Error escrivint en el fitxer d'eixida" -#: methods/http.cc:793 +#: methods/http.cc:797 msgid "Error writing to file" msgstr "Error escrivint en el fitxer" -#: methods/http.cc:818 +#: methods/http.cc:822 msgid "Error writing to the file" msgstr "Error escrivint en el fitxer" -#: methods/http.cc:832 +#: methods/http.cc:836 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Error llegint, el servidor remot ha tancat la connexió" -#: methods/http.cc:834 +#: methods/http.cc:838 msgid "Error reading from server" msgstr "Error llegint des del servidor" -#: methods/http.cc:1065 +#: methods/http.cc:1069 msgid "Bad header data" msgstr "Capçalera de dades no vàlida" -#: methods/http.cc:1082 +#: methods/http.cc:1086 msgid "Connection failed" msgstr "Ha fallat la connexió" -#: methods/http.cc:1173 +#: methods/http.cc:1177 msgid "Internal error" msgstr "Error intern" @@ -2070,7 +2068,7 @@ msgstr "No es pot canviar a %s" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190 msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Falla al examinar el cdrom" +msgstr "No s'ha pogut fer «stat» del cdrom" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80 #, c-format @@ -2100,7 +2098,7 @@ msgstr "Esperava %s però no hi era" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgstr "Sub-procés %s ha rebut una falla de segmentació." +msgstr "Sub-procés %s ha rebut una violació de segment." #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 #, c-format @@ -2465,13 +2463,13 @@ msgstr "Error d'E/S en desar la memòria cau de la font" #: apt-pkg/acquire-item.cc:126 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "falla de renomenat, %s (%s -> %s)." +msgstr "no s'ha pogut canviar el nom, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:894 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:900 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Suma MD5 diferent" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:708 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:714 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2481,7 +2479,7 @@ msgstr "" "significar que haureu d'arreglar aquest paquet manualment (segons " "arquitectura)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:761 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:767 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2490,7 +2488,7 @@ msgstr "" "No ha estat possible localitzar un fitxer pel paquet %s. Això podria " "significar que haureu d'arreglar aquest paquet manualment." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:797 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:803 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2498,7 +2496,7 @@ msgstr "" "L'índex dels fitxers en el paquet està corromput. Fitxer no existent: camp " "per al paquet %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:884 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:890 msgid "Size mismatch" msgstr "Mida diferent" @@ -2603,6 +2601,63 @@ msgstr "" "S'han escrit %i registres, on falten %i fitxers i hi ha %i fitxers no " "coincidents\n" +#~ msgid "Authentication warning overridden.\n" +#~ msgstr "S'ha descartat l'avís d'autenticació.\n" + +#~ msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error intern, s'ha cridat a InstallPackages amb paquets " +#~ "trencats!" + +#~ msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +#~ msgstr "S'ha produït un error intern, l'ordenació no ha acabat" + +#~ msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +#~ msgstr "" +#~ "Què estrany... les mides no coincideixen, informeu a apt@packages.debian." +#~ "org" + +#~ msgid "Couldn't determine free space in %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut determinar l'espai lliure en %s" + +#~ msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error intern, el solucionador de problemes ha trencat " +#~ "coses" + +#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." +#~ msgstr "" +#~ "E: La llista d'arguments d'Acquire::gpgv::Options és massa llarga. S'està " +#~ "sortint." + +#~ msgid "" +#~ "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +#~ msgstr "" +#~ "Error intern: La signatura és correcta, però no s'ha pogut determinar " +#~ "l'emprempta digital de la clau!" + +#~ msgid "At least one invalid signature was encountered." +#~ msgstr "S'ha trobat almenys una signatura invàlida." + +#~ msgid "Could not execute " +#~ msgstr "No s'ha pogut executar " + +#~ msgid " to verify signature (is gnupg installed?)" +#~ msgstr " per a verificar la signatura (està instal·lat el gnupg?)" + +#~ msgid "Unknown error executing gpgv" +#~ msgstr "S'ha produït un error desconegut en executar el gpgv" + +#~ msgid "The following signatures were invalid:\n" +#~ msgstr "Les següents signatures són invàlides:\n" + +#~ msgid "" +#~ "The following signatures couldn't be verified because the public key is " +#~ "not available:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Les següents signatures no s'han pogut verificar perquè la clau pública " +#~ "no està disponible:\n" + #~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" #~ msgstr "" #~ "ID del proveïdor '%s' desconeguda en la línia %u de la llista de fonts %s" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 7dceb8c07..28f683d1a 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-02 11:19-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-11 16:14+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" "Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2322 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pro %s %s zkompilován na %s %s\n" @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Selhalo pÅ™ejmenování %s na %s" msgid "Y" msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1484 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Chyba pÅ™i kompilaci regulárního výrazu - %s" @@ -686,8 +686,9 @@ msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (kvůli %s) " #: cmdline/apt-get.cc:544 +#, fuzzy msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed\n" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" "VAROVÃNÃ: Následující nezbytné balíky budou odstranÄ›ny.\n" @@ -766,11 +767,11 @@ msgstr "Vyskytly se problémy a -y bylo použito bez --force-yes" msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Balík je potÅ™eba odstranit ale funkce Odstranit je vypnuta." -#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1778 cmdline/apt-get.cc:1811 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Nemohu zamknout adresář pro stahování" -#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1859 cmdline/apt-get.cc:2070 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Nelze pÅ™eÄíst seznam zdrojů." @@ -809,9 +810,9 @@ msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ano, udÄ›lej to tak, jak říkám!" #: cmdline/apt-get.cc:865 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" +"You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" @@ -827,7 +828,7 @@ msgstr "PÅ™eruÅ¡eno." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Chcete pokraÄovat [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Selhalo stažení %s %s\n" @@ -836,7 +837,7 @@ msgstr "Selhalo stažení %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "NÄ›které soubory nemohly být staženy" -#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1977 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Stahování dokonÄeno v režimu pouze stáhnout" @@ -937,7 +938,7 @@ msgstr "Vybraná verze %s (%s) pro %s\n" msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Příkaz update neakceptuje žádné argumenty" -#: cmdline/apt-get.cc:1295 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 cmdline/apt-get.cc:1389 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Nemohu uzamknout list adresář" @@ -953,21 +954,21 @@ msgstr "" msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "VnitÅ™ní chyba, AllUpgrade pokazil vÄ›ci" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 +#: cmdline/apt-get.cc:1471 cmdline/apt-get.cc:1507 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Nemohu najít balík %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Pozn: vybírám %s pro regulární výraz '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1515 +#: cmdline/apt-get.cc:1524 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Pro opravení následujících můžete spustit `apt-get -f install':" -#: cmdline/apt-get.cc:1518 +#: cmdline/apt-get.cc:1527 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -975,7 +976,7 @@ msgstr "" "NesplnÄ›né závislosti. Zkuste zpustit 'apt-get -f install' bez balíků (nebo " "navrhnÄ›te Å™eÅ¡ení)." -#: cmdline/apt-get.cc:1530 +#: cmdline/apt-get.cc:1539 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -986,7 +987,7 @@ msgstr "" "nemožnou situaci, nebo, pokud používáte nestabilní distribuci, že\n" "vyžadované balíky jeÅ¡tÄ› nebyly vytvoÅ™eny nebo pÅ™esunuty z Příchozí fronty." -#: cmdline/apt-get.cc:1538 +#: cmdline/apt-get.cc:1547 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -996,114 +997,114 @@ msgstr "" "balík není instalovatelný a mÄ›l byste o tom zaslat hlášení o chybÄ›\n" "(bug report)." -#: cmdline/apt-get.cc:1543 +#: cmdline/apt-get.cc:1552 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Následující informace vám mohou pomoci vyÅ™eÅ¡it tuto situaci:" -#: cmdline/apt-get.cc:1546 +#: cmdline/apt-get.cc:1555 msgid "Broken packages" msgstr "PoÅ¡kozené balíky" -#: cmdline/apt-get.cc:1572 +#: cmdline/apt-get.cc:1581 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Následujcící extra balíky budou instalovány:" -#: cmdline/apt-get.cc:1643 +#: cmdline/apt-get.cc:1652 msgid "Suggested packages:" msgstr "Navrhované balíky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1644 +#: cmdline/apt-get.cc:1653 msgid "Recommended packages:" msgstr "DoporuÄované balíky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1664 +#: cmdline/apt-get.cc:1673 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "PropoÄítávám aktualizaci..." -#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1676 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "Selhalo" -#: cmdline/apt-get.cc:1672 +#: cmdline/apt-get.cc:1681 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: cmdline/apt-get.cc:1845 +#: cmdline/apt-get.cc:1854 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Musíte zadat aspoň jeden balík, pro který se stáhnou zdrojové texty" -#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 +#: cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2088 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nemohu najít zdrojový balík pro %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1919 +#: cmdline/apt-get.cc:1928 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Na %s nemáte dostatek volného místa" -#: cmdline/apt-get.cc:1924 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "PotÅ™ebuji stáhnout %sB/%sB zdrojových archívů.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1927 +#: cmdline/apt-get.cc:1936 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "PotÅ™ebuji stáhnout %sB zdrojových archívů.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1933 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Stáhnout zdroj %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1964 +#: cmdline/apt-get.cc:1973 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Stažení nÄ›kterých archívů selhalo." -#: cmdline/apt-get.cc:1992 +#: cmdline/apt-get.cc:2001 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "PÅ™eskakuji rozbalení již rozbaleného zdroje v %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2004 +#: cmdline/apt-get.cc:2013 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Příkaz pro rozbalení '%s' selhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2021 +#: cmdline/apt-get.cc:2030 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Příkaz pro sestavení '%s' selhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2040 +#: cmdline/apt-get.cc:2049 msgid "Child process failed" msgstr "Synovský proces selhal" -#: cmdline/apt-get.cc:2056 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Musíte zadat alespoň jeden balík, pro který budou kontrolovány závislosti " "pro sestavení" -#: cmdline/apt-get.cc:2084 +#: cmdline/apt-get.cc:2093 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nemohu získat závislosti pro sestavení %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2104 +#: cmdline/apt-get.cc:2113 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nemá žádné závislosti pro sestavení.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2156 +#: cmdline/apt-get.cc:2165 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%s závislost pro %s nemůže být splnÄ›na, protože balík %s nebyl nalezen" -#: cmdline/apt-get.cc:2208 +#: cmdline/apt-get.cc:2217 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1112,31 +1113,31 @@ msgstr "" "%s závislost pro %s nemůže být splnÄ›na protože není k dispozici verze balíku " "%s, která odpovídá požadavku na verzi" -#: cmdline/apt-get.cc:2243 +#: cmdline/apt-get.cc:2252 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Selhalo splnÄ›ní %s závislosti pro %s: Instalovaný balík %s je příliÅ¡ nový" -#: cmdline/apt-get.cc:2268 +#: cmdline/apt-get.cc:2277 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Selhalo splnÄ›ní %s závislosti pro %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2282 +#: cmdline/apt-get.cc:2291 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Závislosti pro sestavení %s nemohly být splnÄ›ny." -#: cmdline/apt-get.cc:2286 +#: cmdline/apt-get.cc:2295 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Chyba pÅ™i zpracování závislostí pro sestavení" -#: cmdline/apt-get.cc:2318 +#: cmdline/apt-get.cc:2327 msgid "Supported modules:" msgstr "Podporované moduly:" -#: cmdline/apt-get.cc:2359 +#: cmdline/apt-get.cc:2368 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1383,8 +1384,8 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Duplicitní konfiguraÄní soubor %s/%s" #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 -#, c-format -msgid "Failed write file %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write file %s" msgstr "Selhal zápis do souboru %s" #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88 @@ -1737,7 +1738,7 @@ msgstr "Spojení datového socketu vyprÅ¡elo" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Nemohu pÅ™ijmout spojení" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problém s hashováním souboru" @@ -1864,43 +1865,43 @@ msgstr "Tento HTTP server má porouchanou podporu rozsahů" msgid "Unknown date format" msgstr "Neznámý formát data" -#: methods/http.cc:737 +#: methods/http.cc:741 msgid "Select failed" msgstr "VýbÄ›r selhal" -#: methods/http.cc:742 +#: methods/http.cc:746 msgid "Connection timed out" msgstr "ÄŒas spojení vyprÅ¡el" -#: methods/http.cc:765 +#: methods/http.cc:769 msgid "Error writing to output file" msgstr "Chyba zápisu do výstupního souboru" -#: methods/http.cc:793 +#: methods/http.cc:797 msgid "Error writing to file" msgstr "Chyba zápisu do souboru" -#: methods/http.cc:818 +#: methods/http.cc:822 msgid "Error writing to the file" msgstr "Chyba zápisu do souboru" -#: methods/http.cc:832 +#: methods/http.cc:836 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Chyba Ätení ze serveru. Druhá strana zavÅ™ela spojení" -#: methods/http.cc:834 +#: methods/http.cc:838 msgid "Error reading from server" msgstr "Chyba Ätení ze serveru" -#: methods/http.cc:1065 +#: methods/http.cc:1069 msgid "Bad header data" msgstr "Å patné datové záhlaví" -#: methods/http.cc:1082 +#: methods/http.cc:1086 msgid "Connection failed" msgstr "Spojení selhalo" -#: methods/http.cc:1173 +#: methods/http.cc:1177 msgid "Internal error" msgstr "VnitÅ™ní chyba" @@ -2436,11 +2437,11 @@ msgstr "Chyba IO pÅ™i ukládání zdrojové cache" msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "pÅ™ejmenování selhalo, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:894 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:900 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Neshoda MD5 souÄtů" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:708 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:714 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2449,7 +2450,7 @@ msgstr "" "Nebyl jsem schopen nalézt soubor s balíkem %s. To by mohlo znamenat, že " "tento balík je tÅ™eba opravit ruÄnÄ› (kvůli chybÄ›jící architektuÅ™e)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:761 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:767 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2458,14 +2459,14 @@ msgstr "" "Nebyl jsem schopen nalézt soubor s balíkem %s. Asi budete muset tento balík " "opravit ruÄnÄ›." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:797 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:803 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Indexové soubory balíku jsou naruÅ¡eny. Chybí pole Filename: u balíku %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:884 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:890 msgid "Size mismatch" msgstr "Velikosti nesouhlasí" diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index d8360fc3f..219125086 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: APT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-29 21:56-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-02 11:19-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-06 13:46+0100\n" "Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n" "Language-Team: Welsh <cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" @@ -14,145 +14,163 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:133 +#: cmdline/apt-cache.cc:135 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Mae gan y pecyn %s fersiwn %s ddibyniaeth heb ei gwrdd:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:613 -#: cmdline/apt-cache.cc:769 cmdline/apt-cache.cc:987 cmdline/apt-cache.cc:1355 -#: cmdline/apt-cache.cc:1506 +#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615 +#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357 +#: cmdline/apt-cache.cc:1508 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Ni ellir lleoli'r pecyn %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:230 -msgid "Total Package Names : " +#: cmdline/apt-cache.cc:232 +#, fuzzy +msgid "Total package names : " msgstr "Cyfanswm Enwau Pecynnau : " -#: cmdline/apt-cache.cc:270 -msgid " Normal Packages: " +#: cmdline/apt-cache.cc:272 +#, fuzzy +msgid " Normal packages: " msgstr " Pecynnau Normal: " -#: cmdline/apt-cache.cc:271 -msgid " Pure Virtual Packages: " +#: cmdline/apt-cache.cc:273 +#, fuzzy +msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Pecynnau Cwbl Rhithwir: " -#: cmdline/apt-cache.cc:272 -msgid " Single Virtual Packages: " +#: cmdline/apt-cache.cc:274 +#, fuzzy +msgid " Single virtual packages: " msgstr " Pecynnau Rhithwir Sengl: " -#: cmdline/apt-cache.cc:273 -msgid " Mixed Virtual Packages: " +#: cmdline/apt-cache.cc:275 +#, fuzzy +msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Pecynnau Rhithwir Cymysg: " -#: cmdline/apt-cache.cc:274 +#: cmdline/apt-cache.cc:276 msgid " Missing: " msgstr " Ar Goll: " -#: cmdline/apt-cache.cc:276 -msgid "Total Distinct Versions: " +#: cmdline/apt-cache.cc:278 +#, fuzzy +msgid "Total distinct versions: " msgstr "Cyfanswm Fersiynau Gwahanol: " -#: cmdline/apt-cache.cc:278 -msgid "Total Dependencies: " +#: cmdline/apt-cache.cc:280 +#, fuzzy +msgid "Total dependencies: " msgstr "Cyfanswm Dibyniaethau: " -#: cmdline/apt-cache.cc:281 -msgid "Total Ver/File relations: " +#: cmdline/apt-cache.cc:283 +#, fuzzy +msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Cyfanswm perthyniadau fersiwn/ffeil: " -#: cmdline/apt-cache.cc:283 -msgid "Total Provides Mappings: " +#: cmdline/apt-cache.cc:285 +#, fuzzy +msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Cyfanswm Mapiau Darpariath: " -#: cmdline/apt-cache.cc:295 -msgid "Total Globbed Strings: " +#: cmdline/apt-cache.cc:297 +#, fuzzy +msgid "Total globbed strings: " msgstr "Cyfanswm Llinynau Glob: " -#: cmdline/apt-cache.cc:309 -msgid "Total Dependency Version space: " +#: cmdline/apt-cache.cc:311 +#, fuzzy +msgid "Total dependency version space: " msgstr "Cyfanswm gofod Fersiwn Dibyniaeth: " -#: cmdline/apt-cache.cc:314 -msgid "Total Slack space: " +#: cmdline/apt-cache.cc:316 +#, fuzzy +msgid "Total slack space: " msgstr "Cyfanswm gofod Slac: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 -msgid "Total Space Accounted for: " +#: cmdline/apt-cache.cc:324 +#, fuzzy +msgid "Total space accounted for: " msgstr "Cyfanswm Gofod Cyfrifwyd: " -#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:1187 +#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Nid yw'r ffeil pecyn %s yn gydamseredig." -#: cmdline/apt-cache.cc:1229 +#: cmdline/apt-cache.cc:1231 msgid "You must give exactly one pattern" msgstr "Rhaid i chi ddarparu un patrwm yn union" -#: cmdline/apt-cache.cc:1383 +#: cmdline/apt-cache.cc:1385 msgid "No packages found" msgstr "Canfuwyd dim pecyn" -#: cmdline/apt-cache.cc:1460 -msgid "Package Files:" +#: cmdline/apt-cache.cc:1462 +#, fuzzy +msgid "Package files:" msgstr "Ffeiliau Pecynnau:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1467 cmdline/apt-cache.cc:1553 +#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Nid yw'r storfa yn gydamserol, ni ellir croesgyfeirio ffeil pecym" -#: cmdline/apt-cache.cc:1468 +#: cmdline/apt-cache.cc:1470 #, c-format msgid "%4i %s\n" msgstr "%4i %s\n" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1480 -msgid "Pinned Packages:" +#: cmdline/apt-cache.cc:1482 +#, fuzzy +msgid "Pinned packages:" msgstr "Pecynnau wedi eu Pinio:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1492 cmdline/apt-cache.cc:1533 +#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535 msgid "(not found)" msgstr "(heb ganfod)" #. Installed version -#: cmdline/apt-cache.cc:1513 +#: cmdline/apt-cache.cc:1515 msgid " Installed: " msgstr " Wedi Sefydlu: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525 msgid "(none)" msgstr "(dim)" #. Candidate Version -#: cmdline/apt-cache.cc:1520 +#: cmdline/apt-cache.cc:1522 msgid " Candidate: " msgstr " Ymgeisydd: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1530 -msgid " Package Pin: " +#: cmdline/apt-cache.cc:1532 +#, fuzzy +msgid " Package pin: " msgstr " Pin Pecyn: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1539 -msgid " Version Table:" +#: cmdline/apt-cache.cc:1541 +#, fuzzy +msgid " Version table:" msgstr " Tabl Fersiynnau:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1554 +#: cmdline/apt-cache.cc:1556 #, c-format msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1581 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2299 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2322 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s ar gyfer %s %s wedi ei grynhow ar %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1588 +#: cmdline/apt-cache.cc:1658 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -187,7 +205,7 @@ msgid "" " -q Disable progress indicator.\n" " -i Show only important deps for the unmet command.\n" " -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" "Defnydd: apt-cache [opsiynnau] gorchymyn\n" @@ -231,6 +249,7 @@ msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Nid yw ymresymiadau mewn parau" #: cmdline/apt-config.cc:76 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -243,8 +262,9 @@ msgid "" "Options:\n" " -h This help text.\n" " -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "Defnydd: apt-config [opsiynnau] gorchymyn\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Defnydd: apt-config [opsiynnau] gorchymyn\n" "\n" "Mae apt-config yn erfyn syml sy'n darllen ffeil cyfluniad APT\n" "\n" @@ -264,6 +284,7 @@ msgstr "Nid yw %s yn becyn DEB dilys." # FIXME: "debian" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -274,7 +295,7 @@ msgid "" " -h This help text\n" " -t Set the temp dir\n" " -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" "Defnydd: apt-extracttemplates ffeil1 [ffeil2 ...]\n" "\n" @@ -303,8 +324,8 @@ msgstr "Mae'r rhestr estyniad pecyn yn rhy hir." #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288 -#, c-format -msgid "Error Processing directory %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error processing directory %s" msgstr "Gwall wrth brosesu'r cyfeiriadur %s" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:250 @@ -316,12 +337,13 @@ msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Gwall wrth ysgrifennu pennawd i'r ffeil cynnwys" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:397 -#, c-format -msgid "Error Processing Contents %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error processing contents %s" msgstr "Gwall wrth Brosesu Cynnwys %s" # FIXME: full stops #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -360,7 +382,7 @@ msgid "" " --no-delink Enable delinking debug mode\n" " --contents Control contents file generation\n" " -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" msgstr "" "Defnydd: apt-ftparchive [opsiynnau] gorchymyn\n" "Gorchmynion: packages llwybrdeuol [ffeilgwrthwneud [cynddodiadllwybr]]\n" @@ -372,8 +394,7 @@ msgstr "" "\n" "Mae apt-ftparchive yn cynhyrchu ffeiliau mynegai ar gyfer archifau Debian.\n" "Mae'n cynnal nifer o arddulliau o gynhyrchiad, yn cynnwys modd wedi\n" -"awtomeiddio'n llwyr a modd yn debyg i dpkg-scanpackages a " -"dpkg-scansources.\n" +"awtomeiddio'n llwyr a modd yn debyg i dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n" "\n" "Gall apt-ftparchive gynhyrchu ffeil Package o goeden o ffeiliau .deb.\n" "Mae'r ffeil Package yn cynnwys yr holl feysydd rheoli o bob pecyn yn\n" @@ -502,27 +523,32 @@ msgstr "*** Methwyd cysylltu %s at %s" msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Tarwyd y terfyn cyswllt %sB.\n" -#: ftparchive/writer.cc:352 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 #: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "Methodd stat() o %s" -#: ftparchive/writer.cc:372 +#: ftparchive/writer.cc:378 msgid "Archive had no package field" msgstr "Doedd dim maes pecyn gan yr archif" -#: ftparchive/writer.cc:380 ftparchive/writer.cc:589 +#: ftparchive/writer.cc:386 ftparchive/writer.cc:595 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:423 ftparchive/writer.cc:671 +#: ftparchive/writer.cc:429 ftparchive/writer.cc:677 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " Cynaliwr %s yw %s nid %s\n" -#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 +#: ftparchive/contents.cc:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Gwall Mewnol, methwyd lleoli aelod %s" + +#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Methwyd neilltuo cof" @@ -552,8 +578,8 @@ msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "Methwydd darllen y ffeil dargyfeirio %s" #: ftparchive/multicompress.cc:75 -#, c-format -msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "Dull Cywasgu Anhysbys '%s'" #: ftparchive/multicompress.cc:105 @@ -574,12 +600,13 @@ msgid "Failed to fork" msgstr "Methodd fork()" #: ftparchive/multicompress.cc:215 -msgid "Compress Child" +#, fuzzy +msgid "Compress child" msgstr "Plentyn Cywasgu" #: ftparchive/multicompress.cc:238 -#, c-format -msgid "Internal Error, Failed to create %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "Gwall Mewnol, Methwyd creu %s" #: ftparchive/multicompress.cc:289 @@ -616,7 +643,7 @@ msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s" msgid "Y" msgstr "I" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1466 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1484 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Gwall crynhoi patrwm - %s" @@ -664,15 +691,18 @@ msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu TYNNU:" #: cmdline/apt-get.cc:421 -msgid "The following packages have been kept back" +#, fuzzy +msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Mae'r pecynnau canlynol wedi eu dal yn ôl" #: cmdline/apt-get.cc:442 -msgid "The following packages will be upgraded" +#, fuzzy +msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu uwchraddio" #: cmdline/apt-get.cc:463 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED" +#, fuzzy +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu ISRADDIO" #: cmdline/apt-get.cc:483 @@ -685,8 +715,9 @@ msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (oherwydd %s) " #: cmdline/apt-get.cc:544 +#, fuzzy msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed\n" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" "RHYBUDD: Caiff y pecynnau hanfodol canlynol eu tynnu\n" @@ -747,67 +778,74 @@ msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Dibyniaethau heb eu bodloni. Ceisiwch ddefnyddio -f." #: cmdline/apt-get.cc:687 -msgid "WARNING: The following packages cannot be securely authenticated!" +#, fuzzy +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "RHYBUDD: Ni ellir dilysu'r pecynnau canlynol yn ddiogel!" #: cmdline/apt-get.cc:698 -msgid "Abort? [Y/n] " -msgstr "Erthylu? [I/n] " +msgid "Install these packages without verification [y/N]? " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:700 +#, fuzzy +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "RHYBUDD: Ni ellir dilysu'r pecynnau canlynol yn ddiogel!" -#: cmdline/apt-get.cc:755 -msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." +#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Mae problemau a defnyddwyd -y heb --force-yes" + +#: cmdline/apt-get.cc:762 +#, fuzzy +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Rhaid tynnu pecynnau on mae Tynnu wedi ei analluogi." -#: cmdline/apt-get.cc:781 cmdline/apt-get.cc:1755 cmdline/apt-get.cc:1788 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1778 cmdline/apt-get.cc:1811 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur lawrlwytho" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1836 cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1859 cmdline/apt-get.cc:2070 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Methwyd darllen y rhestr ffynhonellau." -#: cmdline/apt-get.cc:811 +#: cmdline/apt-get.cc:818 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Mae angeyn cyrchu %sB/%sB o archifau.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:814 +#: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Mae angen cyrchu %sB o archifau.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:819 +#: cmdline/apt-get.cc:826 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Ar ôl dadbacio defnyddir %sB o ofod disg ychwanegol.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:822 +#: cmdline/apt-get.cc:829 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Ar ôl dadbactio caiff %sB o ofod disg ei rhyddhau.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:846 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Does dim digon o le rhydd gennych yn %s." -#: cmdline/apt-get.cc:848 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Mae problemau a defnyddwyd -y heb --force-yes" - -#: cmdline/apt-get.cc:854 cmdline/apt-get.cc:874 +#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:881 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Penodwyd Syml Yn Unig ond nid yw hyn yn weithred syml." -#: cmdline/apt-get.cc:856 +#: cmdline/apt-get.cc:863 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ie, gwna fel rydw i'n dweud!" -#: cmdline/apt-get.cc:858 -#, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:865 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" +"You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" @@ -815,28 +853,29 @@ msgstr "" "Er mwyn mynd ymlaen, teipiwch y frawddeg '%s'\n" " ?]" -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Abort." msgstr "Erthylu." -#: cmdline/apt-get.cc:879 -msgid "Do you want to continue? [Y/n] " +#: cmdline/apt-get.cc:886 +#, fuzzy +msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Ydych chi eisiau mynd ymlaen? [Y/n] " -#: cmdline/apt-get.cc:954 cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:1945 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Methwyd cyrchu %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:972 +#: cmdline/apt-get.cc:976 msgid "Some files failed to download" msgstr "Methodd rhai ffeiliau lawrlwytho" -#: cmdline/apt-get.cc:973 cmdline/apt-get.cc:1954 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1977 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Lawrlwytho yn gyflawn ac yn y modd lawrlwytho'n unig" -#: cmdline/apt-get.cc:979 +#: cmdline/apt-get.cc:983 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -844,103 +883,103 @@ msgstr "" "Ni ellir cyrchu rhai archifau, efallai dylwch rhedeg apt-get update, neu " "geidio defnyddio --fix-missing?" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "Ni chynhelir cyfnewid cyfrwng efo --fix-missing ar hyn o bryd" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:992 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Ni ellir cywiro pecynnau ar goll." -#: cmdline/apt-get.cc:989 -msgid "Aborting Install." +#: cmdline/apt-get.cc:993 +#, fuzzy +msgid "Aborting install." msgstr "Yn Erthylu'r Sefydliad." -#: cmdline/apt-get.cc:1022 +#: cmdline/apt-get.cc:1026 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Sylwer, yn dewis %s yn hytrach na %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1032 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "Yn hepgor %s, mae wedi ei sefydlu a nid yw uwchraddio wedi ei osod.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1050 +#: cmdline/apt-get.cc:1054 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Nid yw'r pecyn %s wedi ei sefydlu, felly ni chaif ei dynnu\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1061 +#: cmdline/apt-get.cc:1065 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Mae'r pecyn %s yn becyn rhithwir a ddarparir gan:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid " [Installed]" msgstr " [Sefydliwyd]" -#: cmdline/apt-get.cc:1078 +#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Dylech ddewis un yn benodol i'w sefydlu." # FIXME: punctuation -#: cmdline/apt-get.cc:1083 -#, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:1087 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Package %s has no available version, but exists in the database.\n" -"This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n" -"never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n" -"of sources.list\n" +"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +"is only available from another source\n" msgstr "" "Does dim fersiwn gan y pecyn %s, ond mae'n bodoli yn y cronfa data.\n" "Mae hyn fel arfer yn golygu y crybwyllwyd y pecyn mewn dibyniaeth ond heb\n" "gael ei uwchlwytho, cafodd ei ddarfod neu nid yw ar gael drwy gynnwys y\n" "ffeil sources.list.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1103 +#: cmdline/apt-get.cc:1106 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Fodd bynnag, mae'r pecynnau canlynol yn cymryd ei le:" -#: cmdline/apt-get.cc:1106 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "Does dim ymgeisydd sefydlu gan y pecyn %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1126 +#: cmdline/apt-get.cc:1129 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Nid yw ailsefydlu %s yn bosib, gan ni ellir ei lawrlwytho.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1134 +#: cmdline/apt-get.cc:1137 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "Mae %s y fersiwn mwyaf newydd eisioes.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1161 +#: cmdline/apt-get.cc:1164 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Ni chanfuwyd y rhyddhad '%s' o '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:1163 +#: cmdline/apt-get.cc:1166 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Ni chanfuwyd y fersiwn '%s' o '%s' " -#: cmdline/apt-get.cc:1169 +#: cmdline/apt-get.cc:1172 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Dewiswyd fersiwn %s (%s) ar gyfer %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1279 +#: cmdline/apt-get.cc:1282 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Nid yw'r gorchymyn diweddaru yn derbyn ymresymiadau" -#: cmdline/apt-get.cc:1292 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 cmdline/apt-get.cc:1389 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur rhestr" -#: cmdline/apt-get.cc:1344 +#: cmdline/apt-get.cc:1353 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@ -948,26 +987,27 @@ msgstr "" "Methwodd rhai ffeiliau mynegai lawrlwytho: maent wedi eu anwybyddu, neu hen " "rai eu defnyddio yn lle." -#: cmdline/apt-get.cc:1363 -msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" +#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#, fuzzy +msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau" -#: cmdline/apt-get.cc:1453 cmdline/apt-get.cc:1489 +#: cmdline/apt-get.cc:1471 cmdline/apt-get.cc:1507 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Methwyd canfod pecyn %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1476 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Sylwer, yn dewis %s ar gyfer y patrwm '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1506 +#: cmdline/apt-get.cc:1524 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Efallai hoffech rhedeg `apt-get -f install' er mwyn cywiro'r rhain:" # FIXME -#: cmdline/apt-get.cc:1509 +#: cmdline/apt-get.cc:1527 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -976,7 +1016,7 @@ msgstr "" "pecyn (neu penodwch ddatrys)" # FIXME: needs commas -#: cmdline/apt-get.cc:1521 +#: cmdline/apt-get.cc:1539 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -989,7 +1029,7 @@ msgstr "" "heb gael eu symud allan o Incoming." # FIXME: commas, wrapping -#: cmdline/apt-get.cc:1529 +#: cmdline/apt-get.cc:1547 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -998,147 +1038,153 @@ msgstr "" "Gan y gofynnoch am weithred syml yn unig, mae'n debygol nad yw'r pecyn\n" "yn sefydladwy a dylid cyflwyno adroddiad nam yn erbyn y pecyn hwnnw." -#: cmdline/apt-get.cc:1534 +#: cmdline/apt-get.cc:1552 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Gall y wybodaeth canlynol gynorthwyo'n datrys y sefyllfa:" -#: cmdline/apt-get.cc:1537 +#: cmdline/apt-get.cc:1555 msgid "Broken packages" msgstr "Pecynnau wedi torri" -#: cmdline/apt-get.cc:1563 +#: cmdline/apt-get.cc:1581 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Caiff y pecynnau canlynol ychwanegol eu sefydlu:" -#: cmdline/apt-get.cc:1629 +#: cmdline/apt-get.cc:1652 msgid "Suggested packages:" msgstr "Pecynnau a awgrymmir:" -#: cmdline/apt-get.cc:1630 +#: cmdline/apt-get.cc:1653 msgid "Recommended packages:" msgstr "Pecynnau a argymhellir:" -#: cmdline/apt-get.cc:1650 -msgid "Calculating Upgrade... " +#: cmdline/apt-get.cc:1673 +#, fuzzy +msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Yn Cyfrifo'r Uwchraddiad... " -#: cmdline/apt-get.cc:1653 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1676 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "Methwyd" -#: cmdline/apt-get.cc:1658 +#: cmdline/apt-get.cc:1681 msgid "Done" msgstr "Wedi Gorffen" -#: cmdline/apt-get.cc:1831 +#: cmdline/apt-get.cc:1854 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i gyrchi ffynhonell ar ei gyfer" -#: cmdline/apt-get.cc:1858 cmdline/apt-get.cc:2065 +#: cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2088 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Ni ellir canfod pecyn ffynhonell ar gyfer %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1905 +#: cmdline/apt-get.cc:1928 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych" -#: cmdline/apt-get.cc:1910 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Rhaid cyrchu %sB/%sB o archifau ffynhonell.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1913 +#: cmdline/apt-get.cc:1936 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Rhaid cyrchu %sB o archifau ffynhonell.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1919 -#, c-format -msgid "Fetch Source %s\n" +#: cmdline/apt-get.cc:1942 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Cyrchu Ffynhonell %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1950 +#: cmdline/apt-get.cc:1973 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Methwyd cyrchu rhai archifau." -#: cmdline/apt-get.cc:1978 +#: cmdline/apt-get.cc:2001 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Yn hepgor dadbacio y ffynhonell wedi ei dadbacio eisioes yn %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1990 +#: cmdline/apt-get.cc:2013 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Methodd y gorchymyn dadbacio '%s'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2007 +#: cmdline/apt-get.cc:2030 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Methodd y gorchymyn adeiladu '%s'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:2049 msgid "Child process failed" msgstr "Methodd proses plentyn" -#: cmdline/apt-get.cc:2042 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i wirio dibyniaethau adeiladu ar eu cyfer" +msgstr "" +"Rhaid penodi o leiaf un pecyn i wirio dibyniaethau adeiladu ar eu cyfer" -#: cmdline/apt-get.cc:2070 +#: cmdline/apt-get.cc:2093 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Ni ellir cyrchu manylion dibyniaeth adeiladu ar gyfer %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2090 +#: cmdline/apt-get.cc:2113 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "Nid oes dibyniaethau adeiladu gan %s.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2142 +#: cmdline/apt-get.cc:2165 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "" -"Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y pecyn " -"%s" +"Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y pecyn %" +"s" -#: cmdline/apt-get.cc:2194 +#: cmdline/apt-get.cc:2217 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " "package %s can satisfy version requirements" msgstr "" -"Ni ellir bodloni'r dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd does dim fersiwn sydd ar " -"gael o'r pecyn %s yn gallu bodloni'r gofynion ferswin" +"Ni ellir bodloni'r dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd does dim fersiwn sydd " +"ar gael o'r pecyn %s yn gallu bodloni'r gofynion ferswin" -#: cmdline/apt-get.cc:2229 +#: cmdline/apt-get.cc:2252 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "Methwyd bodloni dibynniaeth %s am %s: Mae'r pecyn sefydliedig %s yn rhy newydd" +msgstr "" +"Methwyd bodloni dibynniaeth %s am %s: Mae'r pecyn sefydliedig %s yn rhy " +"newydd" -#: cmdline/apt-get.cc:2254 +#: cmdline/apt-get.cc:2277 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Methwyd bodloni dibyniaeth %s am %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2268 +#: cmdline/apt-get.cc:2291 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Methwyd bodloni'r dibyniaethau adeiladu ar gyfer %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2272 +#: cmdline/apt-get.cc:2295 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Methwyd prosesu dibyniaethau adeiladu" -#: cmdline/apt-get.cc:2304 -msgid "Supported Modules:" +#: cmdline/apt-get.cc:2327 +#, fuzzy +msgid "Supported modules:" msgstr "Modylau a Gynhelir:" # FIXME: split -#: cmdline/apt-get.cc:2345 +#: cmdline/apt-get.cc:2368 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1174,7 +1220,7 @@ msgid "" " -b Build the source package after fetching it\n" " -V Show verbose version numbers\n" " -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" "pages for more information and options.\n" " This APT has Super Cow Powers.\n" @@ -1242,13 +1288,14 @@ msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" msgstr "Cyrchwyd %sB yn %s (%sB/s)\n" #: cmdline/acqprogress.cc:225 +#, c-format msgid " [Working]" msgstr " [Gweithio]" #: cmdline/acqprogress.cc:271 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Media Change: Please insert the disc labeled\n" +"Media change: please insert the disc labeled\n" " '%s'\n" "in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" @@ -1261,6 +1308,7 @@ msgid "Unknown package record!" msgstr "Cofnod pecyn anhysbys!" #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1271,7 +1319,7 @@ msgid "" " -h This help text\n" " -s Use source file sorting\n" " -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" "Defnydd: apt-sortpkgs [opsiynnau] ffeil1 [ffeil2 ...]\n" "\n" @@ -1313,26 +1361,28 @@ msgstr "" "eto." #: dselect/update:30 -msgid "Merging Available information" +#, fuzzy +msgid "Merging available information" msgstr "Yn cyfuno manylion Ar Gael" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 msgid "Failed to create pipes" msgstr "Methwyd creu pibau" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Methwyd gweithredu gzip" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177 apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 msgid "Corrupted archive" msgstr "Archif llygredig" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 -msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#, fuzzy +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Methodd swm gwirio Tar, archif llygredig" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Math pennawd TAR anhysbys %u, aelod %s" @@ -1370,7 +1420,8 @@ msgid "Failed to allocate diversion" msgstr "Methwyd neilltuo dargyfeiriad" #: apt-inst/filelist.cc:468 -msgid "Internal Error in AddDiversion" +#, fuzzy +msgid "Internal error in AddDiversion" msgstr "Gwall Mewnol yn AddDiversion" #: apt-inst/filelist.cc:481 @@ -1390,8 +1441,8 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Ffeil cyfluniad dyblyg %s/%s" #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 -#, c-format -msgid "Failed write file %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write file %s" msgstr "Methwyd ysgrifennu ffeil %s" #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88 @@ -1426,7 +1477,8 @@ msgstr "Mae llwybr y dargyfeiriad yn rhy hir" #: apt-inst/extract.cc:243 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Mae'r cyfeiriadur %s yn cael ei amnewid efo rhywbeth nid cyfeiriadur ydyw" +msgstr "" +"Mae'r cyfeiriadur %s yn cael ei amnewid efo rhywbeth nid cyfeiriadur ydyw" #: apt-inst/extract.cc:283 msgid "Failed to locate node in its hash bucket" @@ -1481,7 +1533,8 @@ msgstr "Rhaid i'r cyfeiriaduron 'info' a 'temp' for ar yr un system ffeiliau" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 -msgid "Reading Package Lists" +#, fuzzy +msgid "Reading package lists" msgstr "Yn Darllen Rhestrau Pecynnau" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180 @@ -1492,11 +1545,13 @@ msgstr "Methwyd newid i'r cyfeiriadur gweinyddiaeth %sinfo" # FIXME #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448 -msgid "Internal Error getting a Package Name" +#, fuzzy +msgid "Internal error getting a package name" msgstr "Gwall mewnol wrth gyrchu enw pecyn" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 -msgid "Reading File Listing" +#, fuzzy +msgid "Reading file listing" msgstr "Yn Darllen Rhestr Ffeiliau" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216 @@ -1516,7 +1571,8 @@ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" msgstr "Methwyd darllen y ffeil rhestr %sinfo/%s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266 -msgid "Internal Error getting a Node" +#, fuzzy +msgid "Internal error getting a node" msgstr "Gwall Mewnol wrth gael Nôd" # FIXME: literal @@ -1536,20 +1592,23 @@ msgid "Invalid line in the diversion file: %s" msgstr "Llinell annilys yn y ffeil dargyfeirio: %s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362 -msgid "Internal Error adding a diversion" +#, fuzzy +msgid "Internal error adding a diversion" msgstr "Gwall Mewnol wrth ychwanegu dargyfeiriad" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383 -msgid "The pkg cache must be initialize first" +#, fuzzy +msgid "The pkg cache must be initialized first" msgstr "Rhaid i'r storfa pecynnau gael ei ymgychwyn yn gyntaf" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 -msgid "Reading File List" +#, fuzzy +msgid "Reading file list" msgstr "Yn Darllen Rhestr Ffeiliau" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443 -#, c-format -msgid "Failed to find a Package: Header, offset %lu" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" msgstr "Methwyd canfod pennawd \"Package:\". Atred: %lu" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465 @@ -1562,31 +1621,33 @@ msgstr "Adrean \"ConfFile\" gwael yn y ffeil statws. Atred: %lu" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Gwall wrth ramadegu MD5. Atred: %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:55 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Nid yw hyn yn archif DEB dilys, aelod '%s' ar goll" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:72 -#, c-format -msgid "Internal Error, could not locate member %s" -msgstr "Gwall Mewnol, methwyd lleoli aelod %s" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" +msgstr "Nid yw hyn yn archif DEB dilys, aelod '%s' ar goll" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:104 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Methwyd newid i %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:125 -msgid "Internal Error, could not locate member" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:138 +#, fuzzy +msgid "Internal error, could not locate member" msgstr "Gwall Methwyd, methwyd lleoli aelod" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:158 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:171 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Methwyd lleoli ffeil rheoli dilys" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:243 -msgid "Unparsible control file" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:256 +#, fuzzy +msgid "Unparsable control file" msgstr "Ffeil rheoli ni ellir ei ramadegu" #: methods/cdrom.cc:113 @@ -1595,24 +1656,26 @@ msgid "Unable to read the cdrom database %s" msgstr "Methwyd darllen y cronfa ddata CD-ROM %s" #: methods/cdrom.cc:122 +#, fuzzy msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CDs" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" msgstr "" -"Defnyddiwch apt-cdrom fel bo APT yn adnabod y CD hwn. Ni ellir defnyddio " -"apt-get update i ychwanegu CDau newydd." +"Defnyddiwch apt-cdrom fel bo APT yn adnabod y CD hwn. Ni ellir defnyddio apt-" +"get update i ychwanegu CDau newydd." #: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168 -msgid "Wrong CD" +#, fuzzy +msgid "Wrong CD-ROM" msgstr "CD Anghywir" #: methods/cdrom.cc:163 #, c-format msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "Ni ellir datglymu'r CD-ROM yn %s. Efallai ei fod e'n cael ei " -"ddefnyddio." +msgstr "" +"Ni ellir datglymu'r CD-ROM yn %s. Efallai ei fod e'n cael ei ddefnyddio." -#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77 +#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77 methods/rsh.cc:264 msgid "File not found" msgstr "Ffeil heb ei ganfod" @@ -1642,8 +1705,8 @@ msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Ni ellir darganfod yr enw lleol" #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 -#, c-format -msgid "Server refused our connection and said: %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "Gwrthodwyd y gweinydd ein cysyllriad, a dwedodd: %s" #: methods/ftp.cc:210 @@ -1661,8 +1724,8 @@ msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." msgstr "" -"Penodwyd gweinydd dirprwy ond dim sgript mengofnodi. (Mae " -"Acquire::ftp::ProxyLogin yn wag.)" +"Penodwyd gweinydd dirprwy ond dim sgript mengofnodi. (Mae Acquire::ftp::" +"ProxyLogin yn wag.)" # FIXME #: methods/ftp.cc:265 @@ -1683,7 +1746,7 @@ msgstr "Goramser cysylltu" msgid "Server closed the connection" msgstr "Caeodd y gweinydd y cysylltiad" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453 msgid "Read error" msgstr "Gwall darllen" @@ -1695,9 +1758,9 @@ msgstr "Gorlifodd ateb y byffer." msgid "Protocol corruption" msgstr "Llygr protocol" -#: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232 -msgid "Write Error" -msgstr "Gwall Ysgrifennu" +#: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 +msgid "Write error" +msgstr "Gwall ysgrifennu" #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 msgid "Could not create a socket" @@ -1708,7 +1771,8 @@ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "Methwyd cysylltu soced data, goramserodd y cyslltiad" #: methods/ftp.cc:704 -msgid "Could not connect passive socket" +#, fuzzy +msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Methwyd cysylltu soced goddefol" # FIXME @@ -1750,7 +1814,7 @@ msgstr "Goramserodd cysylltiad y soced data" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Methwyd derbyn cysylltiad" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:912 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problem wrth stwnshio ffeil" @@ -1774,7 +1838,7 @@ msgid "Query" msgstr "Ymholiad" # FIXME -#: methods/ftp.cc:1104 +#: methods/ftp.cc:1106 msgid "Unable to invoke " msgstr "Methwyd gweithredu " @@ -1845,79 +1909,89 @@ msgstr "Methwyd agor pibell ar gyfer %s" msgid "Read error from %s process" msgstr "Gwall darllen o broses %s" -#: methods/http.cc:340 +#: methods/http.cc:344 msgid "Waiting for headers" msgstr "Yn aros am benawdau" -#: methods/http.cc:486 +#: methods/http.cc:490 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "Derbynnwyd llinell pennaws sengl dros %u nod" -#: methods/http.cc:494 +#: methods/http.cc:498 msgid "Bad header line" msgstr "Llinell pennawd gwael" -#: methods/http.cc:513 methods/http.cc:520 -msgid "The http server sent an invalid reply header" +#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524 +#, fuzzy +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd ateb annilys" -#: methods/http.cc:549 -msgid "The http server sent an invalid Content-Length header" +#: methods/http.cc:553 +#, fuzzy +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd Content-Length annilys" -#: methods/http.cc:564 -msgid "The http server sent an invalid Content-Range header" +#: methods/http.cc:568 +#, fuzzy +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd Content-Range annilys" -#: methods/http.cc:566 -msgid "This http server has broken range support" +#: methods/http.cc:570 +#, fuzzy +msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Mae cynaliaeth amrediad y gweinydd hwn wedi torri" -#: methods/http.cc:590 +#: methods/http.cc:594 msgid "Unknown date format" msgstr "Fformat dyddiad anhysbys" -#: methods/http.cc:733 +#: methods/http.cc:741 msgid "Select failed" msgstr "Methwyd dewis" -#: methods/http.cc:738 +#: methods/http.cc:746 msgid "Connection timed out" msgstr "Goramserodd y cysylltiad" -#: methods/http.cc:761 +#: methods/http.cc:769 msgid "Error writing to output file" msgstr "Gwall wrth ysgrifennu i ffeil allbwn" -#: methods/http.cc:789 +#: methods/http.cc:797 msgid "Error writing to file" msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at ffeil" -#: methods/http.cc:814 +#: methods/http.cc:822 msgid "Error writing to the file" msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at y ffeil" -#: methods/http.cc:828 -msgid "Error reading from server Remote end closed connection" +#: methods/http.cc:836 +#, fuzzy +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Gwall wrth ddarllen o'r gweinydd: caeodd yr ochr pell y cysylltiad" -#: methods/http.cc:830 +#: methods/http.cc:838 msgid "Error reading from server" msgstr "Gwall wrth ddarllen o'r gweinydd" -#: methods/http.cc:1061 -msgid "Bad header Data" +#: methods/http.cc:1069 +#, fuzzy +msgid "Bad header data" msgstr "Data pennawd gwael" -#: methods/http.cc:1078 +#: methods/http.cc:1086 msgid "Connection failed" msgstr "Methodd y cysylltiad" -#: methods/http.cc:1169 +#: methods/http.cc:1177 msgid "Internal error" msgstr "Gwall mewnol" +#: methods/rsh.cc:330 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Caewyd y cysylltiad yn gynnar" + #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "Ni ellir defnyddio mmap() ar ffeil gwag" @@ -1954,8 +2028,8 @@ msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Mae bloc yn cychwyn efo dim enw." # FIXME #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:586 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag" +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Tag wedi camffurfio" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:603 @@ -1966,7 +2040,8 @@ msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Sbwriel ychwanegol ar ôl y gwerth" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:643 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Ceir defnyddio cyfarwyddyd ar y lefel dop yn unig" +msgstr "" +"Gwall cystrawen %s:%u: Ceir defnyddio cyfarwyddyd ar y lefel dop yn unig" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:650 #, c-format @@ -2051,7 +2126,7 @@ msgstr "Gweithred annilys %s" msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "Ni ellir gwneud stat() o'r pwynt clymu %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Ni ellir newid i %s" @@ -2080,56 +2155,52 @@ msgstr "Ddim yn cloi'r ffeil clo ar NFS %s" msgid "Could not get lock %s" msgstr "Methwyd cael y clo %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358 -#, c-format -msgid "Waited, for %s but it wasn't there" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Arhoswyd am %s ond nid oedd e yna" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Derbyniodd is-broses %s wall segmentu." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Dychwelodd is-broses %s gôd gwall (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Gorffenodd is-broses %s yn annisgwyl" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Methwyd agor ffeil %s" # FIXME -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "o hyd %lu i ddarllen ond dim ar ôl" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491 -msgid "Write error" -msgstr "Gwall ysgrifennu" - # FIXME -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "o hyd %lu i ysgrifennu ond methwyd" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:579 msgid "Problem closing the file" msgstr "Gwall wrth gau'r ffeil" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:585 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Gwall wrth dadgysylltu'r ffeil" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:596 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Gwall wrth gyfamseru'r ffeil" @@ -2147,8 +2218,8 @@ msgstr "Mae'r ffeil storfa pecyn yn fersiwn anghyflawn" # FIXME: capitalisation? #: apt-pkg/pkgcache.cc:142 -#, c-format -msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" msgstr "Nid yw'r APT yma yn cefnogi'r system fersiwn '%s'" #: apt-pkg/pkgcache.cc:147 @@ -2204,15 +2275,18 @@ msgid "extra" msgstr "ychwanegol" #: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 -msgid "Building Dependency Tree" +#, fuzzy +msgid "Building dependency tree" msgstr "Yn Aideladu Coeden Dibyniaeth" #: apt-pkg/depcache.cc:61 -msgid "Candidate Versions" +#, fuzzy +msgid "Candidate versions" msgstr "Fersiynau Posib" #: apt-pkg/depcache.cc:90 -msgid "Dependency Generation" +#, fuzzy +msgid "Dependency generation" msgstr "Cynhyrchaid Dibyniaeth" # FIXME: number? @@ -2242,14 +2316,15 @@ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu URI)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:98 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad llwyr)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:105 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)" +msgstr "" +"Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:156 #, c-format @@ -2267,10 +2342,15 @@ msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "Llinell camffurfiol %u yn y rhestr ffynhonell %s (math)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:191 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Mae'r math '%s' yn anhysbys ar linell %u yn y rhestr ffynhonell %s" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" +msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad)" + # FIXME: %s may have an arbirrary length #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format @@ -2280,33 +2360,34 @@ msgid "" "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" "Bydd y rhediad sefydlu hwn yn gorfodi tynnu'r pecyn angenrheidiol %s " -"oherwydd lŵp gwrthdaro/cynddibynu. Mae hyn yn aml yn wael, ond os ydych " -"wir eisiau ei wneud ef, gweithredwch yr opsiwn APT::Force-LoopBreak." +"oherwydd lŵp gwrthdaro/cynddibynu. Mae hyn yn aml yn wael, ond os ydych wir " +"eisiau ei wneud ef, gweithredwch yr opsiwn APT::Force-LoopBreak." #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37 #, c-format msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Ni chynhelir y math ffeil mynegai '%s'" -#: apt-pkg/algorithms.cc:238 +#: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" -"Mae angen ailsefydlu'r pecyn %s, ond dydw i ddim yn gallu canfod archif ar ei " -"gyfer." +"Mae angen ailsefydlu'r pecyn %s, ond dydw i ddim yn gallu canfod archif ar " +"ei gyfer." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1056 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." msgstr "" -"Gwall: Cynhyrchodd pkgProblemResolver::Resolve doriadau. Fe all hyn fod " -"wedi ei achosi gan pecynnau wedi eu dal." +"Gwall: Cynhyrchodd pkgProblemResolver::Resolve doriadau. Fe all hyn fod wedi " +"ei achosi gan pecynnau wedi eu dal." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1058 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Ni ellir cywiro'r problemau gan eich bod chi wedi dal pecynnau torredig." +msgstr "" +"Ni ellir cywiro'r problemau gan eich bod chi wedi dal pecynnau torredig." #: apt-pkg/acquire.cc:61 #, c-format @@ -2334,7 +2415,8 @@ msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Ni chynhelir y system pecynnu '%s'" #: apt-pkg/init.cc:135 -msgid "Unable to determine a suitable system type" +#, fuzzy +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Ni ellir canfod math system addas" #: apt-pkg/clean.cc:61 @@ -2375,44 +2457,44 @@ msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Mae can y storfa system fersiwn anghyfaddas" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 -#, c-format -msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewPackage)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 -#, c-format -msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 -#, c-format -msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage2)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 -#, c-format -msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 -#, c-format -msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewVersion1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 -#, c-format -msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage3)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 -#, c-format -msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewVersion2)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o enwau pecyn mae'r APT hwn yn gallu ei " -" drin." +msgstr "" +"Jiw, rhagoroch chi'r nifer o enwau pecyn mae'r APT hwn yn gallu ei drin." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." @@ -2420,16 +2502,17 @@ msgstr "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o fersiynau mae'r APT hwn yn gallu ei drin." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o ddibyniaethau mae'r APT hwn yn gallu ei drin." +msgstr "" +"Jiw, rhagoroch chi'r nifer o ddibyniaethau mae'r APT hwn yn gallu ei drin." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 -#, c-format -msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (FindPkg)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 -#, c-format -msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (CollectFileProvides)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 @@ -2455,12 +2538,12 @@ msgstr "Gwall M/A wrth gadw'r storfa ffynhonell" msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "methwyd ailenwi, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:205 apt-pkg/acquire-item.cc:817 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:900 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Camgyfatebiaeth swm MD5" # FIXME: case -#: apt-pkg/acquire-item.cc:654 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:714 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2469,7 +2552,7 @@ msgstr "" "Methais i leoli ffeila r gyfer y pecyn %s. Fa all hyn olygu bod rhaid i chi " "drwsio'r pecyn hyn a law. (Oherwydd pensaerniaeth coll.)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:689 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:767 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2478,14 +2561,14 @@ msgstr "" "Methais i leoli ffeila r gyfer y pecyn %s. Fa all hyn olygu bod rhaid i chi " "drwsio'r pecyn hyn a law." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:720 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:803 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Mae'r ffeiliau mynegai pecyn yn llygr. Dim maes Filename: gan y pecyn %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:807 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:890 msgid "Size mismatch" msgstr "Camgyfatebiaeth maint" @@ -2494,10 +2577,104 @@ msgstr "Camgyfatebiaeth maint" msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "Nid yw'r bloc darparwr %s yn cynnwys ôl bys" -#: methods/rsh.cc:264 -msgid "File Not Found" -msgstr "Ni Chanfuwyd Y Ffeil" +#: apt-pkg/cdrom.cc:504 +#, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:513 apt-pkg/cdrom.cc:595 +msgid "Identifying.. " +msgstr "" -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Caewyd y cysylltiad yn gynnar" +#: apt-pkg/cdrom.cc:538 +#, c-format +msgid "Stored label: %s \n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:558 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:576 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:580 +#, fuzzy +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Yn aros am benawdau" + +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:588 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:606 +msgid "Scanning disc for index files..\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:644 +#, c-format +msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:701 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:717 +#, c-format +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:721 +#, fuzzy +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Yn Darllen Rhestrau Pecynnau" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:745 +#, fuzzy +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Llinell %u yn rhy hir yn y rhestr ffynhonell %s." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:754 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:788 +msgid "Unmounting CD-ROM..." +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:261 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:266 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:269 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Abort? [Y/n] " +#~ msgstr "Erthylu? [I/n] " + +#~ msgid "Write Error" +#~ msgstr "Gwall Ysgrifennu" + +#~ msgid "File Not Found" +#~ msgstr "Ni Chanfuwyd Y Ffeil" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 7d8f3508f..44cf0337a 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-02 11:19-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-23 10:46+0200\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2322 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s %s oversat på %s %s\n" @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Kunne ikke omd msgid "Y" msgstr "J" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1484 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Fejl ved tolkning af regulært udtryk - %s" @@ -692,8 +692,9 @@ msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (grundet %s) " #: cmdline/apt-get.cc:544 +#, fuzzy msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed\n" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" "ADVARSEL: Følgende essentielle pakker vil blive afinstalleret\n" @@ -772,11 +773,11 @@ msgstr "Der er problemer og -y blev brugt uden --force-yes" msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Pakker skal afinstalleres, men Remove er deaktiveret." -#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1778 cmdline/apt-get.cc:1811 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Kunne ikke låse nedhentningsmappen" -#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1859 cmdline/apt-get.cc:2070 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Listen med kilder kunne ikke læses." @@ -815,9 +816,9 @@ msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ja, gør som jeg siger!" #: cmdline/apt-get.cc:865 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" +"You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" @@ -833,7 +834,7 @@ msgstr "Afbryder." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Vil du fortsætte [J/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Kunne ikke hente %s %s\n" @@ -842,7 +843,7 @@ msgstr "Kunne ikke hente %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Nedhentningen af filer mislykkedes" -#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1977 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Nedhentning afsluttet i 'hent-kun'-tilstand" @@ -945,7 +946,7 @@ msgstr "Valgte version %s (%s) af %s\n" msgid "The update command takes no arguments" msgstr "'update'-kommandoen benytter ingen parametre" -#: cmdline/apt-get.cc:1295 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 cmdline/apt-get.cc:1389 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Kunne ikke låse listemappen" @@ -961,21 +962,21 @@ msgstr "" msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Intern fejl, AllUpgrade ødelagde noget" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 +#: cmdline/apt-get.cc:1471 cmdline/apt-get.cc:1507 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Kunne ikke finde pakken %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Bemærk, vælger %s som regulært udtryk '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1515 +#: cmdline/apt-get.cc:1524 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Du kan muligvis rette det ved at køre 'apt-get -f install':" -#: cmdline/apt-get.cc:1518 +#: cmdline/apt-get.cc:1527 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -983,7 +984,7 @@ msgstr "" "Uopfyldte afhængigheder. Prøv 'apt-get -f install' uden pakker (eller angiv " "en løsning)." -#: cmdline/apt-get.cc:1530 +#: cmdline/apt-get.cc:1539 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -994,7 +995,7 @@ msgstr "" "en umulig situation eller bruger den ustabile distribution, hvor enkelte\n" "pakker endnu ikke er lavet eller gjort tilgængelige." -#: cmdline/apt-get.cc:1538 +#: cmdline/apt-get.cc:1547 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -1003,105 +1004,105 @@ msgstr "" "Siden du kan bad om en enkelt handling, kan pakken højst sandsynligt slet\n" "ikke installeres og du bør indsende en fejlrapport for denne pakke." -#: cmdline/apt-get.cc:1543 +#: cmdline/apt-get.cc:1552 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Følgende oplysninger kan hjælpe dig med at klare situationen:" -#: cmdline/apt-get.cc:1546 +#: cmdline/apt-get.cc:1555 msgid "Broken packages" msgstr "Ødelagte pakker" -#: cmdline/apt-get.cc:1572 +#: cmdline/apt-get.cc:1581 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Følgende yderligere pakker vil blive installeret:" -#: cmdline/apt-get.cc:1643 +#: cmdline/apt-get.cc:1652 msgid "Suggested packages:" msgstr "Foreslåede pakker:" -#: cmdline/apt-get.cc:1644 +#: cmdline/apt-get.cc:1653 msgid "Recommended packages:" msgstr "Anbefalede pakker:" -#: cmdline/apt-get.cc:1664 +#: cmdline/apt-get.cc:1673 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Beregner opgraderingen... " -#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1676 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "Mislykkedes" -#: cmdline/apt-get.cc:1672 +#: cmdline/apt-get.cc:1681 msgid "Done" msgstr "Færdig" -#: cmdline/apt-get.cc:1845 +#: cmdline/apt-get.cc:1854 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Du skal angive mindst én pakke at hente kildeteksten til" -#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 +#: cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2088 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Kunne ikke finde kildetekstpakken for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1919 +#: cmdline/apt-get.cc:1928 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Du har ikke nok ledig plads i %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1924 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "%sB/%sB skal hentes fra kildetekst-arkiverne.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1927 +#: cmdline/apt-get.cc:1936 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "%sB skal hentes fra kildetekst-arkiverne.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1933 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Henter kildetekst %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1964 +#: cmdline/apt-get.cc:1973 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Nogle arkiver kunne ikke hentes." -#: cmdline/apt-get.cc:1992 +#: cmdline/apt-get.cc:2001 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Overspringer udpakning af allerede udpakket kildetekst i %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2004 +#: cmdline/apt-get.cc:2013 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Udpakningskommandoen '%s' fejlede.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2021 +#: cmdline/apt-get.cc:2030 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Opbygningskommandoen '%s' fejlede.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2040 +#: cmdline/apt-get.cc:2049 msgid "Child process failed" msgstr "Barneprocessen fejlede" -#: cmdline/apt-get.cc:2056 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Skal angive mindst én pakke at tjekke opbygningsafhængigheder for" -#: cmdline/apt-get.cc:2084 +#: cmdline/apt-get.cc:2093 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Kunne ikke hente oplysninger om opbygningsafhængigheder for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2104 +#: cmdline/apt-get.cc:2113 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s har ingen opbygningsafhængigheder.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2156 +#: cmdline/apt-get.cc:2165 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1109,7 +1110,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s-afhængigheden for %s kan ikke opfyldes, da pakken %s ikke blev fundet" -#: cmdline/apt-get.cc:2208 +#: cmdline/apt-get.cc:2217 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1118,32 +1119,32 @@ msgstr "" "%s-afhængigheden for %s kan ikke opfyldes, da ingen af de tilgængelige " "udgaver af pakken %s kan tilfredsstille versions-kravene" -#: cmdline/apt-get.cc:2243 +#: cmdline/apt-get.cc:2252 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Kunne ikke opfylde %s-afhængigheden for %s: Den installerede pakke %s er for " "ny" -#: cmdline/apt-get.cc:2268 +#: cmdline/apt-get.cc:2277 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Kunne ikke opfylde %s-afhængigheden for %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2282 +#: cmdline/apt-get.cc:2291 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Opbygningsafhængigheden for %s kunne ikke opfyldes." -#: cmdline/apt-get.cc:2286 +#: cmdline/apt-get.cc:2295 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Kunne ikke behandler opbygningsafhængighederne" -#: cmdline/apt-get.cc:2318 +#: cmdline/apt-get.cc:2327 msgid "Supported modules:" msgstr "Understøttede moduler:" -#: cmdline/apt-get.cc:2359 +#: cmdline/apt-get.cc:2368 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1396,8 +1397,8 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Dobbelt opsætningsfil %s/%s" #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 -#, c-format -msgid "Failed write file %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write file %s" msgstr "Kunne ikke skrive filen %s" #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88 @@ -1544,7 +1545,7 @@ msgstr "Intern fejl under tilf #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383 #, fuzzy -msgid "The pkg cache must be initialize first" +msgid "The pkg cache must be initialized first" msgstr "pkg-mellemlageret skal initialiseres først" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 @@ -1752,7 +1753,7 @@ msgstr "Tidsudl msgid "Unable to accept connection" msgstr "Kunne ikke acceptere forbindelse" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problem ved \"hashing\" af fil" @@ -1880,43 +1881,43 @@ msgstr "" msgid "Unknown date format" msgstr "Ukendt datoformat" -#: methods/http.cc:737 +#: methods/http.cc:741 msgid "Select failed" msgstr "Valg mislykkedes" -#: methods/http.cc:742 +#: methods/http.cc:746 msgid "Connection timed out" msgstr "Tidsudløb på forbindelsen" -#: methods/http.cc:765 +#: methods/http.cc:769 msgid "Error writing to output file" msgstr "Fejl ved skrivning af uddatafil" -#: methods/http.cc:793 +#: methods/http.cc:797 msgid "Error writing to file" msgstr "Fejl ved skrivning til fil" -#: methods/http.cc:818 +#: methods/http.cc:822 msgid "Error writing to the file" msgstr "Fejl ved skrivning til filen" -#: methods/http.cc:832 +#: methods/http.cc:836 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Fejl ved læsning fra serveren. Den fjerne ende lukkede forbindelsen" -#: methods/http.cc:834 +#: methods/http.cc:838 msgid "Error reading from server" msgstr "Fejl ved læsning fra server" -#: methods/http.cc:1065 +#: methods/http.cc:1069 msgid "Bad header data" msgstr "Ugyldige hoved-data" -#: methods/http.cc:1082 +#: methods/http.cc:1086 msgid "Connection failed" msgstr "Forbindelsen mislykkedes" -#: methods/http.cc:1173 +#: methods/http.cc:1177 msgid "Internal error" msgstr "Intern fejl" @@ -2373,37 +2374,37 @@ msgstr "Mellemlageret benytter en inkompatibel versionsstyring" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 #, fuzzy, c-format -msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)" +msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewPackage)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 #, fuzzy, c-format -msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)" +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (UsePackage1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 #, fuzzy, c-format -msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)" +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (UsePackage2)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 #, fuzzy, c-format -msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)" +msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewFileVer1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 #, fuzzy, c-format -msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)" +msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewVersion1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 #, fuzzy, c-format -msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)" +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (UsePackage3)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 #, fuzzy, c-format -msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)" +msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewVersion2)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 @@ -2422,12 +2423,12 @@ msgstr "" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 #, fuzzy, c-format -msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)" +msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (FindPkg)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 #, fuzzy, c-format -msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)" +msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (CollectfileProvides)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 3cb0cc23e..e053fee1e 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-02 11:19-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-15 18:22+0200\n" "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@debian.org>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2322 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s für %s %s kompiliert am %s %s\n" @@ -376,20 +376,27 @@ msgstr "" " generate config [gruppen]\n" " clean config\n" "\n" -"apt-ftparchive generiert Indexdateien für Debian-Archive. Es unterstützt viele\n" +"apt-ftparchive generiert Indexdateien für Debian-Archive. Es unterstützt " +"viele\n" "verschiedene Arten der Generierung, von vollautomatisch bis hin zu den\n" "funktionalen Äquivalenten von dpkg-scanpackages und dpkg-scansources.\n" "\n" -"apt-ftparchive generiert Package-Dateien aus einem Baum von .debs. Die Package-\n" -"Datei enthält die Inhalt aller Kontrollfelder aus jedem Paket sowie einen MD5-\n" -"Hashwert und die Dateigröße. Eine Override-Datei wird unterstützt, um Werte für\n" +"apt-ftparchive generiert Package-Dateien aus einem Baum von .debs. Die " +"Package-\n" +"Datei enthält die Inhalt aller Kontrollfelder aus jedem Paket sowie einen " +"MD5-\n" +"Hashwert und die Dateigröße. Eine Override-Datei wird unterstützt, um Werte " +"für\n" "Priorität und Sektion zu erzwingen.\n" "\n" -"Auf ganz ähnliche Weise erzeugt apt-ftparchive Sources-Dateien aus einem Baum\n" -"von .dscs. Die Option --source-override kann benutzt werden, um eine Override-\n" +"Auf ganz ähnliche Weise erzeugt apt-ftparchive Sources-Dateien aus einem " +"Baum\n" +"von .dscs. Die Option --source-override kann benutzt werden, um eine " +"Override-\n" "Datei für Quellen anzugeben.\n" "\n" -"Die Befehle »packages« und »source« sollten in der Wurzel des Baumes aufgerufen\n" +"Die Befehle »packages« und »source« sollten in der Wurzel des Baumes " +"aufgerufen\n" "werden. BinaryPath sollte auf die Basis der rekursiven Suche zeigen und\n" "overridefile sollte die Override-Flags enthalten. Pfadpräfix wird, so\n" "vorhanden, jedem Dateinamen vorangestellt. Beispielaufruf im Debian-Archiv:\n" @@ -624,7 +631,7 @@ msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen" msgid "Y" msgstr "J" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1484 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks - %s" @@ -693,8 +700,9 @@ msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (wegen %s) " #: cmdline/apt-get.cc:544 +#, fuzzy msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed\n" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" "WARNUNG: Die folgenden essentiellen Pakete werden entfernt.\n" @@ -775,11 +783,11 @@ msgstr "Es gab Probleme und -y wurde ohne --force-yes verwendet" msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Pakete müssen entfernt werden, aber Entfernen ist abgeschaltet." -#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1778 cmdline/apt-get.cc:1811 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Kann kein Lock für das Downloadverzeichnis erhalten." -#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1859 cmdline/apt-get.cc:2070 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Die Liste der Quellen konnte nicht gelesen werden." @@ -818,9 +826,9 @@ msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ja, tu was ich sage!" #: cmdline/apt-get.cc:865 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" +"You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" @@ -836,7 +844,7 @@ msgstr "Abbruch." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Möchten Sie fortfahren [J/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Konnte %s nicht holen %s\n" @@ -845,7 +853,7 @@ msgstr "Konnte %s nicht holen %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Einige Dateien konnten nicht heruntergeladen werden" -#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1977 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Herunterladen abgeschlossen und im Nur-Herunterladen-Modus" @@ -949,7 +957,7 @@ msgstr "Gewählte Version %s (%s) für %s\n" msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Der Befehl »update« nimmt keine Argumente" -#: cmdline/apt-get.cc:1295 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 cmdline/apt-get.cc:1389 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Kann kein Lock auf das Listenverzeichnis bekommen" @@ -965,23 +973,23 @@ msgstr "" msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Interner Fehler, AllUpgrade hat was kaputt gemacht" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 +#: cmdline/apt-get.cc:1471 cmdline/apt-get.cc:1507 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Konnte Paket %s nicht finden" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Achtung, wähle %s für reg. Ausdruck »%s«\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1515 +#: cmdline/apt-get.cc:1524 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "Sie möchten wahrscheinlich »apt-get -f install« aufrufen, um dies zu " "korrigieren:" -#: cmdline/apt-get.cc:1518 +#: cmdline/apt-get.cc:1527 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -989,7 +997,7 @@ msgstr "" "Nichterfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie »apt-get -f install« ohne " "jeglich Pakete (oder geben Sie eine Lösung an)." -#: cmdline/apt-get.cc:1530 +#: cmdline/apt-get.cc:1539 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1001,7 +1009,7 @@ msgstr "" "instabile Distribution verwenden, einige erforderliche Pakete noch nicht\n" "kreiert oder aus Incoming herausbewegt wurden." -#: cmdline/apt-get.cc:1538 +#: cmdline/apt-get.cc:1547 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -1012,110 +1020,110 @@ msgstr "" "dass das Paket einfach nicht installierbar ist und eine Fehlermeldung über\n" "dieses Paket erfolgen sollte." -#: cmdline/apt-get.cc:1543 +#: cmdline/apt-get.cc:1552 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "" "Die folgenden Informationen helfen Ihnen vielleicht, die Situation zu lösen:" -#: cmdline/apt-get.cc:1546 +#: cmdline/apt-get.cc:1555 msgid "Broken packages" msgstr "Kaputte Pakete" -#: cmdline/apt-get.cc:1572 +#: cmdline/apt-get.cc:1581 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Die folgenden zusätzlichen Pakete werden installiert:" -#: cmdline/apt-get.cc:1643 +#: cmdline/apt-get.cc:1652 msgid "Suggested packages:" msgstr "Vorgeschlagene Pakete:" -#: cmdline/apt-get.cc:1644 +#: cmdline/apt-get.cc:1653 msgid "Recommended packages:" msgstr "Empfohlene Pakete:" -#: cmdline/apt-get.cc:1664 +#: cmdline/apt-get.cc:1673 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Berechne Upgrade..." -#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1676 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "Fehlgeschlagen" -#: cmdline/apt-get.cc:1672 +#: cmdline/apt-get.cc:1681 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: cmdline/apt-get.cc:1845 +#: cmdline/apt-get.cc:1854 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Es muss mindesten ein Paket angegeben werden, dessen Quellen geholt werden " "sollen" -#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 +#: cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2088 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Kann Quellpaket für %s nicht finden" -#: cmdline/apt-get.cc:1919 +#: cmdline/apt-get.cc:1928 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Sie haben nicht genug freien Platz in %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1924 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Es müssen noch %sB/%sB der Quellarchive geholt werden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1927 +#: cmdline/apt-get.cc:1936 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Es müssen %sB der Quellarchive geholt werden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1933 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Hole Quelle %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1964 +#: cmdline/apt-get.cc:1973 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Konnte einige Archive nicht holen." -#: cmdline/apt-get.cc:1992 +#: cmdline/apt-get.cc:2001 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Überspringe Entpacken der schon entpackten Quelle in %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2004 +#: cmdline/apt-get.cc:2013 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Entpack-Befehl »%s« fehlgeschlagen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2021 +#: cmdline/apt-get.cc:2030 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Build-Befehl »%s« fehlgeschlagen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2040 +#: cmdline/apt-get.cc:2049 msgid "Child process failed" msgstr "Kindprozess fehlgeschlagen" -#: cmdline/apt-get.cc:2056 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Es muss zumindest ein Paket angegeben werden, dessen Build-Dependencies\n" "überprüft werden sollen." -#: cmdline/apt-get.cc:2084 +#: cmdline/apt-get.cc:2093 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Information zu Build-Dependencies für %s konnte nicht gefunden werden." -#: cmdline/apt-get.cc:2104 +#: cmdline/apt-get.cc:2113 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s hat keine Build-Dependencies.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2156 +#: cmdline/apt-get.cc:2165 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1124,7 +1132,7 @@ msgstr "" "%s Abhängigkeit für %s kann nicht befriedigt werden, da Paket %s nicht " "gefunden werden kann." -#: cmdline/apt-get.cc:2208 +#: cmdline/apt-get.cc:2217 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1133,32 +1141,32 @@ msgstr "" "%s Abhängigkeit für %s kann nicht befriedigt werden, da keine verfügbare " "Version von Paket %s die Versionsanforderungen erfüllen kann." -#: cmdline/apt-get.cc:2243 +#: cmdline/apt-get.cc:2252 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Konnte die %s-Abhängigkeit für %s nicht erfüllen: Installiertes Paket %s ist " "zu neu." -#: cmdline/apt-get.cc:2268 +#: cmdline/apt-get.cc:2277 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Konnte die %s-Abhängigkeit für %s nicht erfüllen: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2282 +#: cmdline/apt-get.cc:2291 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Build-Abhängigkeit für %s konnte nicht erfüllt werden." -#: cmdline/apt-get.cc:2286 +#: cmdline/apt-get.cc:2295 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Verarbeitung der Build-Dependencies fehlgeschlagen" -#: cmdline/apt-get.cc:2318 +#: cmdline/apt-get.cc:2327 msgid "Supported modules:" msgstr "Unterstützte Module:" -#: cmdline/apt-get.cc:2359 +#: cmdline/apt-get.cc:2368 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1415,8 +1423,8 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Doppelte Konfigurationsdatei %s/%s" #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 -#, c-format -msgid "Failed write file %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write file %s" msgstr "Konnte nicht in Datei %s schreiben" #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88 @@ -1775,7 +1783,7 @@ msgstr "Datenverbindungsaufbau erlitt Zeitüberschreitung" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Kann Verbindung nicht annehmen" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Bei Bestimmung des Hashwertes einer Datei trat ein Problem auf" @@ -1903,45 +1911,45 @@ msgstr "Der http-Server unterstützt Dateiteilübertragung nur fehlerhaft." msgid "Unknown date format" msgstr "Unbekanntes Datumsformat" -#: methods/http.cc:737 +#: methods/http.cc:741 msgid "Select failed" msgstr "Auswahl fehlgeschlagen" -#: methods/http.cc:742 +#: methods/http.cc:746 msgid "Connection timed out" msgstr "Verbindung erlitt Zeitüberschreitung" -#: methods/http.cc:765 +#: methods/http.cc:769 msgid "Error writing to output file" msgstr "Fehler beim Schreiben einer Ausgabedatei" -#: methods/http.cc:793 +#: methods/http.cc:797 msgid "Error writing to file" msgstr "Fehler beim Schreiben einer Datei" -#: methods/http.cc:818 +#: methods/http.cc:822 msgid "Error writing to the file" msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei" -#: methods/http.cc:832 +#: methods/http.cc:836 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" "Fehler beim Lesen vom Server: Das entfernte Ende hat die Verbindung " "geschlossen" -#: methods/http.cc:834 +#: methods/http.cc:838 msgid "Error reading from server" msgstr "Fehler beim Lesen vom Server" -#: methods/http.cc:1065 +#: methods/http.cc:1069 msgid "Bad header data" msgstr "Fehlerhafte Kopfzeilendaten" -#: methods/http.cc:1082 +#: methods/http.cc:1086 msgid "Connection failed" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" -#: methods/http.cc:1173 +#: methods/http.cc:1177 msgid "Internal error" msgstr "Interner Fehler" @@ -2488,11 +2496,11 @@ msgstr "E/A-Fehler beim Sichern des Quellcaches" msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:894 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:900 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5-Summe stimmt nicht" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:708 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:714 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2501,7 +2509,7 @@ msgstr "" "Ich konnte keine Datei für Paket %s finden. Das könnte heißen, dass Sie " "dieses Paket von Hand korrigieren müssen (aufgrund fehlender Architektur)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:761 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:767 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2510,14 +2518,14 @@ msgstr "" "Ich konnte keine Datei für Paket %s finden. Das könnte heißen, dass Sie " "dieses Paket von Hand korrigieren müssen." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:797 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:803 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Die Paketindexdateien sind korrumpiert: Kein Filename:-Feld für Paket %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:884 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:890 msgid "Size mismatch" msgstr "Größe stimmt nicht" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index f331c279d..4a0cfe84d 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -16,14 +16,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po_el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-20 15:01EEST\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-02 11:19-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-14 14:25EEST\n" "Last-Translator: Greek Translation Team <debian-l10n-greek@lists.debian." "org>\n" "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"org>\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: cmdline/apt-cache.cc:135 @@ -160,7 +161,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2322 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s για %s %s είναι μεταγλωττισμένο σε %s %s\n" @@ -336,7 +337,6 @@ msgid "Error processing contents %s" msgstr "Σφάλμα επεξεÏγασίας πεÏιεχομένων του %s" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551 -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -395,8 +395,7 @@ msgstr "" "για τη βεβιασμένη αλλαγή των πεδίων Priority (ΠÏοτεÏαιότητα) και Section\n" "(Τομέας).\n" "\n" -"Με τον ίδιο Ï„Ïόπο, το apt-ftparchive παÏάγει αÏχεία πηγών (Sources) από " -"μια\n" +"Με τον ίδιο Ï„Ïόπο, το apt-ftparchive παÏάγει αÏχεία πηγών (Sources) από μια\n" "ιεÏαÏχία αÏχείων .dsc. Η επιλογή --source-override μποÏεί να χÏησιμοποιηθεί\n" "για παÏάκαμψη των αÏχείων πηγών src.\n" "\n" @@ -638,7 +637,7 @@ msgstr "Αποτυχία μετονομασίας του %s σε %s" msgid "Y" msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1484 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "σφάλμα μεταγλωτισμου - %s" @@ -707,8 +706,9 @@ msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (λόγω του %s) " #: cmdline/apt-get.cc:544 +#, fuzzy msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed\n" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα ακόλουθα απαÏαίτητα πακέτα θα αφαιÏεθοÏν\n" @@ -790,11 +790,11 @@ msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "" "ΜεÏικά πακέτα Ï€Ïέπει να αφαιÏεθοÏν αλλά η ΑφαίÏεση είναι απενεÏγοποιημένη." -#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1778 cmdline/apt-get.cc:1811 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "ΑδÏνατο το κλείδωμα του καταλόγου μεταφόÏτωσης" -#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1859 cmdline/apt-get.cc:2070 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "ΑδÏνατη η ανάγνωση της λίστας πηγών." @@ -833,9 +833,9 @@ msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Îαι, κανε ότι λέω!" #: cmdline/apt-get.cc:865 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" +"You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Εγκατάλειψη." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε [Î/ο]; " -#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του %s %s\n" @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Για μεÏικά αÏχεία απέτυχε η μεταφόÏτωση" -#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1977 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "ΟλοκληÏώθηκε η μεταφόÏτωση μόνο" @@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "Επιλέχθηκε η έκδοση %s (%s) για το%s\n" msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Η εντολή update δεν παίÏνει οÏίσματα" -#: cmdline/apt-get.cc:1295 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 cmdline/apt-get.cc:1389 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "ΑδÏνατο το κλείδωμα του καταλόγου" @@ -982,21 +982,21 @@ msgstr "" msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "ΕσωτεÏικό Σφάλμα, Η διαδικασία αναβάθμισης χάλασε" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 +#: cmdline/apt-get.cc:1471 cmdline/apt-get.cc:1507 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "ΑδÏνατη η εÏÏεση του πακέτου %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Σημείωση, επιλέχτηκε το %s στη θέση του '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1515 +#: cmdline/apt-get.cc:1524 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Aν Ï„Ïέξετε 'apt-get f install' ίσως να διοÏθώσετε αυτά τα Ï€Ïοβλήματα:" -#: cmdline/apt-get.cc:1518 +#: cmdline/apt-get.cc:1527 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "" "Ανεπίλυτες εξαÏτήσεις. Δοκιμάστε 'apt-get -f install' χωÏίς να οÏίσετε " "πακέτο (ή καθοÏίστε μια λÏση)." -#: cmdline/apt-get.cc:1530 +#: cmdline/apt-get.cc:1539 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "" "διανομή, ότι μεÏικά από τα πακέτα δεν έχουν ακόμα δημιουÏγηθεί ή έχουν\n" "μετακινηθεί από τα εισεÏχόμενα." -#: cmdline/apt-get.cc:1538 +#: cmdline/apt-get.cc:1547 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -1026,108 +1026,108 @@ msgstr "" "το πακέτο αυτό δεν είναι εγκαταστάσιμο και θα Ï€Ïέπει να κάνετε μια\n" "αναφοÏά σφάλματος για αυτό το πακέτο." -#: cmdline/apt-get.cc:1543 +#: cmdline/apt-get.cc:1552 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Οι ακόλουθες πληÏοφοÏίες ίσως βοηθήσουν στην επίλυση του Ï€Ïοβλήματος:" -#: cmdline/apt-get.cc:1546 +#: cmdline/apt-get.cc:1555 msgid "Broken packages" msgstr "Χαλασμένα πακέτα" -#: cmdline/apt-get.cc:1572 +#: cmdline/apt-get.cc:1581 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Τα ακόλουθα επιπλέον πακέτα θα εγκατασταθοÏν:" -#: cmdline/apt-get.cc:1643 +#: cmdline/apt-get.cc:1652 msgid "Suggested packages:" msgstr "ΠÏοτεινόμενα πακέτα:" -#: cmdline/apt-get.cc:1644 +#: cmdline/apt-get.cc:1653 msgid "Recommended packages:" msgstr "Συνιστώμενα πακέτα:" -#: cmdline/apt-get.cc:1664 +#: cmdline/apt-get.cc:1673 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Υπολογισμός της αναβάθμισης... " -#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1676 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "Απέτυχε" -#: cmdline/apt-get.cc:1672 +#: cmdline/apt-get.cc:1681 msgid "Done" msgstr "Ετοιμο" -#: cmdline/apt-get.cc:1845 +#: cmdline/apt-get.cc:1854 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Θα Ï€Ïέπει να καθοÏίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για να μεταφοÏτώσετε τον " "κωδικάτου" -#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 +#: cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2088 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Αδυναμία ÎµÎ½Ï„Î¿Ï€Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Î¿Ï… κώδικά του πακέτου %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1919 +#: cmdline/apt-get.cc:1928 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Δεν διαθέτετε αÏκετό ελεÏθεÏο χώÏο στο %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1924 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "ΧÏειάζεται να μεταφοÏτωθοÏν %sB/%sB πηγαίου κώδικα.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1927 +#: cmdline/apt-get.cc:1936 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "ΧÏειάζεται να μεταφοÏτωθοÏν %sB πηγαίου κώδικα.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1933 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "ΜεταφόÏτωση Κωδικα %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1964 +#: cmdline/apt-get.cc:1973 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Αποτυχία μεταφόÏτωσης μεÏικών αÏχειοθηκών." -#: cmdline/apt-get.cc:1992 +#: cmdline/apt-get.cc:2001 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "ΠαÏάκαμψη της αποσυμπίεσης ήδη μεταφοÏτωμένου κώδικα στο %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2004 +#: cmdline/apt-get.cc:2013 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Απέτυχε η εντολή αποσυμπίεσης %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2021 +#: cmdline/apt-get.cc:2030 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Απέτυχε η εντολή χτισίματος %s.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2040 +#: cmdline/apt-get.cc:2049 msgid "Child process failed" msgstr "Η απογονική διεÏγασία απέτυχε" -#: cmdline/apt-get.cc:2056 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Θα Ï€Ïέπει να καθοÏίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για έλεγχο των εξαÏτήσεων του" -#: cmdline/apt-get.cc:2084 +#: cmdline/apt-get.cc:2093 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "ΑδÏνατη η εÏÏεση πληÏοφοÏιών χτισίματος για το %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2104 +#: cmdline/apt-get.cc:2113 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "το %s δεν έχει εξαÏτήσεις χτισίματος.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2156 +#: cmdline/apt-get.cc:2165 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s εξαÏτήσεις για το %s δεν ικανοποιοÏνται επειδή το πακέτο %s δεν βÏέθηκε" -#: cmdline/apt-get.cc:2208 +#: cmdline/apt-get.cc:2217 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1144,32 +1144,32 @@ msgstr "" "%s εξαÏτήσεις για το %s δεν ικανοποιοÏνται επειδή δεν υπάÏχουν διαθέσιμες " "εκδόσεις του πακέτου %s που να ικανοποιοÏν τις απαιτήσεις έκδοσης" -#: cmdline/apt-get.cc:2243 +#: cmdline/apt-get.cc:2252 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Αποτυχία ικανοποίησης %s εξαÏτήσεων για το %s: Το εγκατεστημένο πακέτο %s " "είναι νεώτεÏο" -#: cmdline/apt-get.cc:2268 +#: cmdline/apt-get.cc:2277 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Αποτυχία ικανοποίησης %s εξάÏτησης για το %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2282 +#: cmdline/apt-get.cc:2291 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Οι εξαÏτήσεις χτισίματος για το %s δεν ικανοποιοÏνται." -#: cmdline/apt-get.cc:2286 +#: cmdline/apt-get.cc:2295 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Αποτυχία επεξεÏγασίας εξαÏτήσεων χτισίματος" -#: cmdline/apt-get.cc:2318 +#: cmdline/apt-get.cc:2327 msgid "Supported modules:" msgstr "ΥποστηÏιζόμενοι Οδηγοί:" -#: cmdline/apt-get.cc:2359 +#: cmdline/apt-get.cc:2368 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1422,8 +1422,8 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Διπλό αÏχείο Ïυθμίσεων %s/%s" #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 -#, c-format -msgid "Failed write file %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write file %s" msgstr "Αποτυχία εγγÏαφής στο αÏχείο %s" #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88 @@ -1569,6 +1569,7 @@ msgid "Internal error adding a diversion" msgstr "ΕσωτεÏικό Σφάλμα στην Ï€Ïοσθήκη μιας παÏάκαμψης" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383 +#, fuzzy msgid "The pkg cache must be initialized first" msgstr "Η cache πακέτων Ï€Ïέπει να αÏχικοποιηθεί Ï€Ïώτα" @@ -1776,7 +1777,7 @@ msgstr "Λήξη χÏόνου σÏνδεσης στην υποδοχή δεδο msgid "Unable to accept connection" msgstr "ΑδÏνατη η αποδοχή συνδέσεων" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "ΠÏόβλημα κατά το hashing του αÏχείου" @@ -1903,44 +1904,44 @@ msgstr "Ο διακομιστής http δεν υποστηÏίζει πλήÏω msgid "Unknown date format" msgstr "Άγνωστη μοÏφή ημεÏομηνίας" -#: methods/http.cc:737 +#: methods/http.cc:741 msgid "Select failed" msgstr "Η επιλογή απέτυχε" -#: methods/http.cc:742 +#: methods/http.cc:746 msgid "Connection timed out" msgstr "Λήξη χÏόνου σÏνδεσης" -#: methods/http.cc:765 +#: methods/http.cc:769 msgid "Error writing to output file" msgstr "Σφάλμα στην εγγÏαφή στο αÏχείο εξόδου" -#: methods/http.cc:793 +#: methods/http.cc:797 msgid "Error writing to file" msgstr "Σφάλμα στην εγγÏαφή στο αÏχείο" -#: methods/http.cc:818 +#: methods/http.cc:822 msgid "Error writing to the file" msgstr "Σφάλμα στην εγγÏαφή στο αÏχείο" -#: methods/http.cc:832 +#: methods/http.cc:836 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" "Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή, το άλλο άκÏο έκλεισε τη σÏνδεση" -#: methods/http.cc:834 +#: methods/http.cc:838 msgid "Error reading from server" msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή" -#: methods/http.cc:1065 +#: methods/http.cc:1069 msgid "Bad header data" msgstr "Ελαττωματικά δεδομένα επικεφαλίδας" -#: methods/http.cc:1082 +#: methods/http.cc:1086 msgid "Connection failed" msgstr "Η σÏνδεση απέτυχε" -#: methods/http.cc:1173 +#: methods/http.cc:1177 msgid "Internal error" msgstr "ΕσωτεÏικό Σφάλμα" @@ -2404,37 +2405,37 @@ msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Η cache έχει ασÏμβατο σÏστημα απόδοσης έκδοσης" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεÏγασία του %s (NewPackage)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεÏγασία του %s (UsePackage1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεÏγασία του %s (UsePackage2)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεÏγασία του %s (NewFileVer1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεÏγασία του %s (NewVersion1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεÏγασία του %s (UsePackage3)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεÏγασία του %s (NewVersion2)" @@ -2454,12 +2455,12 @@ msgstr "" "Εκπληκτικό, υπεÏβήκατε τον αÏιθμό των εξαÏτήσεων που υποστηÏίζει το APT." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεÏγασία του %s (FindPkg)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεÏγασία του %s (CollectFileProvides)" @@ -2486,11 +2487,11 @@ msgstr "Σφάλμα IO κατά την αποθήκευση της cache πηγ msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "απέτυχε η μετονομασία, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:894 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:900 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Ανόμοιο MD5Sum" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:708 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:714 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2499,7 +2500,7 @@ msgstr "" "ΑδÏνατος ο εντοπισμός ενός αÏχείου για το πακέτο %s. Αυτό ίσως σημαίνει ότι " "χÏειάζεται να διοÏθώσετε χειÏοκίνητα το πακέτο. (λόγω χαμένου αÏχείου)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:761 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:767 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2508,7 +2509,7 @@ msgstr "" "ΑδÏνατος ο εντοπισμός ενός αÏχείου για το πακέτο %s. Αυτό ίσως σημαίνει ότι " "χÏειάζεται να διοÏθώσετε χειÏοκίνητα το πακέτο." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:797 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:803 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2516,7 +2517,7 @@ msgstr "" "ΚατεστÏαμμένα αÏχεία ευÏετηÏίου πακέτων. Δεν υπάÏχει πεδίο Filename: στο " "πακέτο %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:884 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:890 msgid "Size mismatch" msgstr "Ανόμοιο μέγεθος" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index e374f13d2..574a296d3 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-02 11:19-0700\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-10 20:56+0100\n" "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@debian.org>\n" "Language-Team: en_GB <en@li.org>\n" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2322 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "" @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "" msgid "Y" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1484 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "" @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:544 msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed\n" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" @@ -709,11 +709,11 @@ msgstr "" msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1778 cmdline/apt-get.cc:1811 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1859 cmdline/apt-get.cc:2070 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "" @@ -752,9 +752,9 @@ msgid "Yes, do as I say!" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:865 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" +"You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" @@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "" @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "" msgid "Some files failed to download" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1977 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "" @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "" msgid "The update command takes no arguments" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1295 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 cmdline/apt-get.cc:1389 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "" @@ -889,21 +889,21 @@ msgstr "" msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 +#: cmdline/apt-get.cc:1471 cmdline/apt-get.cc:1507 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Note, selecting %s for regex ‘%s’\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1515 +#: cmdline/apt-get.cc:1524 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "You might want to run ‘apt-get -f install’ to correct these:" -#: cmdline/apt-get.cc:1518 +#: cmdline/apt-get.cc:1527 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "" "Unmet dependencies. Try ‘apt-get -f install’ with no packages (or specify a " "solution)." -#: cmdline/apt-get.cc:1530 +#: cmdline/apt-get.cc:1539 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -919,149 +919,149 @@ msgid "" "or been moved out of Incoming." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1538 +#: cmdline/apt-get.cc:1547 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" "that package should be filed." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1543 +#: cmdline/apt-get.cc:1552 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1546 +#: cmdline/apt-get.cc:1555 msgid "Broken packages" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1572 +#: cmdline/apt-get.cc:1581 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1643 +#: cmdline/apt-get.cc:1652 msgid "Suggested packages:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1644 +#: cmdline/apt-get.cc:1653 msgid "Recommended packages:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1664 +#: cmdline/apt-get.cc:1673 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1676 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1672 +#: cmdline/apt-get.cc:1681 msgid "Done" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1845 +#: cmdline/apt-get.cc:1854 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 +#: cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2088 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1919 +#: cmdline/apt-get.cc:1928 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1924 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1927 +#: cmdline/apt-get.cc:1936 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1933 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1964 +#: cmdline/apt-get.cc:1973 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1992 +#: cmdline/apt-get.cc:2001 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2004 +#: cmdline/apt-get.cc:2013 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Unpack command ‘%s’ failed.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2021 +#: cmdline/apt-get.cc:2030 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Build command ‘%s’ failed.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2040 +#: cmdline/apt-get.cc:2049 msgid "Child process failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2056 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2084 +#: cmdline/apt-get.cc:2093 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2104 +#: cmdline/apt-get.cc:2113 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2156 +#: cmdline/apt-get.cc:2165 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2208 +#: cmdline/apt-get.cc:2217 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " "package %s can satisfy version requirements" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2243 +#: cmdline/apt-get.cc:2252 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2268 +#: cmdline/apt-get.cc:2277 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2282 +#: cmdline/apt-get.cc:2291 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2286 +#: cmdline/apt-get.cc:2295 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2318 +#: cmdline/apt-get.cc:2327 msgid "Supported modules:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2359 +#: cmdline/apt-get.cc:2368 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1261,9 +1261,9 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "" #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 -#, c-format -msgid "Failed write file %s" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Could not resolve ‘%s’" #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88 #, c-format @@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to accept connection" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "" @@ -1738,43 +1738,43 @@ msgstr "" msgid "Unknown date format" msgstr "" -#: methods/http.cc:737 +#: methods/http.cc:741 msgid "Select failed" msgstr "" -#: methods/http.cc:742 +#: methods/http.cc:746 msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: methods/http.cc:765 +#: methods/http.cc:769 msgid "Error writing to output file" msgstr "" -#: methods/http.cc:793 +#: methods/http.cc:797 msgid "Error writing to file" msgstr "" -#: methods/http.cc:818 +#: methods/http.cc:822 msgid "Error writing to the file" msgstr "" -#: methods/http.cc:832 +#: methods/http.cc:836 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" -#: methods/http.cc:834 +#: methods/http.cc:838 msgid "Error reading from server" msgstr "" -#: methods/http.cc:1065 +#: methods/http.cc:1069 msgid "Bad header data" msgstr "" -#: methods/http.cc:1082 +#: methods/http.cc:1086 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: methods/http.cc:1173 +#: methods/http.cc:1177 msgid "Internal error" msgstr "" @@ -2301,31 +2301,31 @@ msgstr "" msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:894 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:900 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:708 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:714 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:761 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:767 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " "manually fix this package." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:797 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:803 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:884 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:890 msgid "Size mismatch" msgstr "" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 297aa64a3..e046e15c2 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-02 11:19-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-08 20:36+0100\n" "Last-Translator: Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>\n" "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2322 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s para %s %s compilado en %s %s\n" @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Fall msgid "Y" msgstr "S" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1484 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Error de compilación de expresiones regulares - %s" @@ -700,8 +700,9 @@ msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (por %s) " #: cmdline/apt-get.cc:544 +#, fuzzy msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed\n" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" "AVISO: Se van a eliminar los siguientes paquetes esenciales\n" @@ -780,11 +781,11 @@ msgstr "Hay problemas y se utiliz msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Los paquetes necesitan eliminarse pero Remove está deshabilitado." -#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1778 cmdline/apt-get.cc:1811 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "No se puede bloquear el directorio de descarga" -#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1859 cmdline/apt-get.cc:2070 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "No se pudieron leer las listas de fuentes." @@ -824,9 +825,9 @@ msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Sí, ¡haga lo que le digo!" #: cmdline/apt-get.cc:865 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" +"You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" @@ -842,7 +843,7 @@ msgstr "Abortado." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "¿Desea continuar [S/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Imposible obtener %s %s\n" @@ -851,7 +852,7 @@ msgstr "Imposible obtener %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Algunos archivos no pudieron descargarse" -#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1977 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Descarga completa y en modo de sólo descarga" @@ -952,7 +953,7 @@ msgstr "Versi msgid "The update command takes no arguments" msgstr "El comando de actualización no toma argumentos" -#: cmdline/apt-get.cc:1295 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 cmdline/apt-get.cc:1389 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "No se pudo bloquear el directorio de listas" @@ -968,21 +969,21 @@ msgstr "" msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Error Interno, AllUpgrade rompió cosas" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 +#: cmdline/apt-get.cc:1471 cmdline/apt-get.cc:1507 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "No se pudo encontrar el paquete %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Nota, seleccionando %s para la expresión regular '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1515 +#: cmdline/apt-get.cc:1524 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Tal vez quiera ejecutar `apt-get -f install' para corregirlo:" -#: cmdline/apt-get.cc:1518 +#: cmdline/apt-get.cc:1527 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -990,7 +991,7 @@ msgstr "" "Dependencias incumplidas. Intente 'apt-get -f install' sin paquetes (o " "especifique una solución)." -#: cmdline/apt-get.cc:1530 +#: cmdline/apt-get.cc:1539 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1002,7 +1003,7 @@ msgstr "" "inestable, que algunos paquetes necesarios no han sido creados o han\n" "sido movidos fuera de Incoming." -#: cmdline/apt-get.cc:1538 +#: cmdline/apt-get.cc:1547 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -1012,107 +1013,107 @@ msgstr "" "paquete simplemente no sea instalable y debería de rellenar un informe de\n" "error contra ese paquete." -#: cmdline/apt-get.cc:1543 +#: cmdline/apt-get.cc:1552 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "La siguiente información puede ayudar a resolver la situación:" -#: cmdline/apt-get.cc:1546 +#: cmdline/apt-get.cc:1555 msgid "Broken packages" msgstr "Paquetes rotos" -#: cmdline/apt-get.cc:1572 +#: cmdline/apt-get.cc:1581 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Se instalarán los siguientes paquetes extras:" -#: cmdline/apt-get.cc:1643 +#: cmdline/apt-get.cc:1652 msgid "Suggested packages:" msgstr "Paquetes sugeridos:" -#: cmdline/apt-get.cc:1644 +#: cmdline/apt-get.cc:1653 msgid "Recommended packages:" msgstr "Paquetes recomendados" -#: cmdline/apt-get.cc:1664 +#: cmdline/apt-get.cc:1673 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Calculando la actualización... " -#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1676 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "Falló" -#: cmdline/apt-get.cc:1672 +#: cmdline/apt-get.cc:1681 msgid "Done" msgstr "Listo" -#: cmdline/apt-get.cc:1845 +#: cmdline/apt-get.cc:1854 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Debe especificar al menos un paquete para obtener su código fuente" -#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 +#: cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2088 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "No se pudo encontrar un paquete de fuentes para %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1919 +#: cmdline/apt-get.cc:1928 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "No tiene suficiente espacio libre en %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1924 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Necesito descargar %sB/%sB de archivos fuente.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1927 +#: cmdline/apt-get.cc:1936 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Necesito descargar %sB de archivos fuente.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1933 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Fuente obtenida %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1964 +#: cmdline/apt-get.cc:1973 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "No se pudieron obtener algunos archivos." -#: cmdline/apt-get.cc:1992 +#: cmdline/apt-get.cc:2001 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Ignorando desempaquetamiento de paquetes ya desempaquetados en %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2004 +#: cmdline/apt-get.cc:2013 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Falló la orden de desempaquetamiento '%s'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2021 +#: cmdline/apt-get.cc:2030 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Falló la orden de construcción '%s'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2040 +#: cmdline/apt-get.cc:2049 msgid "Child process failed" msgstr "Falló el proceso hijo" -#: cmdline/apt-get.cc:2056 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Debe especificar al menos un paquete para verificar sus\n" "dependencias de construcción" -#: cmdline/apt-get.cc:2084 +#: cmdline/apt-get.cc:2093 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "No se pudo obtener información de dependencias de construcción para %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2104 +#: cmdline/apt-get.cc:2113 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s no tiene dependencias de construcción.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2156 +#: cmdline/apt-get.cc:2165 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1121,7 +1122,7 @@ msgstr "" "La dependencia %s en %s no puede satisfacerse porque no se puede \n" "encontrar el paquete %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2208 +#: cmdline/apt-get.cc:2217 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1130,32 +1131,32 @@ msgstr "" "La dependencia %s en %s no puede satisfacerse porque ninguna versión\n" "disponible del paquete %s satisface los requisitos de versión" -#: cmdline/apt-get.cc:2243 +#: cmdline/apt-get.cc:2252 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "No se pudo satisfacer la dependencia %s para %s: El paquete instalado %s es " "demasiado nuevo" -#: cmdline/apt-get.cc:2268 +#: cmdline/apt-get.cc:2277 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "No se pudo satisfacer la dependencia %s para %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2282 +#: cmdline/apt-get.cc:2291 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "No se pudieron satisfacer las dependencias de construcción de %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2286 +#: cmdline/apt-get.cc:2295 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "No se pudieron procesar las dependencias de construcción" -#: cmdline/apt-get.cc:2318 +#: cmdline/apt-get.cc:2327 msgid "Supported modules:" msgstr "Módulos soportados:" -#: cmdline/apt-get.cc:2359 +#: cmdline/apt-get.cc:2368 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1412,8 +1413,8 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Archivo de configuración duplicado %s/%s" #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 -#, c-format -msgid "Failed write file %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write file %s" msgstr "Falló el cierre del archivo %s" #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88 @@ -1767,7 +1768,7 @@ msgstr "Expir msgid "Unable to accept connection" msgstr "No pude aceptar la conexión" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Hay problemas enlazando fichero" @@ -1894,43 +1895,43 @@ msgstr " msgid "Unknown date format" msgstr "Formato de fecha desconocido" -#: methods/http.cc:737 +#: methods/http.cc:741 msgid "Select failed" msgstr "Falló la selección" -#: methods/http.cc:742 +#: methods/http.cc:746 msgid "Connection timed out" msgstr "Expiró la conexión" -#: methods/http.cc:765 +#: methods/http.cc:769 msgid "Error writing to output file" msgstr "Error escribiendo al archivo de salida" -#: methods/http.cc:793 +#: methods/http.cc:797 msgid "Error writing to file" msgstr "Error escribiendo a archivo" -#: methods/http.cc:818 +#: methods/http.cc:822 msgid "Error writing to the file" msgstr "Error escribiendo al archivo" -#: methods/http.cc:832 +#: methods/http.cc:836 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Error leyendo del servidor, el lado remoto cerró la conexión." -#: methods/http.cc:834 +#: methods/http.cc:838 msgid "Error reading from server" msgstr "Error leyendo del servidor" -#: methods/http.cc:1065 +#: methods/http.cc:1069 msgid "Bad header data" msgstr "Mala cabecera Data" -#: methods/http.cc:1082 +#: methods/http.cc:1086 msgid "Connection failed" msgstr "Fallo la conexión" -#: methods/http.cc:1173 +#: methods/http.cc:1177 msgid "Internal error" msgstr "Error interno" @@ -2479,11 +2480,11 @@ msgstr "Error de E/S guardando cach msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "falló el cambio de nombre, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:894 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:900 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "La suma MD5 difiere" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:708 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:714 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2493,7 +2494,7 @@ msgstr "" "que necesita arreglar manualmente este paquete (debido a que falta una " "arquitectura)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:761 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:767 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2502,7 +2503,7 @@ msgstr "" "No se pudo localizar un archivo para el paquete %s. Esto puede significar " "que necesita arreglar manualmente este paquete." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:797 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:803 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2510,7 +2511,7 @@ msgstr "" "Los archivos de índice de paquetes están corrompidos. El campo 'Filename:' " "no existe para para el paquete %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:884 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:890 msgid "Size mismatch" msgstr "El tamaño difiere" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index fec23bfe5..590e916f8 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-02 11:19-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-20 20:05+0200\n" "Last-Translator: Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2322 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s (%s %s) konpilatua: %s %s\n" @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Huts egin du %s izenaren ordez %s ipintzean" msgid "Y" msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1484 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Adierazpen erregularren konpilazio-errorea - %s" @@ -689,8 +689,9 @@ msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (arrazoia: %s) " #: cmdline/apt-get.cc:544 +#, fuzzy msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed\n" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" "KONTUZ: Ondorengo funtsezko paketeak kendu egingo dira\n" @@ -769,11 +770,11 @@ msgstr "Arazoak daude, eta -y erabili da --force-yes gabe" msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Paketeak ezabatu beharra dute bain Ezabatzea ezgaiturik dago." -#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1778 cmdline/apt-get.cc:1811 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Ezin da deskarga-direktorioa blokeatu" -#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1859 cmdline/apt-get.cc:2070 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Ezin izan da iturburu-zerrenda irakurri." @@ -812,9 +813,9 @@ msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Bai, egin esandakoa!" #: cmdline/apt-get.cc:865 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" +"You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" @@ -830,7 +831,7 @@ msgstr "Abortatu." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Aurrera jarraitu nahi al duzu [B/e]? " -#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Ezin da lortu %s %s\n" @@ -839,7 +840,7 @@ msgstr "Ezin da lortu %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Fitxategi batzuk ezin izan dira deskargatu" -#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1977 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Deskarga amaituta eta deskarga soileko moduan" @@ -940,7 +941,7 @@ msgstr "Hautatutako bertsioa: %s (%s) -- %s\n" msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Eguneratzeko komandoak ez du argumenturik hartzen" -#: cmdline/apt-get.cc:1295 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 cmdline/apt-get.cc:1389 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Ezin da zerrenda-direktorioa blokeatu" @@ -956,21 +957,21 @@ msgstr "" msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Barne Errorea, AllUpgade-k zerbait apurtu du" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 +#: cmdline/apt-get.cc:1471 cmdline/apt-get.cc:1507 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Oharra: %s hautatzen '%s' adierazpen erregularrarentzat\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1515 +#: cmdline/apt-get.cc:1524 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Beharbada `apt-get -f install' exekutatu nahiko duzu hauek zuzentzeko:" -#: cmdline/apt-get.cc:1518 +#: cmdline/apt-get.cc:1527 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -978,7 +979,7 @@ msgstr "" "Bete gabeko mendekotasunak. Probatu 'apt-get -f install' paketerik gabe (edo " "zehaztu konponbide bat)." -#: cmdline/apt-get.cc:1530 +#: cmdline/apt-get.cc:1539 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -990,7 +991,7 @@ msgstr "" "beharrezko pakete batzuk ez ziren sortuko oraindik, edo \n" "Sarrerakoetan (Incoming) egoten jarraituko dute." -#: cmdline/apt-get.cc:1538 +#: cmdline/apt-get.cc:1547 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -999,107 +1000,107 @@ msgstr "" "Eragiketa soil bat eskatu duzunez, seguru asko paketea ez da instalagarria\n" "izango, eta pakete horren errorearen berri ematea komeni da." -#: cmdline/apt-get.cc:1543 +#: cmdline/apt-get.cc:1552 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Informazio honek arazoa konpontzen lagun dezake:" -#: cmdline/apt-get.cc:1546 +#: cmdline/apt-get.cc:1555 msgid "Broken packages" msgstr "Hautsitako paketeak" -#: cmdline/apt-get.cc:1572 +#: cmdline/apt-get.cc:1581 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Ondorengo pakete gehigarriak instalatuko dira:" -#: cmdline/apt-get.cc:1643 +#: cmdline/apt-get.cc:1652 msgid "Suggested packages:" msgstr "Iradokitako paketeak:" -#: cmdline/apt-get.cc:1644 +#: cmdline/apt-get.cc:1653 msgid "Recommended packages:" msgstr "Gomendatutako paketeak:" -#: cmdline/apt-get.cc:1664 +#: cmdline/apt-get.cc:1673 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Berriketak kalkulatzen... " -#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1676 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "Huts egin du" -#: cmdline/apt-get.cc:1672 +#: cmdline/apt-get.cc:1681 msgid "Done" msgstr "Eginda" -#: cmdline/apt-get.cc:1845 +#: cmdline/apt-get.cc:1854 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu iturburua lortzeko" -#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 +#: cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2088 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Ezin da iturburu-paketerik aurkitu %s(r)entzat" -#: cmdline/apt-get.cc:1919 +#: cmdline/apt-get.cc:1928 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Ez daukazu nahikoa leku libre %s(e)n." -#: cmdline/apt-get.cc:1924 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Iturburu-artxiboetako %sB/%sB eskuratu behar dira.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1927 +#: cmdline/apt-get.cc:1936 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Iturburu-artxiboetako %sB eskuratu behar dira.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1933 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Eskuratu %s iturubura\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1964 +#: cmdline/apt-get.cc:1973 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Huts egin du zenbat artxibo lortzean." -#: cmdline/apt-get.cc:1992 +#: cmdline/apt-get.cc:2001 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" "%s(e)n dagoeneko deskonprimitutako iturburua deskonprimitzea saltatzen\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2004 +#: cmdline/apt-get.cc:2013 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Deskonprimitzeko '%s' komandoak huts egin du.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2021 +#: cmdline/apt-get.cc:2030 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Eraikitzeko '%s' komandoak huts egin du.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2040 +#: cmdline/apt-get.cc:2049 msgid "Child process failed" msgstr "Prozesu umeak huts egin du" -#: cmdline/apt-get.cc:2056 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu eraikitze-mendekotasunak egiaztatzeko" -#: cmdline/apt-get.cc:2084 +#: cmdline/apt-get.cc:2093 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Ezin izan da %s(r)en eraikitze-mendekotasunen informazioa eskuratu" -#: cmdline/apt-get.cc:2104 +#: cmdline/apt-get.cc:2113 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s: ez du eraikitze-mendekotasunik.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2156 +#: cmdline/apt-get.cc:2165 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1107,7 +1108,7 @@ msgid "" msgstr "" "%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako aurkitu" -#: cmdline/apt-get.cc:2208 +#: cmdline/apt-get.cc:2217 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1116,32 +1117,32 @@ msgstr "" "%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, ez baitago bertsio-eskakizunak " "betetzen dituen %3$s paketearen bertsio erabilgarririk" -#: cmdline/apt-get.cc:2243 +#: cmdline/apt-get.cc:2252 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Huts egin du %2$s(r)en %1$s mendekotasuna betetzean: instalatutako %3$s " "paketea berriegia da" -#: cmdline/apt-get.cc:2268 +#: cmdline/apt-get.cc:2277 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Huts egin du %2$s(r)en %1$s mendekotasuna betetzean: %3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:2282 +#: cmdline/apt-get.cc:2291 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%s(r)en eraikitze-mendekotasunak ezin izan dira bete." -#: cmdline/apt-get.cc:2286 +#: cmdline/apt-get.cc:2295 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Huts egin du eraikitze-mendekotasunak prozesatzean" -#: cmdline/apt-get.cc:2318 +#: cmdline/apt-get.cc:2327 msgid "Supported modules:" msgstr "Onartutako Moduluak:" -#: cmdline/apt-get.cc:2359 +#: cmdline/apt-get.cc:2368 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1391,8 +1392,8 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Konfigurazio-fitxategi bikoiztua: %s/%s" #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 -#, c-format -msgid "Failed write file %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write file %s" msgstr "Ezin izan da %s fitxategian idatzi" #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88 @@ -1749,7 +1750,7 @@ msgstr "Datu-socket konexioak denbora-muga gainditu du" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Ezin da konexioa onartu" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Arazoa fitxategiaren hash egitean" @@ -1877,43 +1878,43 @@ msgstr "http zerbitzariak barruti onarpena apurturik du" msgid "Unknown date format" msgstr "Datu-formatu ezezaguna" -#: methods/http.cc:737 +#: methods/http.cc:741 msgid "Select failed" msgstr "Hautapenak huts egin du" -#: methods/http.cc:742 +#: methods/http.cc:746 msgid "Connection timed out" msgstr "Konexioaren denbora-muga gainditu da" -#: methods/http.cc:765 +#: methods/http.cc:769 msgid "Error writing to output file" msgstr "Errorea irteerako fitxategian idaztean" -#: methods/http.cc:793 +#: methods/http.cc:797 msgid "Error writing to file" msgstr "Errorea fitxategian idaztean" -#: methods/http.cc:818 +#: methods/http.cc:822 msgid "Error writing to the file" msgstr "Errorea fitxategian idaztean" -#: methods/http.cc:832 +#: methods/http.cc:836 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Errorea zerbitzaritik irakurtzen Urrunetik amaitutako konexio itxiera" -#: methods/http.cc:834 +#: methods/http.cc:838 msgid "Error reading from server" msgstr "Errorea zerbitzaritik irakurtzean" -#: methods/http.cc:1065 +#: methods/http.cc:1069 msgid "Bad header data" msgstr "Goiburu data gaizki dago" -#: methods/http.cc:1082 +#: methods/http.cc:1086 msgid "Connection failed" msgstr "Konexioak huts egin du" -#: methods/http.cc:1173 +#: methods/http.cc:1177 msgid "Internal error" msgstr "Barne-errorea" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 3436485a9..04cc6473c 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-02 11:19-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-15 14:09+0200\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2322 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s laitealustalle %s %s käännöksen päiväys %s %s\n" @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Nimen muuttaminen %s -> %s ei onnistunut" msgid "Y" msgstr "K" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1484 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Käännösvirhe lausekkeessa - %s" @@ -692,8 +692,9 @@ msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (syynä %s) " #: cmdline/apt-get.cc:544 +#, fuzzy msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed\n" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" "VAROITUS: Seuraavat välttämättömät paketit on merkitty poistettaviksi\n" @@ -772,11 +773,11 @@ msgstr "Oli pulmia ja -y käytettiin ilman valitsinta --force-yes" msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Paketteja pitäisi poistaa mutta Remove ei ole käytössä." -#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1778 cmdline/apt-get.cc:1811 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Noutokansiota ei saatu lukittua" -#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1859 cmdline/apt-get.cc:2070 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Lähteiden luetteloa ei pystynyt lukemaan." @@ -816,9 +817,9 @@ msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Kyllä, tee kuten käsketään!" #: cmdline/apt-get.cc:865 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" +"You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" @@ -834,7 +835,7 @@ msgstr "Keskeytä." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Haluatko jatkaa [K/e]? " -#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Tiedoston %s nouto ei onnistunut %s\n" @@ -843,7 +844,7 @@ msgstr "Tiedoston %s nouto ei onnistunut %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Joidenkin tiedostojen nouto ei onnistunut" -#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1977 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Nouto on valmis ja määrätty vain nouto" @@ -944,7 +945,7 @@ msgstr "Valittiin versio %s (%s) paketille %s\n" msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Komento update ei käytä parametreja" -#: cmdline/apt-get.cc:1295 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 cmdline/apt-get.cc:1389 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Luettelokansiota ei voitu lukita" @@ -960,21 +961,21 @@ msgstr "" msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Sisäinen virhe, AllUpgrade rikkoi jotain" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 +#: cmdline/apt-get.cc:1471 cmdline/apt-get.cc:1507 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Pakettia %s ei löytynyt" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Huomautus, valitaan %s lausekkeella \"%s\"\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1515 +#: cmdline/apt-get.cc:1524 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Saatat haluta suorittaa \"apt-get -f install\" korjaamaan nämä:" -#: cmdline/apt-get.cc:1518 +#: cmdline/apt-get.cc:1527 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -982,7 +983,7 @@ msgstr "" "Kaikkia riippuvuuksia ei ole tyydytetty. Kokeile \"apt-get -f install\" " "ilmanpaketteja (tai ratkaise itse)." -#: cmdline/apt-get.cc:1530 +#: cmdline/apt-get.cc:1539 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -993,7 +994,7 @@ msgstr "" "jos käytetään epävakaata jakelua, joitain vaadittuja paketteja ei ole\n" "vielä luotu tai siirretty Incoming-kansiosta." -#: cmdline/apt-get.cc:1538 +#: cmdline/apt-get.cc:1547 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -1003,106 +1004,106 @@ msgstr "" "paketti ei lainkaan ole asennettavissa ja olisi tehtävä vikailmoitus\n" "tuosta paketista." -#: cmdline/apt-get.cc:1543 +#: cmdline/apt-get.cc:1552 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Seuraavista tiedoista voi olla hyötyä selvitettäessä tilannetta:" -#: cmdline/apt-get.cc:1546 +#: cmdline/apt-get.cc:1555 msgid "Broken packages" msgstr "Rikkinäiset paketit" -#: cmdline/apt-get.cc:1572 +#: cmdline/apt-get.cc:1581 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Seuraavat ylimääräiset paketit on merkitty asennettaviksi:" -#: cmdline/apt-get.cc:1643 +#: cmdline/apt-get.cc:1652 msgid "Suggested packages:" msgstr "Ehdotetut paketit:" -#: cmdline/apt-get.cc:1644 +#: cmdline/apt-get.cc:1653 msgid "Recommended packages:" msgstr "Suositellut paketit:" -#: cmdline/apt-get.cc:1664 +#: cmdline/apt-get.cc:1673 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Käsitellään päivitystä ... " -#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1676 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "Ei onnistunut" -#: cmdline/apt-get.cc:1672 +#: cmdline/apt-get.cc:1681 msgid "Done" msgstr "Valmis" -#: cmdline/apt-get.cc:1845 +#: cmdline/apt-get.cc:1854 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "On annettava ainakin yksi paketti jonka lähdekoodi noudetaan" -#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 +#: cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2088 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Paketin %s lähdekoodipakettia ei löytynyt" -#: cmdline/apt-get.cc:1919 +#: cmdline/apt-get.cc:1928 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Kansiossa %s ei ole riittävästi vapaata tilaa" -#: cmdline/apt-get.cc:1924 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "On noudettava %st/%st lähdekoodiarkistoja.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1927 +#: cmdline/apt-get.cc:1936 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "On noudettava %st lähdekoodiarkistoja.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1933 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Nouda lähdekoodi %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1964 +#: cmdline/apt-get.cc:1973 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Joidenkin arkistojen noutaminen ei onnistunut." -#: cmdline/apt-get.cc:1992 +#: cmdline/apt-get.cc:2001 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Ohitetaan purku jo puretun lähdekoodin %s kohdalla\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2004 +#: cmdline/apt-get.cc:2013 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Purkukomento \"%s\" ei onnistunut.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2021 +#: cmdline/apt-get.cc:2030 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Paketointikomento \"%s\" ei onnistunut.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2040 +#: cmdline/apt-get.cc:2049 msgid "Child process failed" msgstr "Lapsiprosessi kaatui" -#: cmdline/apt-get.cc:2056 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "On annettava ainakin yksi paketti jonka paketointiriippuvuudet tarkistetaan" -#: cmdline/apt-get.cc:2084 +#: cmdline/apt-get.cc:2093 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Paketille %s ei ole saatavilla riippuvuustietoja" -#: cmdline/apt-get.cc:2104 +#: cmdline/apt-get.cc:2113 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "Paketille %s ei ole määritetty paketointiriippuvuuksia.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2156 +#: cmdline/apt-get.cc:2165 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1110,7 +1111,7 @@ msgid "" msgstr "" "riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää koska pakettia %s ei löydy" -#: cmdline/apt-get.cc:2208 +#: cmdline/apt-get.cc:2217 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1119,32 +1120,32 @@ msgstr "" "%s riippuvuutta paketille %s ei voi tyydyttää koska mikään paketin %s versio " "ei vastaa versioriippuvuuksia" -#: cmdline/apt-get.cc:2243 +#: cmdline/apt-get.cc:2252 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Riippuvutta %s paketille %s ei voi tyydyttää: Asennettu paketti %s on liian " "uusi" -#: cmdline/apt-get.cc:2268 +#: cmdline/apt-get.cc:2277 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2282 +#: cmdline/apt-get.cc:2291 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Paketointiriippuvuuksia paketille %s ei voi tyydyttää." -#: cmdline/apt-get.cc:2286 +#: cmdline/apt-get.cc:2295 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Paketointiriippuvuuksien käsittely ei onnistunut" -#: cmdline/apt-get.cc:2318 +#: cmdline/apt-get.cc:2327 msgid "Supported modules:" msgstr "Tuetut moduulit:" -#: cmdline/apt-get.cc:2359 +#: cmdline/apt-get.cc:2368 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1394,8 +1395,8 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Asetustiedoston kaksoiskappale %s/%s" #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 -#, c-format -msgid "Failed write file %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write file %s" msgstr "Tiedoston %s kirjoittaminen ei onnistunut" #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88 @@ -1748,7 +1749,7 @@ msgstr "Pistokkeen kytkeminen aikakatkaistiin" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Yhteyttä ei voitu hyväksyä" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Pulmia tiedoston hajautuksessa" @@ -1875,43 +1876,43 @@ msgstr "HTTP-palvelimen arvoaluetuki on rikki" msgid "Unknown date format" msgstr "Tuntematon päiväysmuoto" -#: methods/http.cc:737 +#: methods/http.cc:741 msgid "Select failed" msgstr "Select ei toiminut" -#: methods/http.cc:742 +#: methods/http.cc:746 msgid "Connection timed out" msgstr "Yhteys aikakatkaistiin" -#: methods/http.cc:765 +#: methods/http.cc:769 msgid "Error writing to output file" msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa tulostustiedostoon" -#: methods/http.cc:793 +#: methods/http.cc:797 msgid "Error writing to file" msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa tiedostoon" -#: methods/http.cc:818 +#: methods/http.cc:822 msgid "Error writing to the file" msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa tiedostoon" -#: methods/http.cc:832 +#: methods/http.cc:836 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Tapahtui virhe luettaessa palvelimelta. Etäpää sulki yhteyden" -#: methods/http.cc:834 +#: methods/http.cc:838 msgid "Error reading from server" msgstr "Tapahtui virhe luettaessa palvelimelta" -#: methods/http.cc:1065 +#: methods/http.cc:1069 msgid "Bad header data" msgstr "Virheellinen otsikkotieto" -#: methods/http.cc:1082 +#: methods/http.cc:1086 msgid "Connection failed" msgstr "Yhteys ei toiminut" -#: methods/http.cc:1173 +#: methods/http.cc:1177 msgid "Internal error" msgstr "Sisäinen virhe" @@ -2445,11 +2446,11 @@ msgstr "Syöttö/Tulostus -virhe tallennettaessa pakettivarastoa" msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "nimen vaihto ei onnistunut, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:894 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:900 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sum ei täsmää" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:708 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:714 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2458,7 +2459,7 @@ msgstr "" "En löytänyt pakettia %s vastaavaa tiedostoa. Voit ehkä joutua korjaamaan " "tämän paketin itse (puuttuvan arkkitehtuurin vuoksi)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:761 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:767 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2467,7 +2468,7 @@ msgstr "" "Pakettia %s vastaavaa tiedostoa ei löytynyt. Voit ehkä joutua korjaamaan " "tämän paketin itse." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:797 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:803 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2475,7 +2476,7 @@ msgstr "" "Pakettihakemistotiedostot ovat turmeltuneet. Paketille %s ei ole Filename-" "kenttää." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:884 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:890 msgid "Size mismatch" msgstr "Koko ei täsmää" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index d317a2a80..26323dd75 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-26 00:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-02 11:19-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-28 20:52+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2322 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pour %s %s est compilé le %s %s\n" @@ -301,8 +301,7 @@ msgstr "Impossible d' #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "" -"Impossible d'obtenir la version de debconf. Est-ce que debconf est installé ?" +msgstr "Impossible d'obtenir la version de debconf. Est-ce que debconf est installé ?" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:337 msgid "Package extension list is too long" @@ -418,8 +417,7 @@ msgstr "Aucune s #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:830 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "" -"Quelques fichiers sont manquants dans le groupe de fichiers de paquets « %s »" +msgstr "Quelques fichiers sont manquants dans le groupe de fichiers de paquets « %s »" #: ftparchive/cachedb.cc:45 #, c-format @@ -629,7 +627,7 @@ msgstr "Impossible de changer le nom %s en %s" msgid "Y" msgstr "O" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1484 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Erreur de compilation de l'expression rationnelle - %s" @@ -699,12 +697,12 @@ msgstr "%s (en raison de %s) " #: cmdline/apt-get.cc:544 msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed\n" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -"DANGER : Les paquets essentiels suivants vont être enlevés\n" -"Vous NE devez PAS faire ceci, à moins de savoir exactement ce que vous êtes\n" -"en train de faire !" +"ATTENTION : Les paquets essentiels suivants vont être enlevés.\n" +"Vous NE devez PAS faire ceci, à moins de savoir exactement ce\n" +"que vous êtes en train de faire." #: cmdline/apt-get.cc:575 #, c-format @@ -777,14 +775,13 @@ msgstr "Il y a des probl #: cmdline/apt-get.cc:762 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "" -"Les paquets doivent être enlevés mais la désinstallation est désactivée." +msgstr "Les paquets doivent être enlevés mais la désinstallation est désactivée." -#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1778 cmdline/apt-get.cc:1811 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Impossible de verrouiller le répertoire de téléchargement" -#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1859 cmdline/apt-get.cc:2070 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "La liste des sources ne peut être lue." @@ -802,8 +799,7 @@ msgstr "Il est n #: cmdline/apt-get.cc:826 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "" -"Après dépaquetage, %so d'espace disque supplémentaires seront utilisés.\n" +msgstr "Après dépaquetage, %so d'espace disque supplémentaires seront utilisés.\n" #: cmdline/apt-get.cc:829 #, c-format @@ -830,7 +826,7 @@ msgstr "Oui, faites ce que je vous dis !" #: cmdline/apt-get.cc:865 #, c-format msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" +"You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" @@ -846,7 +842,7 @@ msgstr "Annulation." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Souhaitez-vous continuer [O/n] ? " -#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Impossible de récupérer %s %s\n" @@ -855,7 +851,7 @@ msgstr "Impossible de r msgid "Some files failed to download" msgstr "Certains fichiers n'ont pu être téléchargés." -#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1977 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Téléchargement achevé et dans le mode téléchargement uniquement" @@ -869,8 +865,7 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "" -"l'option --fix-missing et l'échange de support ne sont pas encore reconnus." +msgstr "l'option --fix-missing et l'échange de support ne sont pas encore reconnus." #: cmdline/apt-get.cc:992 msgid "Unable to correct missing packages." @@ -932,8 +927,7 @@ msgstr "Aucun paquet ne correspond au paquet %s" #: cmdline/apt-get.cc:1129 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "" -"La réinstallation de %s est impossible, il ne peut pas être téléchargé.\n" +msgstr "La réinstallation de %s est impossible, il ne peut pas être téléchargé.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1137 #, c-format @@ -959,7 +953,7 @@ msgstr "Version choisie %s (%s) pour %s\n" msgid "The update command takes no arguments" msgstr "La commande de mise à jour ne prend pas d'argument" -#: cmdline/apt-get.cc:1295 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 cmdline/apt-get.cc:1389 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Impossible de verrouiller le répertoire de liste" @@ -975,22 +969,21 @@ msgstr "" msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Erreur interne, AllUpgrade a cassé le boulot !" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 +#: cmdline/apt-get.cc:1471 cmdline/apt-get.cc:1507 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Impossible de trouver le paquet %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Note, sélectionne %s pour l'expression rationnelle « %s »\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1515 +#: cmdline/apt-get.cc:1524 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "" -"Vous pouvez lancer « apt-get -f install » pour corriger ces problèmes :" +msgstr "Vous pouvez lancer « apt-get -f install » pour corriger ces problèmes :" -#: cmdline/apt-get.cc:1518 +#: cmdline/apt-get.cc:1527 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -998,7 +991,7 @@ msgstr "" "Dépendances non satisfaites. Essayez « apt-get -f install » sans paquet\n" "(ou indiquez une solution)." -#: cmdline/apt-get.cc:1530 +#: cmdline/apt-get.cc:1539 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1010,7 +1003,7 @@ msgstr "" "la distribution unstable, que certains paquets n'ont pas encore\n" "été créés ou ne sont pas sortis d'Incoming." -#: cmdline/apt-get.cc:1538 +#: cmdline/apt-get.cc:1547 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -1019,107 +1012,107 @@ msgstr "" "Puisque vous n'avez demandé qu'une seule opération, le paquet n'est\n" "probablement pas installable et vous devriez envoyer un rapport de bogue." -#: cmdline/apt-get.cc:1543 +#: cmdline/apt-get.cc:1552 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "L'information suivante devrait vous aider à résoudre la situation : " -#: cmdline/apt-get.cc:1546 +#: cmdline/apt-get.cc:1555 msgid "Broken packages" msgstr "Paquets défectueux" -#: cmdline/apt-get.cc:1572 +#: cmdline/apt-get.cc:1581 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Les paquets supplémentaires suivants seront installés : " -#: cmdline/apt-get.cc:1643 +#: cmdline/apt-get.cc:1652 msgid "Suggested packages:" msgstr "Paquets suggérés :" -#: cmdline/apt-get.cc:1644 +#: cmdline/apt-get.cc:1653 msgid "Recommended packages:" msgstr "Paquets recommandés :" -#: cmdline/apt-get.cc:1664 +#: cmdline/apt-get.cc:1673 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Calcul de la mise à jour... " -#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1676 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "Échec" -#: cmdline/apt-get.cc:1672 +#: cmdline/apt-get.cc:1681 msgid "Done" msgstr "Fait" -#: cmdline/apt-get.cc:1845 +#: cmdline/apt-get.cc:1854 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Vous devez spécifier au moins un paquet source" -#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 +#: cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2088 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Impossible de trouver une source de paquet pour %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1919 +#: cmdline/apt-get.cc:1928 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Pas assez d'espace disponible sur %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1924 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Nécessité de prendre %so/%so dans les sources.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1927 +#: cmdline/apt-get.cc:1936 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Nécessité de prendre %so dans les sources.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1933 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Récupération des sources %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1964 +#: cmdline/apt-get.cc:1973 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Échec lors de la récupération de quelques archives." -#: cmdline/apt-get.cc:1992 +#: cmdline/apt-get.cc:2001 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Saut du décompactage des paquets sources déjà décompactés dans %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2004 +#: cmdline/apt-get.cc:2013 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "La commande de décompactage « %s » a échoué.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2021 +#: cmdline/apt-get.cc:2030 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "La commande de construction « %s » a échoué.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2040 +#: cmdline/apt-get.cc:2049 msgid "Child process failed" msgstr "Échec du processus fils" -#: cmdline/apt-get.cc:2056 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Il faut spécifier au moins un paquet pour vérifier les dépendances de " "construction" -#: cmdline/apt-get.cc:2084 +#: cmdline/apt-get.cc:2093 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Impossible d'obtenir les dépendances de construction pour %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2104 +#: cmdline/apt-get.cc:2113 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s n'a pas de dépendance de construction.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2156 +#: cmdline/apt-get.cc:2165 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1128,7 +1121,7 @@ msgstr "" "La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car le paquet %s ne " "peut être trouvé" -#: cmdline/apt-get.cc:2208 +#: cmdline/apt-get.cc:2217 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1137,33 +1130,32 @@ msgstr "" "La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car aucune version " "du paquet %s ne peut satisfaire à la version requise" -#: cmdline/apt-get.cc:2243 +#: cmdline/apt-get.cc:2252 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Impossible de satisfaire la dépendance %s pour %s : le paquet installé %s " "est trop récent" -#: cmdline/apt-get.cc:2268 +#: cmdline/apt-get.cc:2277 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Impossible de satisfaire les dépendances %s pour %s : %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2282 +#: cmdline/apt-get.cc:2291 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "" -"Les dépendances de compilation pour %s ne peuvent pas être satisfaites." +msgstr "Les dépendances de compilation pour %s ne peuvent pas être satisfaites." -#: cmdline/apt-get.cc:2286 +#: cmdline/apt-get.cc:2295 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Impossible d'activer les dépendances de construction" -#: cmdline/apt-get.cc:2318 +#: cmdline/apt-get.cc:2327 msgid "Supported modules:" msgstr "Modules reconnus :" -#: cmdline/apt-get.cc:2359 +#: cmdline/apt-get.cc:2368 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1336,8 +1328,7 @@ msgstr "" "seules les erreurs" #: dselect/install:103 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" "précédant ce message sont importantes. Veuillez les corriger et\n" "démarrer l'[I]nstallation une nouvelle fois." @@ -1420,7 +1411,7 @@ msgstr "Fichier de configuration en double %s/%s" #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format -msgid "Failed write file %s" +msgid "Failed to write file %s" msgstr "Erreur d'écriture du fichier %s" #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88 @@ -1568,7 +1559,7 @@ msgid "Internal error adding a diversion" msgstr "Erreur interne en ajoutant une déviation" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383 -msgid "The pkg cache must be initialize first" +msgid "The pkg cache must be initialized first" msgstr "Le cache des paquets doit être initialisé en premier" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 @@ -1598,8 +1589,7 @@ msgstr "Ce n'est pas une archive DEB valide, partie #: apt-inst/deb/debfile.cc:52 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" -msgstr "" -"Ce n'est pas une archive DEB valide, elle n'a pas de membre « %s » ou « %s »" +msgstr "Ce n'est pas une archive DEB valide, elle n'a pas de membre « %s » ou « %s »" #: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format @@ -1697,8 +1687,7 @@ msgstr "" #: methods/ftp.cc:265 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "" -"La commande « %s » du script de connexion a échoué, le serveur a répondu : %s" +msgstr "La commande « %s » du script de connexion a échoué, le serveur a répondu : %s" #: methods/ftp.cc:291 #, c-format @@ -1735,8 +1724,7 @@ msgstr "Impossible de cr #: methods/ftp.cc:698 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "" -"Impossible de se connecter sur le port de données, délai de connexion dépassé" +msgstr "Impossible de se connecter sur le port de données, délai de connexion dépassé" #: methods/ftp.cc:704 msgid "Could not connect passive socket." @@ -1780,7 +1768,7 @@ msgstr "D msgid "Unable to accept connection" msgstr "Impossible d'accepter une connexion" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problème de hachage du fichier" @@ -1909,43 +1897,43 @@ msgstr "Ce serveur http poss msgid "Unknown date format" msgstr "Format de date inconnu" -#: methods/http.cc:737 +#: methods/http.cc:741 msgid "Select failed" msgstr "Sélection défaillante" -#: methods/http.cc:742 +#: methods/http.cc:746 msgid "Connection timed out" msgstr "Délai de connexion dépassé" -#: methods/http.cc:765 +#: methods/http.cc:769 msgid "Error writing to output file" msgstr "Erreur d'écriture du fichier de sortie" -#: methods/http.cc:793 +#: methods/http.cc:797 msgid "Error writing to file" msgstr "Erreur d'écriture sur un fichier" -#: methods/http.cc:818 +#: methods/http.cc:822 msgid "Error writing to the file" msgstr "Erreur d'écriture sur le fichier" -#: methods/http.cc:832 +#: methods/http.cc:836 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Erreur de lecture depuis le serveur distant et clôture de la connexion" -#: methods/http.cc:834 +#: methods/http.cc:838 msgid "Error reading from server" msgstr "Erreur de lecture du serveur" -#: methods/http.cc:1065 +#: methods/http.cc:1069 msgid "Bad header data" msgstr "Mauvais en-tête de donnée" -#: methods/http.cc:1082 +#: methods/http.cc:1086 msgid "Connection failed" msgstr "Échec de la connexion" -#: methods/http.cc:1173 +#: methods/http.cc:1177 msgid "Internal error" msgstr "Erreur interne" @@ -2270,14 +2258,12 @@ msgstr "Ligne %lu mal form #: apt-pkg/sourcelist.cc:98 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "" -"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (distribution absolue)" +msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (distribution absolue)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:105 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "" -"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de distribution)" +msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de distribution)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:156 #, c-format @@ -2297,14 +2283,12 @@ msgstr "Ligne %u mal form #: apt-pkg/sourcelist.cc:191 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "" -"Le type « %s » est inconnu sur la ligne %u dans la liste des sources %s" +msgstr "Le type « %s » est inconnu sur la ligne %u dans la liste des sources %s" #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" -msgstr "" -"Ligne %u mal formée dans la liste des sources %s (identifiant du fournisseur)" +msgstr "Ligne %u mal formée dans la liste des sources %s (identifiant du fournisseur)" #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format @@ -2325,8 +2309,7 @@ msgstr "Le type de fichier d'index #: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" "Le paquet %s doit être réinstallé, mais je ne parviens pas à trouver son " "archive." @@ -2381,8 +2364,7 @@ msgstr "Impossible de localiser %s." #: apt-pkg/srcrecords.cc:48 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "" -"Vous devez insérer quelques adresses « sources » dans votre sources.list" +msgstr "Vous devez insérer quelques adresses « sources » dans votre sources.list" #: apt-pkg/cachefile.cc:73 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." @@ -2415,37 +2397,37 @@ msgstr "Le cache poss #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 #, c-format -msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)" +msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewPackage)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 #, c-format -msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)" +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (UsePackage1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 #, c-format -msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)" +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (UsePackage2)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 #, c-format -msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)" +msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewFileVer1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 #, c-format -msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)" +msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewVersion1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 #, c-format -msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)" +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (UsePackage3)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 #, c-format -msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)" +msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewVersion2)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 @@ -2456,8 +2438,7 @@ msgstr "" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "" -"Vous avez dépassé le nombre de versions que cet APT est capable de traiter." +msgstr "Vous avez dépassé le nombre de versions que cet APT est capable de traiter." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." @@ -2467,12 +2448,12 @@ msgstr "" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 #, c-format -msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)" +msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (FindPkg)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 #, c-format -msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)" +msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (CollectFileProvides)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 @@ -2493,8 +2474,7 @@ msgstr "Assemblage des fichiers list #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "" -"Erreur d'entrée/sortie lors de la sauvegarde du fichier de cache des sources" +msgstr "Erreur d'entrée/sortie lors de la sauvegarde du fichier de cache des sources" #: apt-pkg/acquire-item.cc:126 #, c-format @@ -2526,8 +2506,7 @@ msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc:803 #, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Les fichiers d'index des paquets sont corrompus. Aucun champ « Filename: » " "pour le paquet %s." @@ -2637,6 +2616,36 @@ msgstr "" "%i enregistrements écrits avec %i fichiers manquants et %i qui ne " "correspondent pas\n" +#~ msgid "The pkg cache must be initialize first" +#~ msgstr "Le cache des paquets doit être initialisé en premier" + +#~ msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)" +#~ msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewPackage)" + +#~ msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)" +#~ msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (UsePackage1)" + +#~ msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)" +#~ msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (UsePackage2)" + +#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)" +#~ msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewFileVer1)" + +#~ msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)" +#~ msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewVersion1)" + +#~ msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)" +#~ msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (UsePackage3)" + +#~ msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)" +#~ msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewVersion2)" + +#~ msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (FindPkg)" + +#~ msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)" +#~ msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (CollectFileProvides)" + #~ msgid "Total Package Names : " #~ msgstr "Nombre total de paquets : " @@ -2842,32 +2851,3 @@ msgstr "" #~ msgid "File Not Found" #~ msgstr "Fichier non trouvé" -#~ msgid "The pkg cache must be initialized first" -#~ msgstr "Le cache des paquets doit être initialisé en premier" - -#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" -#~ msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewPackage)" - -#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" -#~ msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (UsePackage1)" - -#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" -#~ msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (UsePackage2)" - -#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" -#~ msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewFileVer1)" - -#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" -#~ msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewVersion1)" - -#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" -#~ msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (UsePackage3)" - -#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" -#~ msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewVersion2)" - -#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" -#~ msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (FindPkg)" - -#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" -#~ msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (CollectFileProvides)" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 242155eff..8dae868ef 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.25\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-02 11:19-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-10 19:58+0300\n" "Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n" "Language-Team: Hebrew\n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2322 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s בשביל %s %s קומפל על %s %s\n" @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "כשלון בשינוי ×”×©× %s ל-%s" msgid "Y" msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1484 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "" @@ -592,8 +592,9 @@ msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (בגלל %s) " #: cmdline/apt-get.cc:544 +#, fuzzy msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed\n" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" "× ×– ×” ר ×”: החבילות החיוניות הב×ות יוסרו\n" @@ -638,9 +639,7 @@ msgstr "×œ× ×ž×¦×œ×™×— לתקן תלויות" #: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "" -"× ×– ×” ר ×”: החבילות החיוניות הב×ות יוסרו\n" -"על הפעולה להעשות *רק* ×× ×תה יודע מה ×תה עושה!" +msgstr "× ×– ×” ר ×”: החבילות החיוניות הב×ות יוסרו" #: cmdline/apt-get.cc:658 msgid " Done" @@ -675,11 +674,11 @@ msgstr "היו בעיות וה×פשרות -y היתה בשימוש ×œ×œ× ×”× msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1778 cmdline/apt-get.cc:1811 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "×œ× ×ž×¦×œ×™×— לנעול ×ת ספרית ההורדה." -#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1859 cmdline/apt-get.cc:2070 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "רשימת המקורות ×œ× × ×™×ª× ×ª לקרי××”." @@ -720,7 +719,7 @@ msgstr "כן, עשה כפי ש×× ×™ ×ומר!" #: cmdline/apt-get.cc:865 #, c-format msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" +"You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" @@ -734,7 +733,7 @@ msgstr "בטל." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "×”×× ×תה רוצה להמשיך? [Y/n]" -#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "כשלון בהב×ת %s %s\n" @@ -743,7 +742,7 @@ msgstr "כשלון בהב×ת %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "כשלון בהורדת חלק מהקבצי×" -#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1977 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "ההורדה הסתיימה במסגרת מצב הורדה בלבד." @@ -839,7 +838,7 @@ msgstr "" msgid "The update command takes no arguments" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1295 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 cmdline/apt-get.cc:1389 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "" @@ -853,27 +852,27 @@ msgstr "" msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 +#: cmdline/apt-get.cc:1471 cmdline/apt-get.cc:1507 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1515 +#: cmdline/apt-get.cc:1524 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1518 +#: cmdline/apt-get.cc:1527 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1530 +#: cmdline/apt-get.cc:1539 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -881,149 +880,149 @@ msgid "" "or been moved out of Incoming." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1538 +#: cmdline/apt-get.cc:1547 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" "that package should be filed." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1543 +#: cmdline/apt-get.cc:1552 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1546 +#: cmdline/apt-get.cc:1555 msgid "Broken packages" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1572 +#: cmdline/apt-get.cc:1581 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1643 +#: cmdline/apt-get.cc:1652 msgid "Suggested packages:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1644 +#: cmdline/apt-get.cc:1653 msgid "Recommended packages:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1664 +#: cmdline/apt-get.cc:1673 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1676 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1672 +#: cmdline/apt-get.cc:1681 msgid "Done" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1845 +#: cmdline/apt-get.cc:1854 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 +#: cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2088 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1919 +#: cmdline/apt-get.cc:1928 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1924 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1927 +#: cmdline/apt-get.cc:1936 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1933 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1964 +#: cmdline/apt-get.cc:1973 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1992 +#: cmdline/apt-get.cc:2001 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2004 +#: cmdline/apt-get.cc:2013 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2021 +#: cmdline/apt-get.cc:2030 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2040 +#: cmdline/apt-get.cc:2049 msgid "Child process failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2056 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2084 +#: cmdline/apt-get.cc:2093 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2104 +#: cmdline/apt-get.cc:2113 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2156 +#: cmdline/apt-get.cc:2165 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2208 +#: cmdline/apt-get.cc:2217 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " "package %s can satisfy version requirements" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2243 +#: cmdline/apt-get.cc:2252 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2268 +#: cmdline/apt-get.cc:2277 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2282 +#: cmdline/apt-get.cc:2291 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2286 +#: cmdline/apt-get.cc:2295 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2318 +#: cmdline/apt-get.cc:2327 msgid "Supported modules:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2359 +#: cmdline/apt-get.cc:2368 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1220,9 +1219,9 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "" #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 -#, c-format -msgid "Failed write file %s" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "כשלון בפענוח %s" #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88 #, c-format @@ -1567,7 +1566,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to accept connection" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "" @@ -1694,43 +1693,43 @@ msgstr "" msgid "Unknown date format" msgstr "" -#: methods/http.cc:737 +#: methods/http.cc:741 msgid "Select failed" msgstr "" -#: methods/http.cc:742 +#: methods/http.cc:746 msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: methods/http.cc:765 +#: methods/http.cc:769 msgid "Error writing to output file" msgstr "" -#: methods/http.cc:793 +#: methods/http.cc:797 msgid "Error writing to file" msgstr "" -#: methods/http.cc:818 +#: methods/http.cc:822 msgid "Error writing to the file" msgstr "" -#: methods/http.cc:832 +#: methods/http.cc:836 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" -#: methods/http.cc:834 +#: methods/http.cc:838 msgid "Error reading from server" msgstr "" -#: methods/http.cc:1065 +#: methods/http.cc:1069 msgid "Bad header data" msgstr "" -#: methods/http.cc:1082 +#: methods/http.cc:1086 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: methods/http.cc:1173 +#: methods/http.cc:1177 msgid "Internal error" msgstr "" @@ -2257,31 +2256,31 @@ msgstr "" msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:894 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:900 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:708 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:714 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:761 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:767 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " "manually fix this package." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:797 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:803 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:884 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:890 msgid "Size mismatch" msgstr "" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index cdc21fce3..5dbebd086 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-02 11:19-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-15 18:03+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2322 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s ehhez: %s %s fordítás ideje: %s %s\n" @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Nem sikerült átnevezni a következÅ‘t: %s erre: %s" msgid "Y" msgstr "I" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1484 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Regex fordítási hiba - %s" @@ -693,8 +693,9 @@ msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (%s miatt) " #: cmdline/apt-get.cc:544 +#, fuzzy msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed\n" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" "FIGYELEM: A következÅ‘ alapvetÅ‘ csomagok kerülnek eltávolításra\n" @@ -773,11 +774,11 @@ msgstr "Problémák vannak és a -y -t használtad --force-yes nélkül" msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Csomagokat kellene eltávolítani, de az Eltávolítás nem engedélyezett." -#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1778 cmdline/apt-get.cc:1811 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Nem tudom zárolni a letöltési könyvtárat" -#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1859 cmdline/apt-get.cc:2070 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "A források listája olvashatatlan." @@ -816,9 +817,9 @@ msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Igen, tedd amit mondok!" #: cmdline/apt-get.cc:865 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" +"You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" @@ -834,7 +835,7 @@ msgstr "Megszakítva." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Folytatni akarod [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Nem sikerült letölteni a következÅ‘t: %s %s\n" @@ -843,7 +844,7 @@ msgstr "Nem sikerült letölteni a következÅ‘t: %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Néhány fájlt nem sikerült letölteni" -#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1977 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "A letöltés befejezÅ‘dött a 'csak letöltés' módban" @@ -944,7 +945,7 @@ msgstr "%s (%s) a kiválasztott verzió ehhez: %s\n" msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Az update parancsnak nincsenek argumentumai" -#: cmdline/apt-get.cc:1295 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 cmdline/apt-get.cc:1389 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Nem tudom a listakönyvtárat zárolni" @@ -960,22 +961,22 @@ msgstr "" msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "BelsÅ‘ hiba, AllUpgrade megsértett valamit" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 +#: cmdline/apt-get.cc:1471 cmdline/apt-get.cc:1507 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Nem található a(z) %s csomag" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Megjegyzés: %s kiválasztása %s reguláris kifejezéshez\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1515 +#: cmdline/apt-get.cc:1524 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "A következÅ‘k kijavításához próbáld futtatni az 'apt-get -f install'-t :" -#: cmdline/apt-get.cc:1518 +#: cmdline/apt-get.cc:1527 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -983,7 +984,7 @@ msgstr "" "Teljesítetlen függÅ‘ségek. Próbáld az 'apt-get -f install'-t csomagok nélkül " "(vagy telepítsd a függÅ‘ségeket is!)." -#: cmdline/apt-get.cc:1530 +#: cmdline/apt-get.cc:1539 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -995,7 +996,7 @@ msgstr "" "használod, akkor néhány igényelt csomag még nem készült el vagy ki\n" "lett mozdítva az Incoming-ból." -#: cmdline/apt-get.cc:1538 +#: cmdline/apt-get.cc:1547 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -1005,108 +1006,108 @@ msgstr "" "hogy a csomag egyszerűen nem telepíthetÅ‘ és egy hibajelentést kellene\n" "kitölteni a csomaghoz." -#: cmdline/apt-get.cc:1543 +#: cmdline/apt-get.cc:1552 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "A következÅ‘ információ talán segít megoldani a helyzetet:" -#: cmdline/apt-get.cc:1546 +#: cmdline/apt-get.cc:1555 msgid "Broken packages" msgstr "Törött csomagok" -#: cmdline/apt-get.cc:1572 +#: cmdline/apt-get.cc:1581 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "A következÅ‘ extra csomagok kerülnek telepítésre:" -#: cmdline/apt-get.cc:1643 +#: cmdline/apt-get.cc:1652 msgid "Suggested packages:" msgstr "Javasolt csomagok:" -#: cmdline/apt-get.cc:1644 +#: cmdline/apt-get.cc:1653 msgid "Recommended packages:" msgstr "Ajánlott csomagok:" -#: cmdline/apt-get.cc:1664 +#: cmdline/apt-get.cc:1673 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Frissítés kiszámítása... " -#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1676 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "Sikertelen" -#: cmdline/apt-get.cc:1672 +#: cmdline/apt-get.cc:1681 msgid "Done" msgstr "Kész" -#: cmdline/apt-get.cc:1845 +#: cmdline/apt-get.cc:1854 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Legalább egy csomagot meg kell adnod, aminek a forrását le kell tölteni" -#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 +#: cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2088 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nem található forráscsomag ehhez: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1919 +#: cmdline/apt-get.cc:1928 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1924 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "%sB/%sB forrásarchívot kell letölteni.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1927 +#: cmdline/apt-get.cc:1936 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "%sB forrásarchívumot kell letölteni.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1933 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Forrás letöltése: %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1964 +#: cmdline/apt-get.cc:1973 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Nem sikerült néhány archívumot letölteni." -#: cmdline/apt-get.cc:1992 +#: cmdline/apt-get.cc:2001 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Egy már kibontott forrás kibontásának kihagyása itt: %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2004 +#: cmdline/apt-get.cc:2013 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "'%s' kibontási parancs nem sikerült.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2021 +#: cmdline/apt-get.cc:2030 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "'%s' elkészítési parancs nem sikerült.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2040 +#: cmdline/apt-get.cc:2049 msgid "Child process failed" msgstr "Hiba a gyermekfolyamatnál" -#: cmdline/apt-get.cc:2056 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Legalább egy csomagot adj meg, aminek a fordítási függÅ‘ségeit ellenÅ‘rizni " "kell" -#: cmdline/apt-get.cc:2084 +#: cmdline/apt-get.cc:2093 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nem lehet %s fordítási-függÅ‘ség információját beszerezni" -#: cmdline/apt-get.cc:2104 +#: cmdline/apt-get.cc:2113 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "Nincs fordítási függÅ‘sége a következÅ‘nek: %s.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2156 +#: cmdline/apt-get.cc:2165 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1115,7 +1116,7 @@ msgstr "" "%s függÅ‘sége ennek: %s, ez nem elégíthetÅ‘ ki, mert a(z) %s csomag nem " "található" -#: cmdline/apt-get.cc:2208 +#: cmdline/apt-get.cc:2217 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1124,32 +1125,32 @@ msgstr "" "%s függÅ‘sége ennek: %s, ez nem elégíthetÅ‘ ki, mert a(z) %s csomagnak nincs a " "verziókövetelményt kielégítÅ‘ elérhetÅ‘ verziója." -#: cmdline/apt-get.cc:2243 +#: cmdline/apt-get.cc:2252 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "%s függÅ‘séget %s csomaghoz nem lehet kielégíteni: %s telepített csomag túl " "friss." -#: cmdline/apt-get.cc:2268 +#: cmdline/apt-get.cc:2277 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "%s függÅ‘séget %s csomaghoz nem lehet kielégíteni: %s " -#: cmdline/apt-get.cc:2282 +#: cmdline/apt-get.cc:2291 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%s építési függÅ‘ségei nem elégíthetÅ‘ek ki." -#: cmdline/apt-get.cc:2286 +#: cmdline/apt-get.cc:2295 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Nem sikerült az építési függÅ‘ségeket feldolgozni" -#: cmdline/apt-get.cc:2318 +#: cmdline/apt-get.cc:2327 msgid "Supported modules:" msgstr "Támogatott modulok:" -#: cmdline/apt-get.cc:2359 +#: cmdline/apt-get.cc:2368 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1397,8 +1398,8 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Dupla %s/%s konfigurációs fájl" #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 -#, c-format -msgid "Failed write file %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write file %s" msgstr "Nem sikerült a(z) %s fájlba írni" #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88 @@ -1755,7 +1756,7 @@ msgstr "Az adat sockethez kapcsolódás túllépte az idÅ‘keretet" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Nem lehet elfogadni a kapcsolatot" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Probléma a fájl hash értékének meghatározásakor" @@ -1882,43 +1883,43 @@ msgstr "Ez a http szerver támogatja a sérült tartományokat " msgid "Unknown date format" msgstr "Ismeretlen dátum formátum" -#: methods/http.cc:737 +#: methods/http.cc:741 msgid "Select failed" msgstr "Sikertelen kiválasztás" -#: methods/http.cc:742 +#: methods/http.cc:746 msgid "Connection timed out" msgstr "IdÅ‘túllépés a kapcsolatban" -#: methods/http.cc:765 +#: methods/http.cc:769 msgid "Error writing to output file" msgstr "Hiba a kimeneti fájl írásakor" -#: methods/http.cc:793 +#: methods/http.cc:797 msgid "Error writing to file" msgstr "Hiba fájl írásakor" -#: methods/http.cc:818 +#: methods/http.cc:822 msgid "Error writing to the file" msgstr "Hiba a fájl írásakor" -#: methods/http.cc:832 +#: methods/http.cc:836 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Hiba a kiszolgálóról olvasáskor, a túloldal lezárta a kapcsolatot" -#: methods/http.cc:834 +#: methods/http.cc:838 msgid "Error reading from server" msgstr "Hiba a kiszolgálóról olvasáskor" -#: methods/http.cc:1065 +#: methods/http.cc:1069 msgid "Bad header data" msgstr "Rossz fejlécadat" -#: methods/http.cc:1082 +#: methods/http.cc:1086 msgid "Connection failed" msgstr "Kapcsolódás sikertelen" -#: methods/http.cc:1173 +#: methods/http.cc:1177 msgid "Internal error" msgstr "BelsÅ‘ hiba" @@ -2461,11 +2462,11 @@ msgstr "IO hiba a forrás-gyorsítótár mentésekor" msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "sikertelen átnevezés, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:894 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:900 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Az MD5Sum nem megfelelÅ‘" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:708 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:714 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2474,7 +2475,7 @@ msgstr "" "Nem találtam egy fájlt a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézileg " "kell kijavítani a csomagot. (hiányzó arch. miatt)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:761 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:767 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2483,14 +2484,14 @@ msgstr "" "Nem találtam egy fájlt a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézileg " "kell kijavítani a csomagot." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:797 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:803 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "A csomagindex-fájlok megsérültek. Nincs Filename: mezÅ‘ a(z) %s csomaghoz." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:884 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:890 msgid "Size mismatch" msgstr "A méret nem megfelelÅ‘" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 602e441ab..edb215bbc 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-02 11:19-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-26 00:42+0100\n" "Last-Translator: Samuele Giovanni Tonon <samu@debian.org>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2322 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s per %s %s compilato il %s %s\n" @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Impossibile rinominare %s in %s" msgid "Y" msgstr "S" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1484 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Errore di compilazione della regex - %s" @@ -692,8 +692,9 @@ msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (a causa di %s) " #: cmdline/apt-get.cc:544 +#, fuzzy msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed\n" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" "ATTENZIONE: il seguente pacchetto ESSENZIALE sta per essere rimosso\n" @@ -774,11 +775,11 @@ msgstr "Sussistono dei problemi e -y msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "I pacchetti devono essere rimossi ma il remove è disabilitato." -#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1778 cmdline/apt-get.cc:1811 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Impossibile creare un lock sulla directory di download" -#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1859 cmdline/apt-get.cc:2070 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "La lista dei sorgenti non può essere letta." @@ -819,9 +820,9 @@ msgid "Yes, do as I say!" msgstr "SI, esegui come richiesto!" #: cmdline/apt-get.cc:865 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" +"You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" @@ -837,7 +838,7 @@ msgstr "Interrotto." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Continuare [S/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Impossibile ottenere %s %s\n" @@ -846,7 +847,7 @@ msgstr "Impossibile ottenere %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Il download di alcuni file è fallito" -#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1977 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Download completato e in modalità download-only" @@ -949,7 +950,7 @@ msgstr "Versione selezionata %s (%s) per %s\n" msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Il comando update non accetta argomenti" -#: cmdline/apt-get.cc:1295 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 cmdline/apt-get.cc:1389 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Impossibile creare un lock sulla directory di list" @@ -965,22 +966,22 @@ msgstr "" msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Errore interno, AllUpgrade ha rotto qualcosa" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 +#: cmdline/apt-get.cc:1471 cmdline/apt-get.cc:1507 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Impossibile trovare %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Nota, si sta selezionando %s per la regex '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1515 +#: cmdline/apt-get.cc:1524 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "È consigliabile eseguire 'apt-get -f install' per correggere questi problemi:" -#: cmdline/apt-get.cc:1518 +#: cmdline/apt-get.cc:1527 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -988,7 +989,7 @@ msgstr "" "Dipendenze non soddisfatte. Provare 'apt-get -f install' senza pacchetti (o " "specificare una soluzione)." -#: cmdline/apt-get.cc:1530 +#: cmdline/apt-get.cc:1539 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1000,7 +1001,7 @@ msgstr "" "si sta usando la distribuzione \"unstable\", che alcuni pacchetti\n" "richiesti non sono ancora stati creati o rimossi da incoming." -#: cmdline/apt-get.cc:1538 +#: cmdline/apt-get.cc:1547 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -1010,107 +1011,107 @@ msgstr "" "il pacchetto semplicemente non sia installabile, si consiglia\n" "di inviare un \"bug report\" per tale pacchetto." -#: cmdline/apt-get.cc:1543 +#: cmdline/apt-get.cc:1552 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Le seguenti informazioni possono aiutare a risolvere la situazione: " -#: cmdline/apt-get.cc:1546 +#: cmdline/apt-get.cc:1555 msgid "Broken packages" msgstr "Pacchetto non integro" -#: cmdline/apt-get.cc:1572 +#: cmdline/apt-get.cc:1581 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "I seguenti pacchetti verranno inoltre installati:" -#: cmdline/apt-get.cc:1643 +#: cmdline/apt-get.cc:1652 msgid "Suggested packages:" msgstr "Pacchetti suggeriti:" -#: cmdline/apt-get.cc:1644 +#: cmdline/apt-get.cc:1653 msgid "Recommended packages:" msgstr "Pacchetti raccomandati:" -#: cmdline/apt-get.cc:1664 +#: cmdline/apt-get.cc:1673 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Calcolo dell'aggiornamento in corso... " -#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1676 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "Fallito" -#: cmdline/apt-get.cc:1672 +#: cmdline/apt-get.cc:1681 msgid "Done" msgstr "Fatto" -#: cmdline/apt-get.cc:1845 +#: cmdline/apt-get.cc:1854 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Bisogna specificare almeno un pacchetto cui scaricare il sorgente" -#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 +#: cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2088 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Impossibile trovare un pacchetto sorgente per %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1919 +#: cmdline/apt-get.cc:1928 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Lo spazio libero in %s non è sufficente" -#: cmdline/apt-get.cc:1924 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "È necessario prendere %sB/%sB di sorgenti.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1927 +#: cmdline/apt-get.cc:1936 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "È necessario prendere %sB di sorgenti\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1933 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Prelievo del sorgente %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1964 +#: cmdline/apt-get.cc:1973 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Non è stato possibile scaricare alcuni archivi." -#: cmdline/apt-get.cc:1992 +#: cmdline/apt-get.cc:2001 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Si è saltata l'estrazione del sorgente già estratto in %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2004 +#: cmdline/apt-get.cc:2013 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Comando di estrazione '%s' fallito.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2021 +#: cmdline/apt-get.cc:2030 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Comando di costruzione '%s' fallito.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2040 +#: cmdline/apt-get.cc:2049 msgid "Child process failed" msgstr "Processo figlio fallito" -#: cmdline/apt-get.cc:2056 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Bisogna specificare almeno un pacchetto di cui controllare la generazione di " "dipendenze" -#: cmdline/apt-get.cc:2084 +#: cmdline/apt-get.cc:2093 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Impossibile ottenere informazioni di dipendenza di costruzione per %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2104 +#: cmdline/apt-get.cc:2113 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s non ha dipendenze di costruzione.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2156 +#: cmdline/apt-get.cc:2165 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1119,7 +1120,7 @@ msgstr "" "%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perché non si trova il " "pacchetto %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2208 +#: cmdline/apt-get.cc:2217 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1128,32 +1129,32 @@ msgstr "" "%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perché nessuna versione " "del pacchetto %s può soddisfare le richieste di versione" -#: cmdline/apt-get.cc:2243 +#: cmdline/apt-get.cc:2252 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "La dipendenza %s per %s non è stata soddisfatta: il pacchetto installato %s " "è troppo nuovo" -#: cmdline/apt-get.cc:2268 +#: cmdline/apt-get.cc:2277 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "La dipendenza %s per %s: %s è fallita" -#: cmdline/apt-get.cc:2282 +#: cmdline/apt-get.cc:2291 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Non è stato possibile soddisfare le dipendenze di costruzione per %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2286 +#: cmdline/apt-get.cc:2295 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Il calcolo delle dipendenze per la costruzione è fallito" -#: cmdline/apt-get.cc:2318 +#: cmdline/apt-get.cc:2327 msgid "Supported modules:" msgstr "Moduli supportati:" -#: cmdline/apt-get.cc:2359 +#: cmdline/apt-get.cc:2368 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1411,8 +1412,8 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "File di configurazione duplice %s/%s" #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 -#, c-format -msgid "Failed write file %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write file %s" msgstr "Scrittura del file %s fallita" #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88 @@ -1767,7 +1768,7 @@ msgstr "Tempo limite di connessione esaurito per il socket dati" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Impossibile accettare connessioni" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problemi nella creazione dell'hash del file" @@ -1895,44 +1896,44 @@ msgstr "Questo server HTTP ha il supporto del range bacato" msgid "Unknown date format" msgstr "Formato della data sconosciuto" -#: methods/http.cc:737 +#: methods/http.cc:741 msgid "Select failed" msgstr "Select fallito" -#: methods/http.cc:742 +#: methods/http.cc:746 msgid "Connection timed out" msgstr "Tempo limite per la connessione esaurito" -#: methods/http.cc:765 +#: methods/http.cc:769 msgid "Error writing to output file" msgstr "Errore nella scrittura del file di output" -#: methods/http.cc:793 +#: methods/http.cc:797 msgid "Error writing to file" msgstr "Errore nella scrittura nel file" -#: methods/http.cc:818 +#: methods/http.cc:822 msgid "Error writing to the file" msgstr "Errore nella scrittura nel file" -#: methods/http.cc:832 +#: methods/http.cc:836 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" "Errore nella lettura dal server. Il lato remoto ha chiuso la connessione" -#: methods/http.cc:834 +#: methods/http.cc:838 msgid "Error reading from server" msgstr "Errore nella lettura dal server" -#: methods/http.cc:1065 +#: methods/http.cc:1069 msgid "Bad header data" msgstr "Header dei dati malformato" -#: methods/http.cc:1082 +#: methods/http.cc:1086 msgid "Connection failed" msgstr "Connessione fallita" -#: methods/http.cc:1173 +#: methods/http.cc:1177 msgid "Internal error" msgstr "Errore interno" @@ -2479,11 +2480,11 @@ msgstr "Errore di I/O nel salvataggio del cache sorgente" msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "rename() fallita: %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:894 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:900 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Somma MD5 non corrispondente" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:708 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:714 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2493,7 +2494,7 @@ msgstr "" "che bisogna correggere manualmente l'errore. (a causa di un'architettura " "mancante)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:761 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:767 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2502,7 +2503,7 @@ msgstr "" "Non è stato possibile trovare file per il pacchetto %s. Questo significa che " "bisogna correggere manualmente l'errore." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:797 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:803 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2510,7 +2511,7 @@ msgstr "" "I file indice dei pacchetti sono corrotti. Non c'è un campo Filename: per il " "pacchetto %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:884 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:890 msgid "Size mismatch" msgstr "Le Dimensioni non corrispondono" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index fa9829bb2..acd03c6cc 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-02 11:19-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-09 12:54+0900\n" "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n" "Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2322 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s %s ¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ëÆü»þ: %s %s\n" @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "%s msgid "Y" msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1484 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Àµµ¬É½¸½¤ÎŸ³«¥¨¥é¡¼ - %s" @@ -691,8 +691,9 @@ msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (%s ¤Î¤¿¤á) " #: cmdline/apt-get.cc:544 +#, fuzzy msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed\n" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" "·Ù¹ð: °Ê²¼¤ÎÉԲķç¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬ºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤¹\n" @@ -773,11 +774,11 @@ msgstr " msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òºï½ü¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢ºï½ü¤¬Ìµ¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£" -#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1778 cmdline/apt-get.cc:1811 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1859 cmdline/apt-get.cc:2070 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥ê¥¹¥È¤òÆÉ¤à¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£" @@ -816,9 +817,9 @@ msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Yes, do as I say!" #: cmdline/apt-get.cc:865 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" +"You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" @@ -834,7 +835,7 @@ msgstr " msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "³¹Ô¤·¤Þ¤¹¤« [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "%s ¤Î¼èÆÀ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿ %s\n" @@ -843,7 +844,7 @@ msgstr "%s msgid "Some files failed to download" msgstr "¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¼èÆÀ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿" -#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1977 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¥ª¥ó¥ê¡¼¥â¡¼¥É¤Ç¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤¬´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿" @@ -946,7 +947,7 @@ msgstr "%3$s msgid "The update command takes no arguments" msgstr "update ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï°ú¿ô¤ò¼è¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: cmdline/apt-get.cc:1295 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 cmdline/apt-get.cc:1389 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "list ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¥í¥Ã¥¯¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" @@ -962,23 +963,23 @@ msgstr "" msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼¡¢AllUpgrade ¤¬²¿¤«¤òÇ˲õ¤·¤Þ¤·¤¿" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 +#: cmdline/apt-get.cc:1471 cmdline/apt-get.cc:1507 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s ¤¬¸«ÉÕ¤«¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Ãí°Õ: Àµµ¬É½¸½ '%2$s' ¤ËÂФ·¤Æ %1$s ¤òÁªÂò¤·¤Þ¤·¤¿\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1515 +#: cmdline/apt-get.cc:1524 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "°Ê²¼¤ÎÌäÂê¤ò²ò·è¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë 'apt-get -f install' ¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ë¤«¤â¤·¤ì" "¤Þ¤»¤ó:" -#: cmdline/apt-get.cc:1518 +#: cmdline/apt-get.cc:1527 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -986,7 +987,7 @@ msgstr "" "̤²ò·è¤Î°Í¸´Ø·¸¤Ç¤¹¡£'apt-get -f install' ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤(¤Þ¤¿¤Ï²òË¡" "¤òÌÀ¼¨¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤)¡£" -#: cmdline/apt-get.cc:1530 +#: cmdline/apt-get.cc:1539 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -998,7 +999,7 @@ msgstr "" "Incoming ¤«¤é°Üư¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡¢ÉÔ°ÂÄêÈǥǥ£¥¹¥È¥ê¥Ó¥å¡¼¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ·\n" "¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤È¹Í¤¨¤é¤ì¤Þ¤¹¡£" -#: cmdline/apt-get.cc:1538 +#: cmdline/apt-get.cc:1547 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -1008,107 +1009,107 @@ msgstr "" "²ÄǽÀ­¤¬¹â¤¤¤Ç¤¹¡£¤½¤Î¤¿¤á¡¢¤³¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ø¤Î¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤òÁ÷¤Ã¤Æ¤¯¤À\n" "¤µ¤¤¡£" -#: cmdline/apt-get.cc:1543 +#: cmdline/apt-get.cc:1552 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "°Ê²¼¤Î¾ðÊ󤬤³¤ÎÌäÂê¤ò²ò·è¤¹¤ë¤¿¤á¤ËÌòΩ¤Ä¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó:" -#: cmdline/apt-get.cc:1546 +#: cmdline/apt-get.cc:1555 msgid "Broken packages" msgstr "²õ¤ì¤¿¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸" -#: cmdline/apt-get.cc:1572 +#: cmdline/apt-get.cc:1581 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "°Ê²¼¤ÎÆÃÊ̥ѥ屡¼¥¸¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Þ¤¹:" -#: cmdline/apt-get.cc:1643 +#: cmdline/apt-get.cc:1652 msgid "Suggested packages:" msgstr "Äó°Æ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸:" -#: cmdline/apt-get.cc:1644 +#: cmdline/apt-get.cc:1653 msgid "Recommended packages:" msgstr "¿ä¾©¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸:" -#: cmdline/apt-get.cc:1664 +#: cmdline/apt-get.cc:1673 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "¥¢¥Ã¥×¥°¥ì¡¼¥É¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¸¡½Ð¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... " -#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1676 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "¼ºÇÔ" -#: cmdline/apt-get.cc:1672 +#: cmdline/apt-get.cc:1681 msgid "Done" msgstr "´°Î»" -#: cmdline/apt-get.cc:1845 +#: cmdline/apt-get.cc:1854 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "¥½¡¼¥¹¤ò¼èÆÀ¤¹¤ë¤Ë¤Ï¾¯¤Ê¤¯¤È¤â¤Ò¤È¤Ä¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾¤ò»ØÄꤹ¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" -#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 +#: cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2088 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "%s ¤Î¥½¡¼¥¹¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: cmdline/apt-get.cc:1919 +#: cmdline/apt-get.cc:1928 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "%s ¤Ë½¼Ê¬¤Ê¶õ¤­¥¹¥Ú¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: cmdline/apt-get.cc:1924 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "%2$sB Ãæ %1$sB ¤Î¥½¡¼¥¹¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò¼èÆÀ¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1927 +#: cmdline/apt-get.cc:1936 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "%sB ¤Î¥½¡¼¥¹¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò¼èÆÀ¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1933 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "¥½¡¼¥¹ %s ¤ò¼èÆÀ\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1964 +#: cmdline/apt-get.cc:1973 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Î¼èÆÀ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£" -#: cmdline/apt-get.cc:1992 +#: cmdline/apt-get.cc:2001 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "¤¹¤Ç¤Ë %s ¤ËŸ³«¤µ¤ì¤¿¥½¡¼¥¹¤¬¤¢¤ë¤¿¤á¡¢Å¸³«¤ò¥¹¥­¥Ã¥×¤·¤Þ¤¹\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2004 +#: cmdline/apt-get.cc:2013 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Ÿ³«¥³¥Þ¥ó¥É '%s' ¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2021 +#: cmdline/apt-get.cc:2030 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "¥Ó¥ë¥É¥³¥Þ¥ó¥É '%s' ¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2040 +#: cmdline/apt-get.cc:2049 msgid "Child process failed" msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿" -#: cmdline/apt-get.cc:2056 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "builddeps ¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤¹¤ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¾¯¤Ê¤¯¤È¤â 1 ¤Ä»ØÄꤹ¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" -#: cmdline/apt-get.cc:2084 +#: cmdline/apt-get.cc:2093 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "%s ¤Î build-dependency ¾ðÊó¤òÆÀ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: cmdline/apt-get.cc:2104 +#: cmdline/apt-get.cc:2113 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s ¤Ë¤Ï build depends ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2156 +#: cmdline/apt-get.cc:2165 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1117,7 +1118,7 @@ msgstr "" "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %3$s ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¤¿¤á¡¢%2$s ¤ËÂФ¹¤ë %1$s ¤Î°Í¸´Ø·¸¤òËþ¤¿¤¹¤³¤È" "¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: cmdline/apt-get.cc:2208 +#: cmdline/apt-get.cc:2217 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1126,32 +1127,32 @@ msgstr "" "Æþ¼ê²Äǽ¤Ê %3$s ¤Ï¤¤¤º¤ì¤â¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤ÎÍ×µá¤òËþ¤¿¤»¤Ê¤¤¤¿¤á¡¢%2$s ¤ËÂÐ" "¤¹¤ë %1$s ¤Î°Í¸´Ø·¸¤òËþ¤¿¤¹¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: cmdline/apt-get.cc:2243 +#: cmdline/apt-get.cc:2252 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "%2$s ¤Î°Í¸´Ø·¸ %1$s ¤òËþ¤¿¤¹¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤¿ %3$s ¥Ñ¥Ã" "¥±¡¼¥¸¤Ï¿·¤·¤¹¤®¤Þ¤¹" -#: cmdline/apt-get.cc:2268 +#: cmdline/apt-get.cc:2277 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "%2$s ¤Î°Í¸´Ø·¸ %1$s ¤òËþ¤¿¤¹¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:2282 +#: cmdline/apt-get.cc:2291 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%s ¤Î Build-dependency ¤òËþ¤¿¤¹¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£" -#: cmdline/apt-get.cc:2286 +#: cmdline/apt-get.cc:2295 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "build dependency ¤Î½èÍý¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿" -#: cmdline/apt-get.cc:2318 +#: cmdline/apt-get.cc:2327 msgid "Supported modules:" msgstr "¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥â¥¸¥å¡¼¥ë:" -#: cmdline/apt-get.cc:2359 +#: cmdline/apt-get.cc:2368 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1402,8 +1403,8 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë %s/%s ¤¬½ÅÊ£¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹" #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 -#, c-format -msgid "Failed write file %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write file %s" msgstr "%s ¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿" #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88 @@ -1758,7 +1759,7 @@ msgstr " msgid "Unable to accept connection" msgstr "Àܳ¤ò accept ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ï¥Ã¥·¥å¤Ç¤ÎÌäÂê" @@ -1885,43 +1886,43 @@ msgstr "http msgid "Unknown date format" msgstr "ÉÔÌÀ¤ÊÆüÉÕ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ç¤¹" -#: methods/http.cc:737 +#: methods/http.cc:741 msgid "Select failed" msgstr "select ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿" -#: methods/http.cc:742 +#: methods/http.cc:746 msgid "Connection timed out" msgstr "Àܳ¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È" -#: methods/http.cc:765 +#: methods/http.cc:769 msgid "Error writing to output file" msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿" -#: methods/http.cc:793 +#: methods/http.cc:797 msgid "Error writing to file" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿" -#: methods/http.cc:818 +#: methods/http.cc:822 msgid "Error writing to the file" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿" -#: methods/http.cc:832 +#: methods/http.cc:836 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¦¤ÇÀܳ¤¬¥¯¥í¡¼¥º¤µ¤ì¤Æ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¤ÎÆÉ¤ß¹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿" -#: methods/http.cc:834 +#: methods/http.cc:838 msgid "Error reading from server" msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¤ÎÆÉ¤ß¹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿" -#: methods/http.cc:1065 +#: methods/http.cc:1069 msgid "Bad header data" msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥Ø¥Ã¥À¤Ç¤¹" -#: methods/http.cc:1082 +#: methods/http.cc:1086 msgid "Connection failed" msgstr "Àܳ¼ºÇÔ" -#: methods/http.cc:1173 +#: methods/http.cc:1177 msgid "Internal error" msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼" @@ -2461,11 +2462,11 @@ msgstr " msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£%s (%s -> %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:894 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:900 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sum ¤¬Å¬¹ç¤·¤Þ¤»¤ó" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:708 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:714 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2474,7 +2475,7 @@ msgstr "" "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°ÌÃÖ¤òÆÃÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£¤ª¤½¤é¤¯¤³¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¼êư" "¤Ç½¤Àµ¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹ (¸ºß¤·¤Ê¤¤¥¢¡¼¥­¥Æ¥¯¥Á¥ã¤Î¤¿¤á)¡£" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:761 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:767 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2483,7 +2484,7 @@ msgstr "" "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°ÌÃÖ¤òÆÃÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£¤ª¤½¤é¤¯¤³¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¼êư" "¤Ç½¤Àµ¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:797 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:803 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2491,7 +2492,7 @@ msgstr "" "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s ¤Ë Filename: " "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:884 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:890 msgid "Size mismatch" msgstr "¥µ¥¤¥º¤¬Å¬¹ç¤·¤Þ¤»¤ó" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 50999a8da..ebb80cb0d 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-02 11:19-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-10 21:56+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <cwryu@debian.org>\n" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2322 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s (%s %s), ì»´íŒŒì¼ ì‹œê° %s %s\n" @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "%s 파ì¼ì˜ ì´ë¦„ì„ %s(으)로 바꾸는 ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" msgid "Y" msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1484 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "ì •ê·œì‹ ì»´íŒŒì¼ ì˜¤ë¥˜ - %s" @@ -688,8 +688,9 @@ msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (%s때문ì—) " #: cmdline/apt-get.cc:544 +#, fuzzy msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed\n" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" "경고: ê¼­ 필요한 ë‹¤ìŒ ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ë¥¼ 지우게 ë©ë‹ˆë‹¤.\n" @@ -769,11 +770,11 @@ msgstr "문제가 ë°œìƒí–ˆê³  -y ì˜µì…˜ì´ --force-yes 옵션 ì—†ì´ ì‚¬ìš©ë˜ msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "꾸러미를 지워야 하지만 지우기가 금지ë˜ì–´ 있습니다." -#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1778 cmdline/apt-get.cc:1811 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "내려받기 디렉토리를 잠글 수 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1859 cmdline/apt-get.cc:2070 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "소스 목ë¡ì„ ì½ì„ 수 없습니다." @@ -815,9 +816,9 @@ msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Yes, do as I say!" #: cmdline/apt-get.cc:865 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" +"You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" @@ -833,7 +834,7 @@ msgstr "중단." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "ê³„ì† í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "%s 파ì¼ì„ 받는 ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤ %s\n" @@ -842,7 +843,7 @@ msgstr "%s 파ì¼ì„ 받는 ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤ %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "ì¼ë¶€ 파ì¼ì„ 받는 ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" -#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1977 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "내려받기를 마쳤고 내려받기 ì „ìš© 모드입니다" @@ -944,7 +945,7 @@ msgstr "%3$s ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ì˜ %1$s (%2$s) ë²„ì „ì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤\n" msgid "The update command takes no arguments" msgstr "update ëª…ë ¹ì€ ì¸ìˆ˜ë¥¼ 받지 않습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1295 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 cmdline/apt-get.cc:1389 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "ëª©ë¡ ë””ë ‰í† ë¦¬ë¥¼ 잠글 수 없습니다" @@ -960,22 +961,22 @@ msgstr "" msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "ë‚´ë¶€ 오류, AllUpgradeë•Œë¬¸ì— ë§ê°€ì¡ŒìŠµë‹ˆë‹¤" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 +#: cmdline/apt-get.cc:1471 cmdline/apt-get.cc:1507 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "%s 꾸러미를 ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "주ì˜, ì •ê·œì‹ '%2$s'ì— ëŒ€í•˜ì—¬ %1$sì„(를) ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1515 +#: cmdline/apt-get.cc:1524 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "다ìŒì„ 바로잡으려면 `apt-get -f install'ì„ ì‹¤í–‰í•´ 보십시오:" # FIXME: specify a solution? 무슨 솔루션? -#: cmdline/apt-get.cc:1518 +#: cmdline/apt-get.cc:1527 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -983,7 +984,7 @@ msgstr "" "ì˜ì¡´ì„±ì´ ë§žì§€ 않습니다. 꾸러미 ì—†ì´ 'apt-get -f install'ì„ ì‹œë„í•´ 보십시오 " "(아니면 í•´ê²° ë°©ë²•ì„ ì§€ì •í•˜ì‹­ì‹œì˜¤)." -#: cmdline/apt-get.cc:1530 +#: cmdline/apt-get.cc:1539 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -994,7 +995,7 @@ msgstr "" "불안정 ë°°í¬íŒì„ 사용해서 ì¼ë¶€ 필요한 꾸러미를 ì•„ì§ ë§Œë“¤ì§€ 않았거나,\n" "ì•„ì§ Incomingì—서 나오지 ì•Šì€ ê²½ìš°ì¼ ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤." -#: cmdline/apt-get.cc:1538 +#: cmdline/apt-get.cc:1547 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -1003,105 +1004,105 @@ msgstr "" "한 가지 ìž‘ì—…ë§Œì„ ìš”ì²­í•˜ì…¨ìœ¼ë¯€ë¡œ, ì•„ë§ˆë„ ì´ ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ë¥¼ 설치할 수\n" "없는 ê²½ìš°ì¼ ê²ƒì´ê³  ì´ ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ì— ë²„ê·¸ 보고서를 제출해야 합니다." -#: cmdline/apt-get.cc:1543 +#: cmdline/apt-get.cc:1552 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "ì´ ìƒí™©ì„ 해결하는 ë° ë‹¤ìŒ ì •ë³´ê°€ ë„ì›€ì´ ë  ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤:" -#: cmdline/apt-get.cc:1546 +#: cmdline/apt-get.cc:1555 msgid "Broken packages" msgstr "ë§ê°€ì§„ 꾸러미" -#: cmdline/apt-get.cc:1572 +#: cmdline/apt-get.cc:1581 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "ë‹¤ìŒ ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ë¥¼ ë” ì„¤ì¹˜í•  것입니다:" -#: cmdline/apt-get.cc:1643 +#: cmdline/apt-get.cc:1652 msgid "Suggested packages:" msgstr "제안하는 꾸러미:" -#: cmdline/apt-get.cc:1644 +#: cmdline/apt-get.cc:1653 msgid "Recommended packages:" msgstr "추천하는 꾸러미:" -#: cmdline/apt-get.cc:1664 +#: cmdline/apt-get.cc:1673 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "업그레ì´ë“œë¥¼ 계산하는 중입니다... " -#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1676 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "실패" -#: cmdline/apt-get.cc:1672 +#: cmdline/apt-get.cc:1681 msgid "Done" msgstr "완료" -#: cmdline/apt-get.cc:1845 +#: cmdline/apt-get.cc:1854 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "해당ë˜ëŠ” 소스 꾸러미를 가져올 꾸러미를 최소한 하나 지정해야 합니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 +#: cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2088 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "%sì˜ ì†ŒìŠ¤ 꾸러미를 ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1919 +#: cmdline/apt-get.cc:1928 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "%sì— ì¶©ë¶„í•œ ê³µê°„ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤" -#: cmdline/apt-get.cc:1924 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "소스 ì•„ì¹´ì´ë¸Œë¥¼ %së°”ì´íЏ/%së°”ì´íЏ 받아야 합니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1927 +#: cmdline/apt-get.cc:1936 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "소스 ì•„ì¹´ì´ë¸Œë¥¼ %së°”ì´íЏ 받아야 합니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1933 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "%s 소스를 가져옵니다\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1964 +#: cmdline/apt-get.cc:1973 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "ì¼ë¶€ ì•„ì¹´ì´ë¸Œë¥¼ 가져오는 ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." -#: cmdline/apt-get.cc:1992 +#: cmdline/apt-get.cc:2001 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "%sì— ì´ë¯¸ 풀려 있는 ì†ŒìŠ¤ì˜ ì••ì¶•ì„ í’€ì§€ 않고 건너 ëœë‹ˆë‹¤.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2004 +#: cmdline/apt-get.cc:2013 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "ì••ì¶• 풀기 명령 '%s' 실패.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2021 +#: cmdline/apt-get.cc:2030 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "빌드 명령 '%s' 실패.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2040 +#: cmdline/apt-get.cc:2049 msgid "Child process failed" msgstr "하위 프로세스가 실패했습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:2056 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "해당ë˜ëŠ” 빌드 ì˜ì¡´ì„±ì„ 검사할 꾸러미를 최소한 하나 지정해야 합니다" -#: cmdline/apt-get.cc:2084 +#: cmdline/apt-get.cc:2093 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "%sì˜ ë¹Œë“œ ì˜ì¡´ì„± 정보를 가져올 수 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:2104 +#: cmdline/apt-get.cc:2113 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ì— ë¹Œë“œ ì˜ì¡´ì„±ì´ 없습니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2156 +#: cmdline/apt-get.cc:2165 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1110,7 +1111,7 @@ msgstr "" "%2$sì— ëŒ€í•œ %1$s ì˜ì¡´ì„±ì„ 만족시킬 수 없습니다. %3$s 꾸러미를 ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니" "다" -#: cmdline/apt-get.cc:2208 +#: cmdline/apt-get.cc:2217 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1119,32 +1120,32 @@ msgstr "" "%2$sì— ëŒ€í•œ %1$s ì˜ì¡´ì„±ì„ 만족시킬 수 없습니다. %3$s ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ì˜ ì‚¬ìš© 가능한 버" "ì „ 중ì—서는 ì´ ë²„ì „ ìš”êµ¬ì‚¬í•­ì„ ë§Œì¡±ì‹œí‚¬ 수 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:2243 +#: cmdline/apt-get.cc:2252 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "%2$sì— ëŒ€í•œ %1$s ì˜ì¡´ì„±ì„ 만족시키는 ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤: 설치한 %3$s 꾸러미가 너" "무 최근 버전입니다" -#: cmdline/apt-get.cc:2268 +#: cmdline/apt-get.cc:2277 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "%2$sì— ëŒ€í•œ %1$s ì˜ì¡´ì„±ì„ 만족시키는 ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤: %3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:2282 +#: cmdline/apt-get.cc:2291 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%sì˜ ë¹Œë“œ ì˜ì¡´ì„±ì„ 만족시키지 못했습니다." -#: cmdline/apt-get.cc:2286 +#: cmdline/apt-get.cc:2295 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "빌드 ì˜ì¡´ì„±ì„ 처리하는 ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" -#: cmdline/apt-get.cc:2318 +#: cmdline/apt-get.cc:2327 msgid "Supported modules:" msgstr "ì§€ì›í•˜ëŠ” 모듈:" -#: cmdline/apt-get.cc:2359 +#: cmdline/apt-get.cc:2368 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1393,8 +1394,8 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "%s/%s 설정 파ì¼ì´ 중복ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 -#, c-format -msgid "Failed write file %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write file %s" msgstr "%s 파ì¼ì„ 쓰는 ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88 @@ -1746,7 +1747,7 @@ msgstr "ë°ì´í„° 소켓 ì—°ê²° 시간 초과" msgid "Unable to accept connection" msgstr "ì—°ê²°ì„ ë°›ì„ ìˆ˜ 없습니다" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "íŒŒì¼ í•´ì‹±ì— ë¬¸ì œê°€ 있습니다" @@ -1873,43 +1874,43 @@ msgstr "HTTP ì„œë²„ì— ë²”ìœ„ ì§€ì› ê¸°ëŠ¥ì´ ìž˜ëª»ë˜ì–´ 있습니다" msgid "Unknown date format" msgstr "ë°ì´í„° 형ì‹ì„ 알 수 없습니다" -#: methods/http.cc:737 +#: methods/http.cc:741 msgid "Select failed" msgstr "selectê°€ 실패했습니다" -#: methods/http.cc:742 +#: methods/http.cc:746 msgid "Connection timed out" msgstr "ì—°ê²° ì‹œê°„ì´ ì´ˆê³¼í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" -#: methods/http.cc:765 +#: methods/http.cc:769 msgid "Error writing to output file" msgstr "출력 파ì¼ì— 쓰는 ë° ì˜¤ë¥˜ê°€ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" -#: methods/http.cc:793 +#: methods/http.cc:797 msgid "Error writing to file" msgstr "파ì¼ì— 쓰는 ë° ì˜¤ë¥˜ê°€ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" -#: methods/http.cc:818 +#: methods/http.cc:822 msgid "Error writing to the file" msgstr "해당 파ì¼ì— 쓰는 ë° ì˜¤ë¥˜ê°€ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" -#: methods/http.cc:832 +#: methods/http.cc:836 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "서버ì—서 ì½ê³  ì—°ê²°ì„ ë‹«ëŠ” ë° ì˜¤ë¥˜ê°€ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" -#: methods/http.cc:834 +#: methods/http.cc:838 msgid "Error reading from server" msgstr "서버ì—서 ì½ëŠ” ë° ì˜¤ë¥˜ê°€ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" -#: methods/http.cc:1065 +#: methods/http.cc:1069 msgid "Bad header data" msgstr "í—¤ë” ë°ì´í„°ê°€ 잘못ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" -#: methods/http.cc:1082 +#: methods/http.cc:1086 msgid "Connection failed" msgstr "ì—°ê²°ì´ ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" -#: methods/http.cc:1173 +#: methods/http.cc:1177 msgid "Internal error" msgstr "ë‚´ë¶€ 오류" @@ -2442,11 +2443,11 @@ msgstr "소스 ìºì‹œë¥¼ 저장하는 ë° ìž…ì¶œë ¥ 오류가 ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤ msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "ì´ë¦„ 바꾸기가 실패했습니다. %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:894 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:900 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sumì´ ë§žì§€ 않습니다" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:708 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:714 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2455,7 +2456,7 @@ msgstr "" "%s ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ì˜ íŒŒì¼ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다. 수ë™ìœ¼ë¡œ ì´ ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ë¥¼ ê³ ì³ì•¼ í•  ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµ" "니다. (아키í…ì³ê°€ 빠졌기 때문입니다)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:761 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:767 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2464,14 +2465,14 @@ msgstr "" "%s ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ì˜ íŒŒì¼ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다. 수ë™ìœ¼ë¡œ ì´ ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ë¥¼ ê³ ì³ì•¼ í•  ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµ" "니다." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:797 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:803 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "꾸러미 ì¸ë±ìФ 파ì¼ì´ ì†ìƒë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤. %s ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ì— Filename: 필드가 없습니다." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:884 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:890 msgid "Size mismatch" msgstr "í¬ê¸°ê°€ ë§žì§€ 않습니다" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index ff8fce4a2..ad66a1e9f 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-02 11:19-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-09 10:45+0100\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2322 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s %s kompilert på %s %s\n" @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Klarte ikke msgid "Y" msgstr "J" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1484 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Kompileringsfeil i regulært uttrykk - %s" @@ -706,8 +706,9 @@ msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (pga. %s) " #: cmdline/apt-get.cc:544 +#, fuzzy msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed\n" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" "ADVARSEL: Følgende kjernepakker vil bli fjernet\n" @@ -786,11 +787,11 @@ msgstr "Det oppsto problemer og msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Pakker trenges å fjernes, men funksjonen er slått av." -#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1778 cmdline/apt-get.cc:1811 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Klarer ikke å låse nedlastingsmappa" -#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1859 cmdline/apt-get.cc:2070 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Kan ikke lese kildlista." @@ -830,9 +831,9 @@ msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ja, gjør som jeg sier!" #: cmdline/apt-get.cc:865 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" +"You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" @@ -848,7 +849,7 @@ msgstr "Avbryter." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Vil du fortsette [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Klarte ikke å skaffe %s %s\n" @@ -857,7 +858,7 @@ msgstr "Klarte ikke msgid "Some files failed to download" msgstr "Noen av filene kunne ikke lastes ned" -#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1977 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Nedlasting fullført med innstillinga «bare nedlasting»" @@ -959,7 +960,7 @@ msgstr "Utvalgt versjon %s (%s) for %s\n" msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Oppdaterings-kommandoen tar ingen argumenter" -#: cmdline/apt-get.cc:1295 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 cmdline/apt-get.cc:1389 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Kan ikke låse listemappa" @@ -975,21 +976,21 @@ msgstr "" msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Intern feil - «AllUpgrade» ødela noe" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 +#: cmdline/apt-get.cc:1471 cmdline/apt-get.cc:1507 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Klarte ikke å finne pakken %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Merk, velger %s istedenfor det regulære uttrykket «%s»\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1515 +#: cmdline/apt-get.cc:1524 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Du vil kanskje utføre «apt-get -f install» for å rette på disse:" -#: cmdline/apt-get.cc:1518 +#: cmdline/apt-get.cc:1527 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -997,7 +998,7 @@ msgstr "" "Uinnfridde avhengighetsforhold. Prøv «apt-get -f install» uten pakker (eller " "angi en løsning)." -#: cmdline/apt-get.cc:1530 +#: cmdline/apt-get.cc:1539 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1009,7 +1010,7 @@ msgstr "" "at visse kjernepakker ennå ikke er laget eller flyttet ut av «Incoming» for\n" "distribusjonen." -#: cmdline/apt-get.cc:1538 +#: cmdline/apt-get.cc:1547 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -1019,112 +1020,112 @@ msgstr "" "at pakken helt enkelt ikke kan installeres, og du bør fylle ut en " "feilmelding." -#: cmdline/apt-get.cc:1543 +#: cmdline/apt-get.cc:1552 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Følgende informasjon kan være til hjelp med å løse problemet:" -#: cmdline/apt-get.cc:1546 +#: cmdline/apt-get.cc:1555 msgid "Broken packages" msgstr "Ødelagte pakker" -#: cmdline/apt-get.cc:1572 +#: cmdline/apt-get.cc:1581 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Følgende ekstra pakker vil bli installert." -#: cmdline/apt-get.cc:1643 +#: cmdline/apt-get.cc:1652 msgid "Suggested packages:" msgstr "Foreslåtte pakker:" -#: cmdline/apt-get.cc:1644 +#: cmdline/apt-get.cc:1653 msgid "Recommended packages:" msgstr "Anbefalte pakker" -#: cmdline/apt-get.cc:1664 +#: cmdline/apt-get.cc:1673 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Beregner oppgradering... " -#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1676 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "Mislyktes" -#: cmdline/apt-get.cc:1672 +#: cmdline/apt-get.cc:1681 msgid "Done" msgstr "Utført" -#: cmdline/apt-get.cc:1845 +#: cmdline/apt-get.cc:1854 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til" -#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 +#: cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2088 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Klarer ikke å finne en kildekodepakke for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1919 +#: cmdline/apt-get.cc:1928 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1924 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Trenger å skaffe %sB av %sB fra kildekodearkivet.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1927 +#: cmdline/apt-get.cc:1936 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Trenger å skaffe %sB fra kildekodearkivet.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1933 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Skaffer kildekode %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1964 +#: cmdline/apt-get.cc:1973 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Klarte ikke å skaffe alle arkivene." -#: cmdline/apt-get.cc:1992 +#: cmdline/apt-get.cc:2001 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Omgår utpakking av allerede utpakket kilde i %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2004 +#: cmdline/apt-get.cc:2013 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislyktes.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2021 +#: cmdline/apt-get.cc:2030 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Byggekommandoen «%s» mislyktes.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2040 +#: cmdline/apt-get.cc:2049 msgid "Child process failed" msgstr "Barneprosessen mislyktes" -#: cmdline/apt-get.cc:2056 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Du må angi minst en pakke du vil sjekke «builddeps» for" -#: cmdline/apt-get.cc:2084 +#: cmdline/apt-get.cc:2093 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Klarer ikke å skaffe informasjon om bygge-avhengighetene for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2104 +#: cmdline/apt-get.cc:2113 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s har ingen avhengigheter.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2156 +#: cmdline/apt-get.cc:2165 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes" -#: cmdline/apt-get.cc:2208 +#: cmdline/apt-get.cc:2217 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1133,32 +1134,32 @@ msgstr "" "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi det ikke finnes noen tilgjengelige " "versjoner av pakken %s som oppfyller versjonskravene" -#: cmdline/apt-get.cc:2243 +#: cmdline/apt-get.cc:2252 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: den installerte pakken %" "s er for ny" -#: cmdline/apt-get.cc:2268 +#: cmdline/apt-get.cc:2277 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2282 +#: cmdline/apt-get.cc:2291 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Klarte ikke å tilfredstille bygg-avhengighetene for %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2286 +#: cmdline/apt-get.cc:2295 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Klarte ikke å behandle forutsetningene for bygging" -#: cmdline/apt-get.cc:2318 +#: cmdline/apt-get.cc:2327 msgid "Supported modules:" msgstr "Støttede moduler:" -#: cmdline/apt-get.cc:2359 +#: cmdline/apt-get.cc:2368 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1409,8 +1410,8 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s" #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 -#, c-format -msgid "Failed write file %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write file %s" msgstr "Klarte ikke å skrive fila %s" #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88 @@ -1767,7 +1768,7 @@ msgstr "Tidsavbrudd p msgid "Unable to accept connection" msgstr "Klarte ikke å godta tilkoblingen" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil" @@ -1894,43 +1895,43 @@ msgstr "Denne HTTP-tjeneren har msgid "Unknown date format" msgstr "Ukjent datoformat" -#: methods/http.cc:737 +#: methods/http.cc:741 msgid "Select failed" msgstr "Utvalget mislykkes" -#: methods/http.cc:742 +#: methods/http.cc:746 msgid "Connection timed out" msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen" -#: methods/http.cc:765 +#: methods/http.cc:769 msgid "Error writing to output file" msgstr "Feil ved skriving til utfil" -#: methods/http.cc:793 +#: methods/http.cc:797 msgid "Error writing to file" msgstr "Feil ved skriving til fil" -#: methods/http.cc:818 +#: methods/http.cc:822 msgid "Error writing to the file" msgstr "Feil ved skriving til fila" -#: methods/http.cc:832 +#: methods/http.cc:836 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren. Forbindelsen ble lukket i andre enden" -#: methods/http.cc:834 +#: methods/http.cc:838 msgid "Error reading from server" msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren" -#: methods/http.cc:1065 +#: methods/http.cc:1069 msgid "Bad header data" msgstr "Ødelagte hodedata" -#: methods/http.cc:1082 +#: methods/http.cc:1086 msgid "Connection failed" msgstr "Forbindelsen mislykkes" -#: methods/http.cc:1173 +#: methods/http.cc:1177 msgid "Internal error" msgstr "Intern feil" @@ -2465,11 +2466,11 @@ msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager" msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "klarte ikke å endre navnet, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:894 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:900 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Feil MD5sum" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:708 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:714 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2478,7 +2479,7 @@ msgstr "" "Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne pakken " "selv (fordi arkitekturen mangler)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:761 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:767 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2487,13 +2488,13 @@ msgstr "" "Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne denne " "pakken selv." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:797 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:803 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "Oversiktsfilene er ødelagte. Feltet «Filename:» mangler for pakken %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:884 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:890 msgid "Size mismatch" msgstr "Feil størrelse" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index f0b90d9bf..48a2801f4 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-02 11:19-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-10 17:35+0100\n" "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n" "Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2322 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s voor %s %s gecompileerd op %s %s\n" @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt" msgid "Y" msgstr "J" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1484 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Regex-compilatiefout - %s" @@ -696,8 +696,9 @@ msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (wegens %s) " #: cmdline/apt-get.cc:544 +#, fuzzy msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed\n" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" "WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden\n" @@ -777,11 +778,11 @@ msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes" msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld." -#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1778 cmdline/apt-get.cc:1811 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen" -#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1859 cmdline/apt-get.cc:2070 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden." @@ -820,9 +821,9 @@ msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ja, doe wat ik zeg!" #: cmdline/apt-get.cc:865 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" +"You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" @@ -838,7 +839,7 @@ msgstr "Afbreken." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Wilt u doorgaan [J/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Ophalen van %s %s is mislukt\n" @@ -847,7 +848,7 @@ msgstr "Ophalen van %s %s is mislukt\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt" -#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1977 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan" @@ -951,7 +952,7 @@ msgstr "Versie %s (%s) geselecteerd voor %s\n" msgid "The update command takes no arguments" msgstr "De 'update'-opdracht aanvaard geen argumenten" -#: cmdline/apt-get.cc:1295 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 cmdline/apt-get.cc:1389 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Kon de lijst-map niet vergrendelen" @@ -967,23 +968,23 @@ msgstr "" msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 +#: cmdline/apt-get.cc:1471 cmdline/apt-get.cc:1507 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Kon pakket %s niet vinden" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1515 +#: cmdline/apt-get.cc:1524 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te " "lossen:" -#: cmdline/apt-get.cc:1518 +#: cmdline/apt-get.cc:1527 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -991,7 +992,7 @@ msgstr "" "Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren " "zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)." -#: cmdline/apt-get.cc:1530 +#: cmdline/apt-get.cc:1539 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1002,7 +1003,7 @@ msgstr "" "een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n" "gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'." -#: cmdline/apt-get.cc:1538 +#: cmdline/apt-get.cc:1547 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -1012,109 +1013,109 @@ msgstr "" "waarschijnlijk dat het pakket gewoon niet installeerbaar is. U kunt dan\n" "best een foutrapport indienen voor dit pakket." -#: cmdline/apt-get.cc:1543 +#: cmdline/apt-get.cc:1552 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:" -#: cmdline/apt-get.cc:1546 +#: cmdline/apt-get.cc:1555 msgid "Broken packages" msgstr "Niet-werkende pakketten:" -#: cmdline/apt-get.cc:1572 +#: cmdline/apt-get.cc:1581 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:" -#: cmdline/apt-get.cc:1643 +#: cmdline/apt-get.cc:1652 msgid "Suggested packages:" msgstr "Voorgestelde pakketten:" -#: cmdline/apt-get.cc:1644 +#: cmdline/apt-get.cc:1653 msgid "Recommended packages:" msgstr "Aanbevolen pakketten:" -#: cmdline/apt-get.cc:1664 +#: cmdline/apt-get.cc:1673 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... " -#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1676 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "Mislukt" -#: cmdline/apt-get.cc:1672 +#: cmdline/apt-get.cc:1681 msgid "Done" msgstr "Klaar" -#: cmdline/apt-get.cc:1845 +#: cmdline/apt-get.cc:1854 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald " "moetworden" -#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 +#: cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2088 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1919 +#: cmdline/apt-get.cc:1928 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1924 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1927 +#: cmdline/apt-get.cc:1936 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1933 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Ophalen bron %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1964 +#: cmdline/apt-get.cc:1973 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt." -#: cmdline/apt-get.cc:1992 +#: cmdline/apt-get.cc:2001 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2004 +#: cmdline/apt-get.cc:2013 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2021 +#: cmdline/apt-get.cc:2030 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2040 +#: cmdline/apt-get.cc:2049 msgid "Child process failed" msgstr "Dochterproces is mislukt" -#: cmdline/apt-get.cc:2056 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te " "controleren" -#: cmdline/apt-get.cc:2084 +#: cmdline/apt-get.cc:2093 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen" -#: cmdline/apt-get.cc:2104 +#: cmdline/apt-get.cc:2113 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2156 +#: cmdline/apt-get.cc:2165 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1123,7 +1124,7 @@ msgstr "" "De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s " "onvindbaar is" -#: cmdline/apt-get.cc:2208 +#: cmdline/apt-get.cc:2217 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1132,32 +1133,32 @@ msgstr "" "De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen " "beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen" -#: cmdline/apt-get.cc:2243 +#: cmdline/apt-get.cc:2252 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s " "is te nieuw" -#: cmdline/apt-get.cc:2268 +#: cmdline/apt-get.cc:2277 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2282 +#: cmdline/apt-get.cc:2291 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden." -#: cmdline/apt-get.cc:2286 +#: cmdline/apt-get.cc:2295 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt" -#: cmdline/apt-get.cc:2318 +#: cmdline/apt-get.cc:2327 msgid "Supported modules:" msgstr "Ondersteunde modules:" -#: cmdline/apt-get.cc:2359 +#: cmdline/apt-get.cc:2368 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1417,8 +1418,8 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s" #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 -#, c-format -msgid "Failed write file %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write file %s" msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt" #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88 @@ -1775,7 +1776,7 @@ msgstr "Datasocket verbinding is verlopen" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand" @@ -1904,44 +1905,44 @@ msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet" msgid "Unknown date format" msgstr "Onbekend datumformaat" -#: methods/http.cc:737 +#: methods/http.cc:741 msgid "Select failed" msgstr "Selectie is mislukt" -#: methods/http.cc:742 +#: methods/http.cc:746 msgid "Connection timed out" msgstr "Verbinding verliep" -#: methods/http.cc:765 +#: methods/http.cc:769 msgid "Error writing to output file" msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand" -#: methods/http.cc:793 +#: methods/http.cc:797 msgid "Error writing to file" msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand" -#: methods/http.cc:818 +#: methods/http.cc:822 msgid "Error writing to the file" msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand" -#: methods/http.cc:832 +#: methods/http.cc:836 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" "Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten" -#: methods/http.cc:834 +#: methods/http.cc:838 msgid "Error reading from server" msgstr "Fout bij het lezen van de server" -#: methods/http.cc:1065 +#: methods/http.cc:1069 msgid "Bad header data" msgstr "Foute koptekstdata" -#: methods/http.cc:1082 +#: methods/http.cc:1086 msgid "Connection failed" msgstr "Verbinding mislukt" -#: methods/http.cc:1173 +#: methods/http.cc:1177 msgid "Internal error" msgstr "Interne fout" @@ -2489,11 +2490,11 @@ msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakketcache" msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "hernoeming is mislukt, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:894 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:900 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sum komt niet overeen" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:708 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:714 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2502,7 +2503,7 @@ msgstr "" "Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u " "dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:761 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:767 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2511,7 +2512,7 @@ msgstr "" "Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u " "dit pakket handmatig moet repareren." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:797 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:803 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2519,7 +2520,7 @@ msgstr "" "De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor " "pakket %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:884 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:890 msgid "Size mismatch" msgstr "Grootte komt niet overeen" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 4284ac7cd..6bd23e0f9 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-02 11:19-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-14 23:30+0100\n" "Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n" "Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2322 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s %s kompilert på %s %s\n" @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Klarte ikkje endra namnet p msgid "Y" msgstr "J" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1484 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Regex-kompileringsfeil - %s" @@ -690,8 +690,9 @@ msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (fordi %s) " #: cmdline/apt-get.cc:544 +#, fuzzy msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed\n" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" "ÅTVARING: Dei følgjande nødvendige pakkane vil verta fjerna.\n" @@ -771,11 +772,11 @@ msgstr "Det oppstod problem, og msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Nokre pakkar må fjernast, men fjerning er slått av." -#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1778 cmdline/apt-get.cc:1811 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Klarte ikkje låsa nedlastingskatalogen" -#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1859 cmdline/apt-get.cc:2070 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Kjeldelista kan ikkje lesast." @@ -815,9 +816,9 @@ msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ja, gjer som eg seier!" #: cmdline/apt-get.cc:865 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" +"You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" @@ -833,7 +834,7 @@ msgstr "Avbryt." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Vil du halda fram [J/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Klarte ikkje henta %s %s\n" @@ -842,7 +843,7 @@ msgstr "Klarte ikkje henta %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Klarte ikkje henta nokre av filene" -#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1977 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Nedlastinga er ferdig i nedlastingsmodus" @@ -945,7 +946,7 @@ msgstr "Vald versjon %s (%s) for %s\n" msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Oppdateringskommandoen tek ingen argument" -#: cmdline/apt-get.cc:1295 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 cmdline/apt-get.cc:1389 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Klarte ikkje låsa listekatalogen" @@ -961,22 +962,22 @@ msgstr "" msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Intern feil. AllUpgrade øydelagde noko" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 +#: cmdline/apt-get.cc:1471 cmdline/apt-get.cc:1507 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Fann ikkje pakken %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Merk, vel %s i staden for regex «%s»\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1515 +#: cmdline/apt-get.cc:1524 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "Du vil kanskje prøva å retta på desse ved å køyra «apt-get -f install»." -#: cmdline/apt-get.cc:1518 +#: cmdline/apt-get.cc:1527 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -984,7 +985,7 @@ msgstr "" "Nokre krav er ikkje oppfylte. Du kan prøva «apt-get -f install» (eller velja " "ei løysing)." -#: cmdline/apt-get.cc:1530 +#: cmdline/apt-get.cc:1539 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -996,7 +997,7 @@ msgstr "" "distribusjonen, kan det òg henda at nokre av pakkane som trengst ikkje\n" "er laga enno eller at dei framleis ligg i «Incoming»." -#: cmdline/apt-get.cc:1538 +#: cmdline/apt-get.cc:1547 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -1006,112 +1007,112 @@ msgstr "" "pakken rett og slett ikkje lèt seg installera. I såfall bør du senda\n" "feilmelding." -#: cmdline/apt-get.cc:1543 +#: cmdline/apt-get.cc:1552 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Følgjande informasjon kan hjelpa med å løysa situasjonen:" -#: cmdline/apt-get.cc:1546 +#: cmdline/apt-get.cc:1555 msgid "Broken packages" msgstr "Øydelagde pakkar" -#: cmdline/apt-get.cc:1572 +#: cmdline/apt-get.cc:1581 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Dei følgjande tilleggspakkane vil verta installerte:" -#: cmdline/apt-get.cc:1643 +#: cmdline/apt-get.cc:1652 msgid "Suggested packages:" msgstr "Føreslåtte pakkar:" -#: cmdline/apt-get.cc:1644 +#: cmdline/apt-get.cc:1653 msgid "Recommended packages:" msgstr "Tilrådde pakkar" -#: cmdline/apt-get.cc:1664 +#: cmdline/apt-get.cc:1673 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Reknar ut oppgradering ... " -#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1676 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "Mislukkast" -#: cmdline/apt-get.cc:1672 +#: cmdline/apt-get.cc:1681 msgid "Done" msgstr "Ferdig" -#: cmdline/apt-get.cc:1845 +#: cmdline/apt-get.cc:1854 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Du må velja minst éin pakke som kjeldekoden skal hentast for" -#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 +#: cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2088 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Finn ingen kjeldepakke for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1919 +#: cmdline/apt-get.cc:1928 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1924 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Må henta %sB/%sB med kjeldekodearkiv.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1927 +#: cmdline/apt-get.cc:1936 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Må henta %sB med kjeldekodearkiv.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1933 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Hent kjeldekode %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1964 +#: cmdline/apt-get.cc:1973 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Klarte ikkje henta nokre av arkiva." -#: cmdline/apt-get.cc:1992 +#: cmdline/apt-get.cc:2001 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka frå før i %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2004 +#: cmdline/apt-get.cc:2013 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislukkast.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2021 +#: cmdline/apt-get.cc:2030 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Byggjekommandoen «%s» mislukkast.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2040 +#: cmdline/apt-get.cc:2049 msgid "Child process failed" msgstr "Barneprosessen mislukkast" -#: cmdline/apt-get.cc:2056 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Du må velja minst ein pakke som byggjekrava skal sjekkast for" -#: cmdline/apt-get.cc:2084 +#: cmdline/apt-get.cc:2093 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Klarte ikkje henta byggjekrav for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2104 +#: cmdline/apt-get.cc:2113 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s har ingen byggjekrav.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2156 +#: cmdline/apt-get.cc:2165 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst" -#: cmdline/apt-get.cc:2208 +#: cmdline/apt-get.cc:2217 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1120,31 +1121,31 @@ msgstr "" "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi det ikkje finst nokon " "tilgjengelege versjonar av pakken %s som oppfyller versjonskrava" -#: cmdline/apt-get.cc:2243 +#: cmdline/apt-get.cc:2252 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: Den installerte pakken %s er for ny" -#: cmdline/apt-get.cc:2268 +#: cmdline/apt-get.cc:2277 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2282 +#: cmdline/apt-get.cc:2291 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Byggjekrav for %s kunne ikkje tilfredstillast." -#: cmdline/apt-get.cc:2286 +#: cmdline/apt-get.cc:2295 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Klarte ikkje behandla byggjekrava" -#: cmdline/apt-get.cc:2318 +#: cmdline/apt-get.cc:2327 msgid "Supported modules:" msgstr "Støtta modular:" -#: cmdline/apt-get.cc:2359 +#: cmdline/apt-get.cc:2368 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1393,8 +1394,8 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s" #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 -#, c-format -msgid "Failed write file %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write file %s" msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s" #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88 @@ -1750,7 +1751,7 @@ msgstr "Tidsavbrot p msgid "Unable to accept connection" msgstr "Klarte ikkje godta tilkoplinga" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil" @@ -1877,43 +1878,43 @@ msgstr "Denne HTTP-tenaren har msgid "Unknown date format" msgstr "Ukjend datoformat" -#: methods/http.cc:737 +#: methods/http.cc:741 msgid "Select failed" msgstr "Utvalet mislukkast" -#: methods/http.cc:742 +#: methods/http.cc:746 msgid "Connection timed out" msgstr "Tidsavbrot på sambandet" -#: methods/http.cc:765 +#: methods/http.cc:769 msgid "Error writing to output file" msgstr "Feil ved skriving til utfil" -#: methods/http.cc:793 +#: methods/http.cc:797 msgid "Error writing to file" msgstr "Feil ved skriving til fil" -#: methods/http.cc:818 +#: methods/http.cc:822 msgid "Error writing to the file" msgstr "Feil ved skriving til fila" -#: methods/http.cc:832 +#: methods/http.cc:836 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Feil ved lesing frå tenaren. Sambandet vart lukka i andre enden" -#: methods/http.cc:834 +#: methods/http.cc:838 msgid "Error reading from server" msgstr "Feil ved lesing frå tenaren" -#: methods/http.cc:1065 +#: methods/http.cc:1069 msgid "Bad header data" msgstr "Øydelagde hovuddata" -#: methods/http.cc:1082 +#: methods/http.cc:1086 msgid "Connection failed" msgstr "Sambandet mislukkast" -#: methods/http.cc:1173 +#: methods/http.cc:1177 msgid "Internal error" msgstr "Intern feil" @@ -2448,11 +2449,11 @@ msgstr "IU-feil ved lagring av kjeldelager" msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "endring av namn mislukkast, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:894 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:900 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Feil MD5-sum" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:708 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:714 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2461,7 +2462,7 @@ msgstr "" "Fann ikkje fila for pakken %s. Det kan henda du må fiksa denne pakken sjølv " "(fordi arkitekturen manglar)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:761 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:767 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2469,14 +2470,14 @@ msgid "" msgstr "" "Fann ikkje fila for pakken %s. Det kan henda du må fiksa denne pakken sjølv." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:797 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:803 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Pakkeindeksfilene er øydelagde. Feltet «Filename:» manglar for pakken %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:884 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:890 msgid "Size mismatch" msgstr "Feil storleik" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 26a5239b7..be2659af4 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-02 11:19-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-11 11:47+0100\n" "Last-Translator: Bartosz Fenski <fenio@debian.org>\n" "Language-Team: Polish <pddp@debian.linux.org.pl>\n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2322 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s dla %s %s skompilowany %s %s\n" @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Nie uda msgid "Y" msgstr "T" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1484 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "B³±d kompilacji wyra¿enia regularnego - %s" @@ -693,8 +693,9 @@ msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (z powodu %s) " #: cmdline/apt-get.cc:544 +#, fuzzy msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed\n" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" "UWAGA: Zostan± usuniête nastêpuj±ce istotne pakiety\n" @@ -773,11 +774,11 @@ msgstr "By msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Pakiety powinny zostaæ usuniête, ale Remove jest wy³±czone." -#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1778 cmdline/apt-get.cc:1811 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Nie uda³o siê zablokowaæ katalogu pobierania" -#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1859 cmdline/apt-get.cc:2070 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Nie uda³o siê odczytaæ list ¼róde³." @@ -816,9 +817,9 @@ msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Tak, rób jak mówiê!" #: cmdline/apt-get.cc:865 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" +"You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" @@ -834,7 +835,7 @@ msgstr "Przerwane." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Czy chcesz kontynuowaæ [T/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Nie uda³o siê pobraæ %s %s\n" @@ -843,7 +844,7 @@ msgstr "Nie uda msgid "Some files failed to download" msgstr "Nie uda³o siê pobraæ niektórych plików" -#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1977 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Ukoñczono pobieranie w trybie samego pobierania" @@ -946,7 +947,7 @@ msgstr "Wybrano wersj msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Polecenie update nie wymaga ¿adnych argumentów" -#: cmdline/apt-get.cc:1295 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 cmdline/apt-get.cc:1389 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Nie uda³o siê zablokowaæ katalogu list" @@ -962,21 +963,21 @@ msgstr "" msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "B³±d wewnêtrzny, AllUpgrade wszystko popsu³o" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 +#: cmdline/apt-get.cc:1471 cmdline/apt-get.cc:1507 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Nie uda³o siê odnale¼æ pakietu %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Uwaga, wybieranie %s za wyra¿enie '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1515 +#: cmdline/apt-get.cc:1524 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Nale¿y uruchomiæ `apt-get -f install', aby je naprawiæ:" -#: cmdline/apt-get.cc:1518 +#: cmdline/apt-get.cc:1527 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -984,7 +985,7 @@ msgstr "" "Niespe³nione zale¿no¶ci. Spróbuj 'apt-get -f install' bez pakietów (lub " "podaj rozwi±zanie)." -#: cmdline/apt-get.cc:1530 +#: cmdline/apt-get.cc:1539 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -996,7 +997,7 @@ msgstr "" "niestabilnej, w której niektóre pakiety nie zosta³y jeszcze utworzone\n" "lub przeniesione z katalogu Incoming (\"Przychodz±ce\")." -#: cmdline/apt-get.cc:1538 +#: cmdline/apt-get.cc:1547 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -1006,110 +1007,110 @@ msgstr "" "danego pakietu po prostu nie da siê zainstalowaæ i nale¿y zg³osiæ w nim\n" "b³±d." -#: cmdline/apt-get.cc:1543 +#: cmdline/apt-get.cc:1552 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Nastêpuj±ce informacje mog± pomóc rozpoznaæ sytuacjê:" -#: cmdline/apt-get.cc:1546 +#: cmdline/apt-get.cc:1555 msgid "Broken packages" msgstr "Pakiety s± b³êdne" -#: cmdline/apt-get.cc:1572 +#: cmdline/apt-get.cc:1581 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Zostan± zainstalowane nastêpuj±ce dodatkowe pakiety:" -#: cmdline/apt-get.cc:1643 +#: cmdline/apt-get.cc:1652 msgid "Suggested packages:" msgstr "Sugerowane pakiety:" -#: cmdline/apt-get.cc:1644 +#: cmdline/apt-get.cc:1653 msgid "Recommended packages:" msgstr "Polecane pakiety:" -#: cmdline/apt-get.cc:1664 +#: cmdline/apt-get.cc:1673 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Obliczanie aktualizacji..." -#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1676 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "Nie uda³o siê" -#: cmdline/apt-get.cc:1672 +#: cmdline/apt-get.cc:1681 msgid "Done" msgstr "Gotowe" -#: cmdline/apt-get.cc:1845 +#: cmdline/apt-get.cc:1854 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Nale¿y podaæ przynajmniej jeden pakiet, dla którego maj± zostaæ pobrane " "¼ród³a" -#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 +#: cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2088 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nie uda³o siê odnale¼æ ¼ród³a dla pakietu %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1919 +#: cmdline/apt-get.cc:1928 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "W %s nie ma wystarczaj±cej ilo¶ci wolnego miejsca" -#: cmdline/apt-get.cc:1924 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Konieczne pobranie %sB/%sB archiwów ¼róde³.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1927 +#: cmdline/apt-get.cc:1936 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Konieczne pobranie %sB archiwów ¼róde³.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1933 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Pobierz ¼ród³o %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1964 +#: cmdline/apt-get.cc:1973 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Nie uda³o siê pobraæ niektórych archiwów." -#: cmdline/apt-get.cc:1992 +#: cmdline/apt-get.cc:2001 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Pomijanie rozpakowania ju¿ rozpakowanego ¼ród³a w %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2004 +#: cmdline/apt-get.cc:2013 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Polecenie rozpakowania '%s' zawiod³o.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2021 +#: cmdline/apt-get.cc:2030 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Polecenie budowania '%s' zawiod³o.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2040 +#: cmdline/apt-get.cc:2049 msgid "Child process failed" msgstr "Proces potomny zawiód³" -#: cmdline/apt-get.cc:2056 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Nale¿y podaæ przynajmniej jeden pakiet, dla którego maj± zostaæ pakiety " "wymagane do budowania" -#: cmdline/apt-get.cc:2084 +#: cmdline/apt-get.cc:2093 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" "Nie uda³o siê pobraæ informacji o zale¿no¶ciach na czas budowania dla %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2104 +#: cmdline/apt-get.cc:2113 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nie ma zale¿no¶ci czasu budowania.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2156 +#: cmdline/apt-get.cc:2165 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1118,7 +1119,7 @@ msgstr "" "Zale¿no¶æ %s od %s nie mo¿e zostaæ spe³niona, poniewa¿ nie znaleziono " "pakietu %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2208 +#: cmdline/apt-get.cc:2217 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1127,32 +1128,32 @@ msgstr "" "Zale¿no¶æ %s od %s nie mo¿e zostaæ spe³niona, poniewa¿ ¿adna z dostêpnych " "wersji pakietu %s nie ma odpowiedniej wersji" -#: cmdline/apt-get.cc:2243 +#: cmdline/apt-get.cc:2252 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Nie uda³o siê spe³niæ zale¿no¶ci %s od %s: Zainstalowany pakiet %s jest zbyt " "nowy" -#: cmdline/apt-get.cc:2268 +#: cmdline/apt-get.cc:2277 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Nie uda³o siê spe³niæ zale¿no¶ci %s od %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2282 +#: cmdline/apt-get.cc:2291 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Nie uda³o siê spe³niæ zale¿no¶ci na czas budowania od %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2286 +#: cmdline/apt-get.cc:2295 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Nie uda³o siê przetworzyæ zale¿no¶ci na czas budowania" -#: cmdline/apt-get.cc:2318 +#: cmdline/apt-get.cc:2327 msgid "Supported modules:" msgstr "Obs³ugiwane modu³y:" -#: cmdline/apt-get.cc:2359 +#: cmdline/apt-get.cc:2368 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1405,8 +1406,8 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Zduplikowany plik konfiguracyjny %s/%s" #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 -#, c-format -msgid "Failed write file %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write file %s" msgstr "Nie uda³o siê zapisaæ pliku %s" #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88 @@ -1760,7 +1761,7 @@ msgstr "Przekroczony czas po msgid "Unable to accept connection" msgstr "Nie uda³o siê przyj±æ po³±czenia" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Nie uda³o siê obliczyæ skrótu pliku" @@ -1887,43 +1888,43 @@ msgstr "Ten serwer HTTP nieprawid msgid "Unknown date format" msgstr "Nieznany format daty" -#: methods/http.cc:737 +#: methods/http.cc:741 msgid "Select failed" msgstr "Operacja select nie powiod³a siê" -#: methods/http.cc:742 +#: methods/http.cc:746 msgid "Connection timed out" msgstr "Przekroczenie czasu po³±czenia" -#: methods/http.cc:765 +#: methods/http.cc:769 msgid "Error writing to output file" msgstr "B³±d przy pisaniu do pliku wyj¶ciowego" -#: methods/http.cc:793 +#: methods/http.cc:797 msgid "Error writing to file" msgstr "B³±d przy pisaniu do pliku" -#: methods/http.cc:818 +#: methods/http.cc:822 msgid "Error writing to the file" msgstr "B³±d przy pisaniu do pliku" -#: methods/http.cc:832 +#: methods/http.cc:836 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "B³±d czytania z serwera: Zdalna strona zamknê³a po³±czenie" -#: methods/http.cc:834 +#: methods/http.cc:838 msgid "Error reading from server" msgstr "B³±d czytania z serwera" -#: methods/http.cc:1065 +#: methods/http.cc:1069 msgid "Bad header data" msgstr "B³êdne dane nag³ówka" -#: methods/http.cc:1082 +#: methods/http.cc:1086 msgid "Connection failed" msgstr "Po³±czenie nie uda³o siê" -#: methods/http.cc:1173 +#: methods/http.cc:1177 msgid "Internal error" msgstr "B³±d wewnêtrzny" @@ -2463,11 +2464,11 @@ msgstr "B msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "nie uda³o siê zmieniæ nazwy, %s (%s -> %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:894 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:900 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "B³êdna suma MD5" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:708 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:714 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2476,7 +2477,7 @@ msgstr "" "Nie uda³o siê odnale¼æ pliku dla pakietu %s. Mo¿e to oznaczaæ, ¿e trzeba " "bêdzie rêcznie naprawiæ ten pakiet (z powodu brakuj±cej architektury)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:761 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:767 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2485,14 +2486,14 @@ msgstr "" "Nie uda³o siê odnale¼æ pliku dla pakietu %s. Mo¿e to oznaczaæ, ¿e trzeba " "bêdzie rêcznie naprawiæ ten pakiet." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:797 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:803 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Pliki indeksu pakietów s± uszkodzone. Brak pola Filename: dla pakietu %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:884 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:890 msgid "Size mismatch" msgstr "B³êdny rozmiar" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 4b1568efe..84bc5b49d 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-02 11:19-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-07 22:20+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2322 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s para %s %s compilado em %s %s\n" @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Falha ao renomear %s para %s" msgid "Y" msgstr "S" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1484 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Erro de compilação de regex - %s" @@ -689,8 +689,9 @@ msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (devido a %s) " #: cmdline/apt-get.cc:544 +#, fuzzy msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed\n" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" "AVISO: Os seguintes pacotes essenciais serão removidos\n" @@ -770,11 +771,11 @@ msgstr "Há problemas e -y foi usado sem --force-yes" msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Pacotes precisam de ser removidos mas Remove está desabilitado." -#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1778 cmdline/apt-get.cc:1811 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Impossível criar lock no directório de download" -#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1859 cmdline/apt-get.cc:2070 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "A lista de fontes não pôde ser lida." @@ -814,9 +815,9 @@ msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Sim, faça como eu digo!" #: cmdline/apt-get.cc:865 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" +"You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" @@ -832,7 +833,7 @@ msgstr "Abortado." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Você deseja continuar [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Falha ao obter %s %s\n" @@ -841,7 +842,7 @@ msgstr "Falha ao obter %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Falhou o download de alguns ficheiros" -#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1977 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Download completo e em modo de apenas download" @@ -944,7 +945,7 @@ msgstr "Versão seleccionada %s (%s) para %s\n" msgid "The update command takes no arguments" msgstr "O comando update não leva argumentos" -#: cmdline/apt-get.cc:1295 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 cmdline/apt-get.cc:1389 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Impossível criar lock no directório de listas" @@ -960,21 +961,21 @@ msgstr "" msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Erro Interno, AllUpgrade estragou algo" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 +#: cmdline/apt-get.cc:1471 cmdline/apt-get.cc:1507 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Impossível encontrar o pacote %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Nota, seleccionando %s para a expressão regular '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1515 +#: cmdline/apt-get.cc:1524 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Você deve querer executar `apt-get -f install' para corrigir isto:" -#: cmdline/apt-get.cc:1518 +#: cmdline/apt-get.cc:1527 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -982,7 +983,7 @@ msgstr "" "Dependências não satisfeitas. Tente `apt-get -f install' sem nenhum pacote " "(ou especifique uma solução)." -#: cmdline/apt-get.cc:1530 +#: cmdline/apt-get.cc:1539 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -994,7 +995,7 @@ msgstr "" "distribuição instável, que alguns pacotes requesitados ainda não foram \n" "criados ou foram tirados do Incoming." -#: cmdline/apt-get.cc:1538 +#: cmdline/apt-get.cc:1547 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -1005,109 +1006,109 @@ msgstr "" "de\n" "bug sobre esse pacote." -#: cmdline/apt-get.cc:1543 +#: cmdline/apt-get.cc:1552 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "A seguinte informação pode ajudar a resolver a situação:" -#: cmdline/apt-get.cc:1546 +#: cmdline/apt-get.cc:1555 msgid "Broken packages" msgstr "Pacotes estragados" -#: cmdline/apt-get.cc:1572 +#: cmdline/apt-get.cc:1581 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Os seguintes pacotes extra serão instalados:" -#: cmdline/apt-get.cc:1643 +#: cmdline/apt-get.cc:1652 msgid "Suggested packages:" msgstr "Pacotes sugeridos :" -#: cmdline/apt-get.cc:1644 +#: cmdline/apt-get.cc:1653 msgid "Recommended packages:" msgstr "Pacotes recomendados :" -#: cmdline/apt-get.cc:1664 +#: cmdline/apt-get.cc:1673 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Calculando Actualização... " -#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1676 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "Falhou" -#: cmdline/apt-get.cc:1672 +#: cmdline/apt-get.cc:1681 msgid "Done" msgstr "Pronto" -#: cmdline/apt-get.cc:1845 +#: cmdline/apt-get.cc:1854 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se obtenha o código fonte" -#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 +#: cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2088 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Impossível encontrar um pacote de código fonte para %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1919 +#: cmdline/apt-get.cc:1928 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1924 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Preciso obter %sB/%sB de arquivos de código fonte.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1927 +#: cmdline/apt-get.cc:1936 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Precisa obter %sB de arquivos de código fonte.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1933 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Obter Código Fonte %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1964 +#: cmdline/apt-get.cc:1973 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Falha ao obter alguns arquivos." -#: cmdline/apt-get.cc:1992 +#: cmdline/apt-get.cc:2001 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" "Saltando a descompactação de pacote código fonte já descompactado em %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2004 +#: cmdline/apt-get.cc:2013 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "O comando de descompactação '%s' falhou.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2021 +#: cmdline/apt-get.cc:2030 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "O comando de compilação '%s' falhou.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2040 +#: cmdline/apt-get.cc:2049 msgid "Child process failed" msgstr "O processo filho falhou" -#: cmdline/apt-get.cc:2056 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Deve especificar pelo menos um pacote para verificar as dependências de " "compilação" -#: cmdline/apt-get.cc:2084 +#: cmdline/apt-get.cc:2093 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Impossível obter informações de dependências de compilação para %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2104 +#: cmdline/apt-get.cc:2113 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s não tem dependências de compilação.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2156 +#: cmdline/apt-get.cc:2165 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1116,7 +1117,7 @@ msgstr "" "a dependência de %s por %s não pôde ser satisfeita porque o pacote %s não " "pôde ser encontrado" -#: cmdline/apt-get.cc:2208 +#: cmdline/apt-get.cc:2217 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1125,32 +1126,32 @@ msgstr "" "a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque nenhuma versão " "disponível do pacote %s pode satisfazer os requesitos de versão" -#: cmdline/apt-get.cc:2243 +#: cmdline/apt-get.cc:2252 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: Pacote instalado %s é muito " "novo" -#: cmdline/apt-get.cc:2268 +#: cmdline/apt-get.cc:2277 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2282 +#: cmdline/apt-get.cc:2291 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Não foi possível satisfazer as dependências de compilação para %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2286 +#: cmdline/apt-get.cc:2295 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Falha ao processar as dependências de compilação" -#: cmdline/apt-get.cc:2318 +#: cmdline/apt-get.cc:2327 msgid "Supported modules:" msgstr "Módulos Suportados:" -#: cmdline/apt-get.cc:2359 +#: cmdline/apt-get.cc:2368 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1404,8 +1405,8 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Arquivo de configuração duplicado %s/%s" #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 -#, c-format -msgid "Failed write file %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write file %s" msgstr "Falha ao escrever ficheiro %s" #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88 @@ -1551,8 +1552,8 @@ msgid "Internal error adding a diversion" msgstr "Erro Interno ao adicionar um desvio" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383 -msgid "The pkg cache must be initialize first" -msgstr "A cache de pacotes deve ser inicializada primeiro" +msgid "The pkg cache must be initialized first" +msgstr "A cache de pacotes tem de ser inicializada primeiro" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 msgid "Reading file list" @@ -1758,7 +1759,7 @@ msgstr "Ligação de socket de dados expirou" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Impossível aceitar ligação" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problema fazendo o hash do ficheiro" @@ -1885,43 +1886,43 @@ msgstr "Este servidor http possui suporte a range errado" msgid "Unknown date format" msgstr "Formato de data desconhecido" -#: methods/http.cc:737 +#: methods/http.cc:741 msgid "Select failed" msgstr "Select falhou." -#: methods/http.cc:742 +#: methods/http.cc:746 msgid "Connection timed out" msgstr "A ligação expirou" -#: methods/http.cc:765 +#: methods/http.cc:769 msgid "Error writing to output file" msgstr "Erro gravando para ficheiro de saída" -#: methods/http.cc:793 +#: methods/http.cc:797 msgid "Error writing to file" msgstr "Erro gravando para ficheiro" -#: methods/http.cc:818 +#: methods/http.cc:822 msgid "Error writing to the file" msgstr "Erro gravando para o ficheiro" -#: methods/http.cc:832 +#: methods/http.cc:836 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Erro lendo do servidor. O Remoto fechou a ligação" -#: methods/http.cc:834 +#: methods/http.cc:838 msgid "Error reading from server" msgstr "Erro lendo do servidor" -#: methods/http.cc:1065 +#: methods/http.cc:1069 msgid "Bad header data" msgstr "Dados de cabeçalho errados" -#: methods/http.cc:1082 +#: methods/http.cc:1086 msgid "Connection failed" msgstr "Falhou a ligação" -#: methods/http.cc:1173 +#: methods/http.cc:1177 msgid "Internal error" msgstr "Erro interno" @@ -2383,37 +2384,37 @@ msgstr "A Cache possui um sistema de versões incompatível" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 #, c-format -msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)" +msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (NovoPacote)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 #, c-format -msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)" +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (UsePacote1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 #, c-format -msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)" +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (UsePacote2)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 #, c-format -msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)" +msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (NovoArquivoVer1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 #, c-format -msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)" +msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (NovaVersão1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 #, c-format -msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)" +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (UsePacote3)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 #, c-format -msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)" +msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (NovaVersão2)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 @@ -2434,12 +2435,12 @@ msgstr "" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 #, c-format -msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)" +msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (FindPkg)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 #, c-format -msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)" +msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (CollectFileProvides)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 @@ -2602,34 +2603,34 @@ msgstr "" "Escreveu %i registos com %i ficheiros em falta e %i ficheiros não " "coincidentes\n" -#~ msgid "The pkg cache must be initialized first" -#~ msgstr "A cache de pacotes tem de ser inicializada primeiro" +#~ msgid "The pkg cache must be initialize first" +#~ msgstr "A cache de pacotes deve ser inicializada primeiro" -#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" +#~ msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)" #~ msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (NovoPacote)" -#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" +#~ msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)" #~ msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (UsePacote1)" -#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" +#~ msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)" #~ msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (UsePacote2)" -#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" +#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)" #~ msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (NovoArquivoVer1)" -#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" +#~ msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)" #~ msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (NovaVersão1)" -#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" +#~ msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)" #~ msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (UsePacote3)" -#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" +#~ msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)" #~ msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (NovaVersão2)" -#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)" #~ msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (FindPkg)" -#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" +#~ msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)" #~ msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (CollectFileProvides)" #~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 82271928b..968259925 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-23 11:34+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-02 11:19-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-16 10:24-0300\n" "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n" "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" @@ -691,8 +691,9 @@ msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (por causa de %s) " #: cmdline/apt-get.cc:544 +#, fuzzy msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed\n" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" "AVISO: Os pacotes essenciais a seguir serão removidos\n" @@ -815,9 +816,9 @@ msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Sim, faça o que eu digo!" #: cmdline/apt-get.cc:865 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" +"You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" @@ -1401,8 +1402,8 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Arquivo de confgiuração duplicado %s/%s" #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 -#, c-format -msgid "Failed write file %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write file %s" msgstr "Falha ao gravar arquivo %s" #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88 @@ -1548,7 +1549,8 @@ msgid "Internal error adding a diversion" msgstr "Erro Interno ao adicionar um desvio" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383 -msgid "The pkg cache must be initialize first" +#, fuzzy +msgid "The pkg cache must be initialized first" msgstr "O cache de pacotes deve ser inicializado primeiro" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 @@ -2382,38 +2384,38 @@ msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "O Cache possui um sistema de versões incompatível" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 -#, c-format -msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovoPacote)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 -#, c-format -msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Um erro ocorreu processando %s (UsePacote1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 -#, c-format -msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Um erro ocorreu processando %s (UsePacote2)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 -#, c-format -msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovoArquivoVer1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 -#, c-format -msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovaVersão1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 -#, c-format -msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Um erro ocorreu processando %s (UsePacote3)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 -#, c-format -msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovaVersão2)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 @@ -2433,13 +2435,13 @@ msgstr "" "Ops, você excedeu o número de dependências que este APT é capaz de suportar." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 -#, c-format -msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Um erro ocorreu processando %s (FindPkg)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 -#, c-format -msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Um erro ocorreu processando %s (CollectFileProvides)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 714787236..30546b718 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-02 11:19-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-16 01:22+0200\n" "Last-Translator: Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net>\n" "Language-Team: Romanian <romanian>\n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2322 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pentru %s %s compilat pe %s %s\n" @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "EÅŸuare în a redenumi %s în %s" msgid "Y" msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1484 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Eroare de compilare regex - %s" @@ -698,8 +698,9 @@ msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (datorită %s) " #: cmdline/apt-get.cc:544 +#, fuzzy msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed\n" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" "AVERTISMENT: Următoarele pachete esenÅ£iale vor fi ÅŸterse\n" @@ -779,11 +780,11 @@ msgstr "Sunt unele probleme ÅŸi -y a fost folosit fără --force-yes" msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Pachete trebuiesc ÅŸterse dar ÅŸtergerea este dezactivată." -#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1778 cmdline/apt-get.cc:1811 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Nu pot încuia directorul de descărcare" -#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1859 cmdline/apt-get.cc:2070 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Lista surselor nu poate fi citită." @@ -823,9 +824,9 @@ msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Da, fă cum îţi spun!" #: cmdline/apt-get.cc:865 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" +"You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" @@ -842,7 +843,7 @@ msgstr "RenunÅ£are." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "VreÅ£i să continuaÅ£i? [Y/n] " -#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "EÅŸuare în aducerea %s %s\n" @@ -851,7 +852,7 @@ msgstr "EÅŸuare în aducerea %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "EÅŸuare în descărcarea unor fiÅŸiere" -#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1977 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Descărcare completă ÅŸi în modul doar descărcare" @@ -952,7 +953,7 @@ msgstr "Versiune selectată %s (%s) pentru %s\n" msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Comanda de actualizare nu are argumente" -#: cmdline/apt-get.cc:1295 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 cmdline/apt-get.cc:1389 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista" @@ -968,21 +969,21 @@ msgstr "" msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Eroare internă, înnoire totală a defectat diverse chestiuni" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 +#: cmdline/apt-get.cc:1471 cmdline/apt-get.cc:1507 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Nu pot găsi pachetul %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Notă, selectare %s pentru regex '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1515 +#: cmdline/apt-get.cc:1524 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "AÅ£i putea porni 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea:" -#: cmdline/apt-get.cc:1518 +#: cmdline/apt-get.cc:1527 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -990,7 +991,7 @@ msgstr "" "DependenÅ£e neîndeplinite. ÃŽncercaÅ£i 'apt-get -f install' fără nici un pachet " "(sau oferiÅ£i o altă soluÅ£ie)." -#: cmdline/apt-get.cc:1530 +#: cmdline/apt-get.cc:1539 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1003,7 +1004,7 @@ msgstr "" "pachete\n" "cerute n-au fost create încă sau au fost mutate din Incoming." -#: cmdline/apt-get.cc:1538 +#: cmdline/apt-get.cc:1547 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -1013,107 +1014,107 @@ msgstr "" " că pachetul pur ÅŸi simplu nu este instalabil ÅŸi un raport de eroare pentru\n" "acest pachet ar trebui completat." -#: cmdline/apt-get.cc:1543 +#: cmdline/apt-get.cc:1552 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Următoarele informaÅ£ii ar putea să vă ajute la rezolvarea situaÅ£iei:" -#: cmdline/apt-get.cc:1546 +#: cmdline/apt-get.cc:1555 msgid "Broken packages" msgstr "Pachete deteriorate" -#: cmdline/apt-get.cc:1572 +#: cmdline/apt-get.cc:1581 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Următoarele extra pachete vor fi instalate:" -#: cmdline/apt-get.cc:1643 +#: cmdline/apt-get.cc:1652 msgid "Suggested packages:" msgstr "Pachete sugerate:" -#: cmdline/apt-get.cc:1644 +#: cmdline/apt-get.cc:1653 msgid "Recommended packages:" msgstr "Pachete recomandate:" -#: cmdline/apt-get.cc:1664 +#: cmdline/apt-get.cc:1673 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Calculez înnoirea... " -#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1676 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "EÅŸuare" -#: cmdline/apt-get.cc:1672 +#: cmdline/apt-get.cc:1681 msgid "Done" msgstr "Gata" -#: cmdline/apt-get.cc:1845 +#: cmdline/apt-get.cc:1854 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Trebuie specificat cel puÅ£in un pachet pentru a-i aduce sursa" -#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 +#: cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2088 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nu pot găsi o sursă pachet pentru %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1919 +#: cmdline/apt-get.cc:1928 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Nu aveÅ£i suficient spaÅ£iu în %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1924 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Este nevoie de %sB/%sB din arhivele surselor.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1927 +#: cmdline/apt-get.cc:1936 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Este nevoie de %sB din arhivele surselor.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1933 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Aducere sursa %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1964 +#: cmdline/apt-get.cc:1973 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "EÅŸuare în a aduce unele arhive." -#: cmdline/apt-get.cc:1992 +#: cmdline/apt-get.cc:2001 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Sar peste despachetarea sursei deja despachetate în %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2004 +#: cmdline/apt-get.cc:2013 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Comanda de despachetare '%s' eÅŸuată.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2021 +#: cmdline/apt-get.cc:2030 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Comanda de construire '%s' eÅŸuată.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2040 +#: cmdline/apt-get.cc:2049 msgid "Child process failed" msgstr "EÅŸuare proces copil" -#: cmdline/apt-get.cc:2056 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Trebuie specificat cel puÅ£in un pachet pentru a-i verifica dependenÅ£ele " "înglobate" -#: cmdline/apt-get.cc:2084 +#: cmdline/apt-get.cc:2093 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nu pot prelua informaÅ£iile despre dependenÅ£ele înglobate ale lui %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2104 +#: cmdline/apt-get.cc:2113 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nu are dependenÅ£e înglobate.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2156 +#: cmdline/apt-get.cc:2165 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1122,7 +1123,7 @@ msgstr "" "DependenÅ£a lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu " "poate fi găsit" -#: cmdline/apt-get.cc:2208 +#: cmdline/apt-get.cc:2217 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1131,32 +1132,32 @@ msgstr "" "DependenÅ£a lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece nici o versiune " "disponibilă a pachetului %s nu poate satisface cererile de versiuni" -#: cmdline/apt-get.cc:2243 +#: cmdline/apt-get.cc:2252 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "EÅŸuare în a satisface dependenÅ£a lui %s de %s: Pachetul instalat %s este " "prea nou" -#: cmdline/apt-get.cc:2268 +#: cmdline/apt-get.cc:2277 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "EÅŸuare în a satisface dependenÅ£a lui %s de %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2282 +#: cmdline/apt-get.cc:2291 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "DependenÅ£ele înglobate pentru %s nu pot fi satisfăcute." -#: cmdline/apt-get.cc:2286 +#: cmdline/apt-get.cc:2295 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "EÅŸuare în a prelucra dependenÅ£ele înglobate" -#: cmdline/apt-get.cc:2318 +#: cmdline/apt-get.cc:2327 msgid "Supported modules:" msgstr "Module suportate:" -#: cmdline/apt-get.cc:2359 +#: cmdline/apt-get.cc:2368 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1411,8 +1412,8 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "FiÅŸier de configurare duplicat %s/%s" #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 -#, c-format -msgid "Failed write file %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write file %s" msgstr "EÅŸuare în a scrie fiÅŸierul %s" #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88 @@ -1768,7 +1769,7 @@ msgstr "Timp de conectare data socket expirat" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Nu pot accepta conexiune" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problemă la criptarea fiÅŸierului" @@ -1895,44 +1896,44 @@ msgstr "Acest server http are zonă de suport necorespunzătoare" msgid "Unknown date format" msgstr "Format de date necunoscut" -#: methods/http.cc:737 +#: methods/http.cc:741 msgid "Select failed" msgstr "EÅŸuarea selecÅ£iei" -#: methods/http.cc:742 +#: methods/http.cc:746 msgid "Connection timed out" msgstr "Timp de conectare expirat" -#: methods/http.cc:765 +#: methods/http.cc:769 msgid "Error writing to output file" msgstr "Eroare la scrierea fiÅŸierului de rezultat" -#: methods/http.cc:793 +#: methods/http.cc:797 msgid "Error writing to file" msgstr "Eroare la scrierea în fiÅŸier" -#: methods/http.cc:818 +#: methods/http.cc:822 msgid "Error writing to the file" msgstr "Eroare la scrierea în fiÅŸierul" -#: methods/http.cc:832 +#: methods/http.cc:836 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" "Eroare la citirea de pe server, conexiunea a fost închisă de la distanţă" -#: methods/http.cc:834 +#: methods/http.cc:838 msgid "Error reading from server" msgstr "Eroare la citirea de pe server" -#: methods/http.cc:1065 +#: methods/http.cc:1069 msgid "Bad header data" msgstr "Antet de date necorespunzător" -#: methods/http.cc:1082 +#: methods/http.cc:1086 msgid "Connection failed" msgstr "Conectare eÅŸuată" -#: methods/http.cc:1173 +#: methods/http.cc:1177 msgid "Internal error" msgstr "Eroare internă" @@ -2476,11 +2477,11 @@ msgstr "Eroare IO în timpul salvării sursei cache" msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "redenumire eÅŸuată, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:894 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:900 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Nepotrivire MD5Sum" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:708 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:714 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2489,7 +2490,7 @@ msgstr "" "N-am putut localiza un fiÅŸier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna " "că aveÅ£i nevoie să depanaÅ£i manual acest pachet (din pricina unui arch lipsă)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:761 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:767 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2498,7 +2499,7 @@ msgstr "" "N-am putut localiza un fiÅŸier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna " "că aveÅ£i nevoie să depanaÅ£i manual acest pachet." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:797 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:803 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2506,7 +2507,7 @@ msgstr "" "FiÅŸierele index de pachete sunt deteriorate. Fără câmpul 'nume fiÅŸier:' la " "pachetul %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:884 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:890 msgid "Size mismatch" msgstr "Nepotrivire dimensiune" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index de0660f8c..5b36cc5ef 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-02 11:19-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-09 19:50+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2322 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s Ð´Ð»Ñ %s %s Ñкомпилирован %s %s\n" @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ переименовать %s в %s" msgid "Y" msgstr "д" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1484 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Ошибка компилÑции регулÑрного Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ - %s" @@ -714,8 +714,9 @@ msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (вÑледÑтвие %s) " #: cmdline/apt-get.cc:544 +#, fuzzy msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed\n" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" "Ð’ÐИМÐÐИЕ: Эти ÑущеÑтвенно важные пакеты будут удалены\n" @@ -796,11 +797,11 @@ msgstr "СущеÑтвуют проблемы, а Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ -y иÑпользо msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено." -#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1778 cmdline/apt-get.cc:1811 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Ðевозможно заблокировать каталог Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ¸" -#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1859 cmdline/apt-get.cc:2070 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Ðе читаетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‡ÐµÐ½ÑŒ иÑточников." @@ -843,9 +844,9 @@ msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Да, делать, как Ñ Ñкажу!" #: cmdline/apt-get.cc:865 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" +"You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" @@ -861,7 +862,7 @@ msgstr "Ðварийное завершение." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? " -#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ загрузить %s %s\n" @@ -870,7 +871,7 @@ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ загрузить %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Ðекоторые файлы не удалоÑÑŒ загрузить" -#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1977 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Указан режим \"только загрузка\", и загрузка завершена" @@ -972,7 +973,7 @@ msgstr "Выбрана верÑÐ¸Ñ %s (%s) Ð´Ð»Ñ %s\n" msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Команде update не нужны аргументы" -#: cmdline/apt-get.cc:1295 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 cmdline/apt-get.cc:1389 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Ðевозможно заблокировать каталог Ñо ÑпиÑками пакетов" @@ -988,23 +989,23 @@ msgstr "" msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "ВнутреннÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°, AllUpgrade вÑе поломал" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 +#: cmdline/apt-get.cc:1471 cmdline/apt-get.cc:1507 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Ðе могу найти пакет %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Заметьте, регулÑрное выражение %2$s приводит к выбору %1$s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1515 +#: cmdline/apt-get.cc:1524 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "Возможно, длÑ иÑправлениÑ Ñтих ошибок вы захотите воÑпользоватьÑÑ `apt-get -" "f install':" -#: cmdline/apt-get.cc:1518 +#: cmdline/apt-get.cc:1527 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1012,7 +1013,7 @@ msgstr "" "Ðеудовлетворённые завиÑимоÑти. ПопытайтеÑÑŒ выполнить 'apt-get -f install', " "не ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ пакета, (или найдите другое решение)." -#: cmdline/apt-get.cc:1530 +#: cmdline/apt-get.cc:1539 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1023,7 +1024,7 @@ msgstr "" "или же иÑпользуете неÑтабильного диÑтрибутив, и запрошенные Вами пакеты\n" "ещё не Ñозданы или были удалены из Incoming." -#: cmdline/apt-get.cc:1538 +#: cmdline/apt-get.cc:1547 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -1033,111 +1034,111 @@ msgstr "" "пакет проÑто не может быть уÑтановлен из-за ошибок в Ñамом пакете.\n" "Ðеобходимо поÑлать отчёт об Ñтой ошибке." -#: cmdline/apt-get.cc:1543 +#: cmdline/apt-get.cc:1552 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ поможет Вам:" -#: cmdline/apt-get.cc:1546 +#: cmdline/apt-get.cc:1555 msgid "Broken packages" msgstr "Сломанные пакеты" -#: cmdline/apt-get.cc:1572 +#: cmdline/apt-get.cc:1581 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Будут уÑтановлены Ñледующие дополнительные пакеты:" -#: cmdline/apt-get.cc:1643 +#: cmdline/apt-get.cc:1652 msgid "Suggested packages:" msgstr "ÐаÑтойчиво рекомендуемые пакеты:" -#: cmdline/apt-get.cc:1644 +#: cmdline/apt-get.cc:1653 msgid "Recommended packages:" msgstr "Рекомендуемые пакеты:" -#: cmdline/apt-get.cc:1664 +#: cmdline/apt-get.cc:1673 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "РаÑÑчёт обновлений... " -#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1676 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "Ðеудачно" -#: cmdline/apt-get.cc:1672 +#: cmdline/apt-get.cc:1681 msgid "Done" msgstr "Готово" -#: cmdline/apt-get.cc:1845 +#: cmdline/apt-get.cc:1854 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Укажите как минимум один пакет, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ необходимо загрузить иÑходные " "текÑты" -#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 +#: cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2088 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Ðевозможно найти пакет Ñ Ð¸Ñходными текÑтами Ð´Ð»Ñ %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1919 +#: cmdline/apt-get.cc:1928 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "ÐедоÑтаточно меÑта в %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1924 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Ðеобходимо загрузить %sB/%sB из архивов иÑходных текÑтов.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1927 +#: cmdline/apt-get.cc:1936 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Ðужно загрузить %sB архивов Ñ Ð¸Ñходными текÑтами.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1933 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Загрузка иÑходных текÑтов %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1964 +#: cmdline/apt-get.cc:1973 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Ðекоторые архивы не удалоÑÑŒ загрузить." -#: cmdline/apt-get.cc:1992 +#: cmdline/apt-get.cc:2001 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" "РаÑпаковка иÑходных текÑтов пропущена, так как в %s уже находÑÑ‚ÑÑ " "раÑпакованные иÑходные текÑты\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2004 +#: cmdline/apt-get.cc:2013 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Команда раÑпаковки '%s' завершилаÑÑŒ неудачно.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2021 +#: cmdline/apt-get.cc:2030 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Команда Ñборки '%s' завершилаÑÑŒ неудачно.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2040 +#: cmdline/apt-get.cc:2049 msgid "Child process failed" msgstr "Порождённый процеÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ð»ÑÑ Ð½ÐµÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð½Ð¾" -#: cmdline/apt-get.cc:2056 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸ завиÑимоÑтей Ð´Ð»Ñ Ñборки необходимо указать как минимум один " "пакет" -#: cmdline/apt-get.cc:2084 +#: cmdline/apt-get.cc:2093 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Ðевозможно получить информацию о завиÑимоÑÑ‚ÑÑ… Ð´Ð»Ñ Ñборки %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2104 +#: cmdline/apt-get.cc:2113 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s не имеет завиÑимоÑтей Ð´Ð»Ñ Ñборки.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2156 +#: cmdline/apt-get.cc:2165 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1146,7 +1147,7 @@ msgstr "" "ЗавиÑимоÑть типа %s Ð´Ð»Ñ %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не " "найден" -#: cmdline/apt-get.cc:2208 +#: cmdline/apt-get.cc:2217 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1155,32 +1156,32 @@ msgstr "" "ЗавиÑимоÑть типа %s Ð´Ð»Ñ %s не может быть удовлетворена, поÑкольку ни одна из " "верÑий пакета %s не удовлетворÑет требованиÑм" -#: cmdline/apt-get.cc:2243 +#: cmdline/apt-get.cc:2252 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Ðе удалоÑÑŒ удовлетворить завиÑимоÑть типа %s Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð° %s: УÑтановленный " "пакет %s новее, чем надо" -#: cmdline/apt-get.cc:2268 +#: cmdline/apt-get.cc:2277 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Ðевозможно удовлетворить завиÑимоÑть типа %s Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð° %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2282 +#: cmdline/apt-get.cc:2291 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "ЗавиÑимоÑти Ð´Ð»Ñ Ñборки %s не могут быть удовлетворены." -#: cmdline/apt-get.cc:2286 +#: cmdline/apt-get.cc:2295 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Обработка завиÑимоÑтей Ð´Ð»Ñ Ñборки завершилаÑÑŒ неудачно" -#: cmdline/apt-get.cc:2318 +#: cmdline/apt-get.cc:2327 msgid "Supported modules:" msgstr "Поддерживаемые модули:" -#: cmdline/apt-get.cc:2359 +#: cmdline/apt-get.cc:2368 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1432,8 +1433,8 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Повторно указанный конфигурационный файл %s/%s" #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 -#, c-format -msgid "Failed write file %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write file %s" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запиÑать файл %s" #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88 @@ -1789,7 +1790,7 @@ msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñоке msgid "Unable to accept connection" msgstr "Ðевозможно принÑть Ñоединение" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Проблема при Ñ…Ñшировании файла" @@ -1917,43 +1918,43 @@ msgstr "Этот http-Ñервер не поддерживает загрузк msgid "Unknown date format" msgstr "ÐеизвеÑтный формат данных" -#: methods/http.cc:737 +#: methods/http.cc:741 msgid "Select failed" msgstr "Ошибка в select" -#: methods/http.cc:742 +#: methods/http.cc:746 msgid "Connection timed out" msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñтекло" -#: methods/http.cc:765 +#: methods/http.cc:769 msgid "Error writing to output file" msgstr "Ошибка запиÑи в выходной файл" -#: methods/http.cc:793 +#: methods/http.cc:797 msgid "Error writing to file" msgstr "Ошибка запиÑи в файл" -#: methods/http.cc:818 +#: methods/http.cc:822 msgid "Error writing to the file" msgstr "Ошибка запиÑи в файл" -#: methods/http.cc:832 +#: methods/http.cc:836 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Ошибка чтениÑ, удалённый Ñервер прервал Ñоединение" -#: methods/http.cc:834 +#: methods/http.cc:838 msgid "Error reading from server" msgstr "Ошибка Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñервера" -#: methods/http.cc:1065 +#: methods/http.cc:1069 msgid "Bad header data" msgstr "Ðеверный заголовок данных" -#: methods/http.cc:1082 +#: methods/http.cc:1086 msgid "Connection failed" msgstr "Соединение разорвано" -#: methods/http.cc:1173 +#: methods/http.cc:1177 msgid "Internal error" msgstr "ВнутреннÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°" @@ -2495,11 +2496,11 @@ msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке Ñохран msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "переименовать не удалоÑÑŒ, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:894 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:900 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sum не Ñовпадает" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:708 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:714 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2508,7 +2509,7 @@ msgstr "" "Я не в ÑоÑтоÑнии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам " "придётÑÑ Ð²Ñ€ÑƒÑ‡Ð½ÑƒÑŽ иÑправить Ñтот пакет (возможно, пропущен arch)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:761 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:767 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2517,13 +2518,13 @@ msgstr "" "Я не в ÑоÑтоÑнии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам " "придётÑÑ Ð²Ñ€ÑƒÑ‡Ð½ÑƒÑŽ иÑправить Ñтот пакет." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:797 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:803 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "Ðекорректный перечень пакетов. Ðет Ð¿Ð¾Ð»Ñ Filename: Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð° %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:884 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:890 msgid "Size mismatch" msgstr "Ðе Ñовпадает размер" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index c3fc16df9..dd7cb2636 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-09 11:29+0100\n" -"Last-Translator: Peter KLFMANiK Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-02 11:19-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-01 09:34+0200\n" +"Last-Translator: Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2322 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pre %s %s skompilovaný na %s %s\n" @@ -322,7 +322,6 @@ msgid "Error processing contents %s" msgstr "Chyba pri spracovávaní obsahu %s" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551 -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -377,16 +376,16 @@ msgstr "" "\n" "apt-ftparchive zo stromu .deb súborov vygeneruje súbory Packages. Súbor\n" "Packages okrem vÅ¡etkých riadiacich polí každého balíka obsahuje tiež jeho\n" -"veľkosÅ¥ a MD5 súÄet. Podporovaný je tiež súbor override, pomocou ktorého\n" +"veľkosÅ¥ a MD5 súÄet. Podporovaný je tiež súbor 'override', pomocou ktorého\n" "môžete vynútiÅ¥ hodnoty polí Priority a Section.\n" "\n" "Podobne vie apt-ftparchive vygenerovaÅ¥ zo stromu súborov .dsc súbory\n" -"Sources. Voľbou --source-override môžete urÄiÅ¥ zdrojový súbor override.\n" +"Sources. Voľbou --source-override môžete urÄiÅ¥ zdrojový súbor 'override'.\n" "\n" "Príkazy 'packages' a 'sources' by sa mali spúšťaÅ¥ v koreni stromu.\n" "Binárna_cesta by mala ukazovaÅ¥ na zaÄiatok rekurzívneho hľadania\n" -"a súbor override by mal obsahovaÅ¥ príznaky pre nahradenie. Ak je udaný\n" -"prefix_cesty, pridá sa do polí Filename.\n" +"a súbor 'override' by mal obsahovaÅ¥ príznaky pre nahradenie. Ak je udaný\n" +"prefix_cesty, pridá sa do polí 'filename'.\n" "SkutoÄný príklad z archívu Debianu:\n" " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" @@ -394,7 +393,7 @@ msgstr "" "Voľby:\n" " -h Táto nápoveda\n" " --md5 Vygeneruje kontrolný MD5 súÄet\n" -" -s=? Zdrojový súbor override\n" +" -s=? Zdrojový súbor 'override'\n" " -q Tichý režim\n" " -d=? Zvolí voliteľnú databázu pre vyrovnávaciu pamäť\n" " --no-delink Povolí ladiaci režim\n" @@ -619,7 +618,7 @@ msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo" msgid "Y" msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1484 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Chyba pri preklade regulárneho výrazu - %s" @@ -688,8 +687,9 @@ msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (kvôli %s) " #: cmdline/apt-get.cc:544 +#, fuzzy msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed\n" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" "UPOZORNENIE: Nasledovné dôležité balíky sa odstránia.\n" @@ -768,11 +768,11 @@ msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes" msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Je potrebné odstránenie balíka, ale funkcia OdstrániÅ¥ je vypnutá." -#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1778 cmdline/apt-get.cc:1811 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Adresár pre sÅ¥ahovanie sa nedá zamknúť" -#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1859 cmdline/apt-get.cc:2070 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Nedá sa naÄítaÅ¥ zoznam zdrojov." @@ -811,9 +811,9 @@ msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ãno, urob to, Äo vravím!" #: cmdline/apt-get.cc:865 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" +"You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "PreruÅ¡ené." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Chcete pokraÄovaÅ¥ [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s %s\n" @@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Niektoré súbory sa nedajú stiahnuÅ¥" -#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1977 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "SÅ¥ahovanie ukonÄené v režime \"iba stiahnuÅ¥\"" @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "Zvolená verzia %s (%s) pre %s\n" msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Príkaz update neprijíma žiadne argumenty" -#: cmdline/apt-get.cc:1295 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 cmdline/apt-get.cc:1389 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Adresár zoznamov sa nedá zamknúť" @@ -954,21 +954,21 @@ msgstr "" msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Vnútorná chyba, AllUpgrade pokazil veci" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 +#: cmdline/apt-get.cc:1471 cmdline/apt-get.cc:1507 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Balík %s sa nedá nájsÅ¥" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Poznámka: vyberá sa %s pre regulárny výraz '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1515 +#: cmdline/apt-get.cc:1524 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Na opravu nasledovných môžete spustiÅ¥ `apt-get -f install':" -#: cmdline/apt-get.cc:1518 +#: cmdline/apt-get.cc:1527 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "" "Nesplnené závislosti. Skúste spustiÅ¥ 'apt-get -f install' bez balíkov (alebo " "navrhnite rieÅ¡enie)." -#: cmdline/apt-get.cc:1530 +#: cmdline/apt-get.cc:1539 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "" "požadované balíky eÅ¡te neboli vytvorené alebo presunuté z fronty\n" "Novoprichádzajúcich (Incoming) balíkov." -#: cmdline/apt-get.cc:1538 +#: cmdline/apt-get.cc:1547 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -998,114 +998,114 @@ msgstr "" "balík nie je inÅ¡talovateľný a mali by ste zaslaÅ¥ hlásenie o chybe\n" "(bug report) pre daný balík." -#: cmdline/apt-get.cc:1543 +#: cmdline/apt-get.cc:1552 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Nasledovné informácie vám možno pomôžu vyrieÅ¡iÅ¥ túto situáciu:" -#: cmdline/apt-get.cc:1546 +#: cmdline/apt-get.cc:1555 msgid "Broken packages" msgstr "PoÅ¡kodené balíky" -#: cmdline/apt-get.cc:1572 +#: cmdline/apt-get.cc:1581 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "NainÅ¡talujú sa nasledovné extra balíky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1643 +#: cmdline/apt-get.cc:1652 msgid "Suggested packages:" msgstr "Navrhované balíky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1644 +#: cmdline/apt-get.cc:1653 msgid "Recommended packages:" msgstr "OdporúÄané balíky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1664 +#: cmdline/apt-get.cc:1673 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "PrepoÄítava sa aktualizácia... " -#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1676 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "Chyba" -#: cmdline/apt-get.cc:1672 +#: cmdline/apt-get.cc:1681 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: cmdline/apt-get.cc:1845 +#: cmdline/apt-get.cc:1854 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Musíte zadaÅ¥ aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty" -#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 +#: cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2088 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nedá sa nájsÅ¥ zdrojový balík pre %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1919 +#: cmdline/apt-get.cc:1928 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta" -#: cmdline/apt-get.cc:1924 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Je potrebné stiahnuÅ¥ %sB/%sB zdrojových archívov.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1927 +#: cmdline/apt-get.cc:1936 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Je potrebné stiahnuÅ¥ %sB zdrojových archívov.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1933 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "StiahnuÅ¥ zdroj %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1964 +#: cmdline/apt-get.cc:1973 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Zlyhalo stiahnutie niektorých archívov." -#: cmdline/apt-get.cc:1992 +#: cmdline/apt-get.cc:2001 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2004 +#: cmdline/apt-get.cc:2013 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Príkaz pre rozbalenie '%s' zlyhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2021 +#: cmdline/apt-get.cc:2030 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Príkaz pre zostavenie '%s' zlyhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2040 +#: cmdline/apt-get.cc:2049 msgid "Child process failed" msgstr "Proces potomka zlyhal" -#: cmdline/apt-get.cc:2056 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Musíte zadaÅ¥ aspoň jeden balík, pre ktorý sa budú overovaÅ¥ závislosti na " "zostavenie" -#: cmdline/apt-get.cc:2084 +#: cmdline/apt-get.cc:2093 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nedajú sa získaÅ¥ závislosti pre zostavenie %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2104 +#: cmdline/apt-get.cc:2113 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nemá žiadne závislosti pre zostavenie.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2156 +#: cmdline/apt-get.cc:2165 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%s závislosÅ¥ pre %s sa nemôže splniÅ¥, pretože sa nedá nájsÅ¥ balík %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2208 +#: cmdline/apt-get.cc:2217 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1114,31 +1114,31 @@ msgstr "" "%s závislosÅ¥ pre %s sa nedá splniÅ¥, protože sa nedá nájsÅ¥ verzia balíku %s, " "ktorá zodpovedá požiadavke na verziu" -#: cmdline/apt-get.cc:2243 +#: cmdline/apt-get.cc:2252 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: InÅ¡talovaný balík %s je príliÅ¡ nový" -#: cmdline/apt-get.cc:2268 +#: cmdline/apt-get.cc:2277 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2282 +#: cmdline/apt-get.cc:2291 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Závislosti pre zostavenie %s sa nedajú splniÅ¥." -#: cmdline/apt-get.cc:2286 +#: cmdline/apt-get.cc:2295 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Spracovanie závislostí pre zostavenie zlyhalo" -#: cmdline/apt-get.cc:2318 +#: cmdline/apt-get.cc:2327 msgid "Supported modules:" msgstr "Podporované moduly:" -#: cmdline/apt-get.cc:2359 +#: cmdline/apt-get.cc:2368 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1387,8 +1387,8 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Duplicitný konfiguraÄný súbor %s/%s" #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 -#, c-format -msgid "Failed write file %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write file %s" msgstr "Zápis do súboru %s zlyhal" #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88 @@ -1534,8 +1534,9 @@ msgid "Internal error adding a diversion" msgstr "Vnútorná chyba pri pridávaní diverzie" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383 +#, fuzzy msgid "The pkg cache must be initialized first" -msgstr "Vyrovnávacia pamäť balíkov sa najprv musí inicializovaÅ¥" +msgstr "Vyrovnávacia pamäť balíkov sa musí najprv inicializovaÅ¥" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 msgid "Reading file list" @@ -1741,7 +1742,7 @@ msgstr "Uplynulo spojenie dátového socketu" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Spojenie sa nedá prijaÅ¥" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problém s hashovaním súboru" @@ -1868,43 +1869,43 @@ msgstr "Tento HTTP server má poÅ¡kodenú podporu rozsahov" msgid "Unknown date format" msgstr "Neznámy formát dátumu" -#: methods/http.cc:737 +#: methods/http.cc:741 msgid "Select failed" msgstr "Výber zlyhal" -#: methods/http.cc:742 +#: methods/http.cc:746 msgid "Connection timed out" msgstr "Uplynul Äas spojenia" -#: methods/http.cc:765 +#: methods/http.cc:769 msgid "Error writing to output file" msgstr "Chyba zápisu do výstupného súboru" -#: methods/http.cc:793 +#: methods/http.cc:797 msgid "Error writing to file" msgstr "Chyba zápisu do súboru" -#: methods/http.cc:818 +#: methods/http.cc:822 msgid "Error writing to the file" msgstr "Chyba zápisu do súboru" -#: methods/http.cc:832 +#: methods/http.cc:836 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Chyba pri Äítaní zo servera. Druhá strana ukonÄila spojenie" -#: methods/http.cc:834 +#: methods/http.cc:838 msgid "Error reading from server" msgstr "Chyba pri Äítaní zo servera" -#: methods/http.cc:1065 +#: methods/http.cc:1069 msgid "Bad header data" msgstr "Zlé dátové záhlavie" -#: methods/http.cc:1082 +#: methods/http.cc:1086 msgid "Connection failed" msgstr "Spojenie zlyhalo" -#: methods/http.cc:1173 +#: methods/http.cc:1177 msgid "Internal error" msgstr "Vnútorná chyba" @@ -2358,39 +2359,39 @@ msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Vyrovnávacia pamäť má nezluÄiteľný systém na správu verzií" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" -msgstr "Pri spracovaní %s sa objavila chyba (NewPackage)" +msgstr "Chyba pri spracovaní %s (NewPackage)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" -msgstr "Pri spracovaní %s sa objavila chyba (UsePackage1)" +msgstr "Chyba pri spracovaní %s (UsePackage1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" -msgstr "Pri spracovaní %s sa objavila chyba (UsePackage2)" +msgstr "Chyba pri spracovaní %s (UsePackage2)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" -msgstr "Pri spracovaní %s sa objavila chyba (NewFileVer1)" +msgstr "Chyba pri spracovaní %s (NewFileVer1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" -msgstr "Pri spracovaní %s sa objavila chyba (NewVersion1)" +msgstr "Chyba pri spracovaní %s (NewVersion1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" -msgstr "Pri spracovaní %s sa objavila chyba (UsePackage3)" +msgstr "Chyba pri spracovaní %s (UsePackage3)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" -msgstr "Pri spracovaní %s sa objavila chyba (NewVersion2)" +msgstr "Chyba pri spracovaní %s (NewVersion2)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." @@ -2407,14 +2408,14 @@ msgstr "" "Fíha, prekroÄili ste poÄet závislostí, ktoré toto APT zvládne spracovaÅ¥." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Chyba pri spracovaní %s (FindPkg)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" -msgstr "Pri spracovaní %s sa objavila chyba (CollectFileProvides)" +msgstr "Chyba pri spracovaní %s (CollectFileProvides)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 #, c-format @@ -2439,11 +2440,11 @@ msgstr "V/V chyba pri ukladaní zdrojovej vyrovnávacej pamäte" msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "premenovanie zlyhalo, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:894 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:900 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Nezhoda MD5 súÄtov" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:708 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:714 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2452,7 +2453,7 @@ msgstr "" "Nedá sa nájsÅ¥ súbor s balíkom %s. To by mohlo znamenaÅ¥, že tento balík je " "potrebné opraviÅ¥ manuálne (kvôli chýbajúcej architektúre)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:761 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:767 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2461,13 +2462,13 @@ msgstr "" "Nedá sa nájsÅ¥ súbor s balíkom %s. Asi budete musieÅ¥ opraviÅ¥ tento balík " "manuálne." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:797 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:803 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "Indexové súbory balíka sú naruÅ¡ené. Chýba pole Filename: pre balík %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:884 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:890 msgid "Size mismatch" msgstr "Veľkosti sa nezhodujú" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 2147c6f53..ad8aea470 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-02 11:19-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 22:18+0100\n" "Last-Translator: Jure Èuhalev <gandalf@owca.info>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2322 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s za %s %s preveden na %s %s\n" @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Ni mogo msgid "Y" msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1484 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Napaka pri prevajanju regex - %s" @@ -685,8 +685,9 @@ msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (zaradi %s) " #: cmdline/apt-get.cc:544 +#, fuzzy msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed\n" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" "OPOZORILO: Naslednji kljuèni paketi bodo odstranjeni.\n" @@ -765,11 +766,11 @@ msgstr "Pri msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Odstraniti je potrebno pakete, a je Odstranjevanje onemogoèeno." -#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1778 cmdline/apt-get.cc:1811 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Ni mogoèe zakleniti imenika za prenose" -#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1859 cmdline/apt-get.cc:2070 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Seznama virov ni mogoèe brati." @@ -808,9 +809,9 @@ msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Da, naredi tako kot pravim!" #: cmdline/apt-get.cc:865 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" +"You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" @@ -826,7 +827,7 @@ msgstr "Prekini." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Ali ¾elite nadaljevati [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Ni mogoèe dobiti %s %s\n" @@ -835,7 +836,7 @@ msgstr "Ni mogo msgid "Some files failed to download" msgstr "Prenos nekaterih datotek ni uspel" -#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1977 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Prenos dokonèan in uporabljen naèin samo prenos" @@ -936,7 +937,7 @@ msgstr "Izbrana razli msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Ukaz update ne potrebuje argumentov" -#: cmdline/apt-get.cc:1295 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 cmdline/apt-get.cc:1389 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Imenika seznamov ni mogoèe zakleniti" @@ -952,21 +953,21 @@ msgstr "" msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Notranja napaka zaradi AllUpgrade." -#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 +#: cmdline/apt-get.cc:1471 cmdline/apt-get.cc:1507 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Ni mogoèe najti paketa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Opomba: izbran %s namesto regex '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1515 +#: cmdline/apt-get.cc:1524 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Poskusite zagnati 'apt-get -f install', èe ¾elite popraviti:" -#: cmdline/apt-get.cc:1518 +#: cmdline/apt-get.cc:1527 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -974,7 +975,7 @@ msgstr "" "Nere¹ene odvisnosti. Poskusite 'apt-get -f install' brez paketov (ali " "podajte re¹itev)." -#: cmdline/apt-get.cc:1530 +#: cmdline/apt-get.cc:1539 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -985,7 +986,7 @@ msgstr "" "nemogoè polo¾aj, èe uporabljate nestabilno izdajo pa, da nekateri zahtevani " "paketi ¹e niso ustvarjeni ali prene¹eni iz Prihajajoèe." -#: cmdline/apt-get.cc:1538 +#: cmdline/apt-get.cc:1547 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -995,115 +996,115 @@ msgstr "" "preprosto ne da namestiti in je potrebno vlo¾iti poroèilo o hro¹èu\n" "o tem paketu." -#: cmdline/apt-get.cc:1543 +#: cmdline/apt-get.cc:1552 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Naslednji podatki vam bodo morda pomagali re¹iti te¾avo:" -#: cmdline/apt-get.cc:1546 +#: cmdline/apt-get.cc:1555 msgid "Broken packages" msgstr "Pokvarjeni paketi" -#: cmdline/apt-get.cc:1572 +#: cmdline/apt-get.cc:1581 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Naslednji dodatni paketi bodo name¹èeni:" -#: cmdline/apt-get.cc:1643 +#: cmdline/apt-get.cc:1652 msgid "Suggested packages:" msgstr "Predlagani paketi:" -#: cmdline/apt-get.cc:1644 +#: cmdline/apt-get.cc:1653 msgid "Recommended packages:" msgstr "Priporoèeni paketi:" -#: cmdline/apt-get.cc:1664 +#: cmdline/apt-get.cc:1673 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Preraèunavanje nadgradnje ... " -#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1676 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "Spodletelo" -#: cmdline/apt-get.cc:1672 +#: cmdline/apt-get.cc:1681 msgid "Done" msgstr "Opravljeno" -#: cmdline/apt-get.cc:1845 +#: cmdline/apt-get.cc:1854 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega ¾elite dobiti izorno kodo" -#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 +#: cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2088 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Izvornega paketa za %s ni mogoèe najti" -#: cmdline/apt-get.cc:1919 +#: cmdline/apt-get.cc:1928 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Nimate dovolj prostora na %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1924 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB izvornih arhivov.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1927 +#: cmdline/apt-get.cc:1936 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Potrebno je dobiti %sB izvornih arhivov.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1933 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Dobi vir %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1964 +#: cmdline/apt-get.cc:1973 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Nekaterih arhivov ni mogoèe dobiti." -#: cmdline/apt-get.cc:1992 +#: cmdline/apt-get.cc:2001 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Odpakiranje ¾e odpakiranih izvornih paketov v %s preskoèeno\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2004 +#: cmdline/apt-get.cc:2013 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Ukaz odpakiranja '%s' ni uspel.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2021 +#: cmdline/apt-get.cc:2030 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Ukaz gradnje '%s' ni uspel.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2040 +#: cmdline/apt-get.cc:2049 msgid "Child process failed" msgstr "Otro¹ki proces ni uspel" -#: cmdline/apt-get.cc:2056 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega ¾elite preveriti odvisnosti " "za gradnjo" -#: cmdline/apt-get.cc:2084 +#: cmdline/apt-get.cc:2093 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Ni mogoèe dobiti informacij o odvisnostih za gradnjo za %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2104 +#: cmdline/apt-get.cc:2113 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nima odvisnosti za gradnjo.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2156 +#: cmdline/apt-get.cc:2165 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%s odvisnosti za %s ni mogoèe zadostiti, ker ni mogoèe najti paketa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2208 +#: cmdline/apt-get.cc:2217 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1112,31 +1113,31 @@ msgstr "" "%s odvisnosti za %s ni mogoèe zadostiti, ker nobena razlièica paketa %s ne " "more zadostiti zahtevi po razlièici" -#: cmdline/apt-get.cc:2243 +#: cmdline/apt-get.cc:2252 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Ni mogoèe zadostiti %s odvisnosti za %s. Name¹èen paket %s je preveè nov" -#: cmdline/apt-get.cc:2268 +#: cmdline/apt-get.cc:2277 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Ni mogoèe zadostiti %s odvisnosti za %s. %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2282 +#: cmdline/apt-get.cc:2291 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Odvisnostim za gradnjo %s ni mogoèe zadostiti." -#: cmdline/apt-get.cc:2286 +#: cmdline/apt-get.cc:2295 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Obdelava odvisnosti za gradnjo ni uspela" -#: cmdline/apt-get.cc:2318 +#: cmdline/apt-get.cc:2327 msgid "Supported modules:" msgstr "Podprti moduli:" -#: cmdline/apt-get.cc:2359 +#: cmdline/apt-get.cc:2368 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1387,8 +1388,8 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Dvojnik datoteke z nastavitvami %s/%s" #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 -#, c-format -msgid "Failed write file %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write file %s" msgstr "Napaka pri pisanju datoteke %s" #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88 @@ -1740,7 +1741,7 @@ msgstr "Povezava podatkovne vti msgid "Unable to accept connection" msgstr "Ni mogoèe sprejeti povezave" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Te¾ava pri razpr¹evanju datoteke" @@ -1867,43 +1868,43 @@ msgstr "Ta stre msgid "Unknown date format" msgstr "Neznana oblika datuma" -#: methods/http.cc:737 +#: methods/http.cc:741 msgid "Select failed" msgstr "Izbira ni uspela" -#: methods/http.cc:742 +#: methods/http.cc:746 msgid "Connection timed out" msgstr "Èas za povezavo se je iztekel" -#: methods/http.cc:765 +#: methods/http.cc:769 msgid "Error writing to output file" msgstr "Napaka pri pisanju v izhodno datoteko" -#: methods/http.cc:793 +#: methods/http.cc:797 msgid "Error writing to file" msgstr "Napaka pri pisanju v datoteko" -#: methods/http.cc:818 +#: methods/http.cc:822 msgid "Error writing to the file" msgstr "Napaka pri pisanju v datoteko" -#: methods/http.cc:832 +#: methods/http.cc:836 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Napaka pri branju oddaljene in zaprte povezave s stre¾nika " -#: methods/http.cc:834 +#: methods/http.cc:838 msgid "Error reading from server" msgstr "Napaka pri branju s stre¾nika" -#: methods/http.cc:1065 +#: methods/http.cc:1069 msgid "Bad header data" msgstr "Napaèni podatki glave" -#: methods/http.cc:1082 +#: methods/http.cc:1086 msgid "Connection failed" msgstr "Povezava ni uspela" -#: methods/http.cc:1173 +#: methods/http.cc:1177 msgid "Internal error" msgstr "Notranja napaka" @@ -2437,11 +2438,11 @@ msgstr "Napaka IO pri shranjevanju predpomnilnika virov" msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "preimenovanje spodletelo, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:894 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:900 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Neujemanje vsote MD5" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:708 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:714 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2450,7 +2451,7 @@ msgstr "" "Ni bilo mogoèe najti datoteke za paket %s. Morda boste morali roèno " "popraviti ta paket (zaradi manjkajoèega arhiva)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:761 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:767 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2459,7 +2460,7 @@ msgstr "" "Ni bilo mogoèe najti datoteke za paket %s. Morda boste morali roèno " "popraviti ta paket." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:797 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:803 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2467,7 +2468,7 @@ msgstr "" "Datoteke s kazali paketov so pokvarjene. Brez imena datotek: polje alu paket " "%s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:884 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:890 msgid "Size mismatch" msgstr "Neujemanje velikosti" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 17827b7cc..367f6680e 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-02 11:19-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-15 15:30+0100\n" "Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2322 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s för %s %s kompilerad den %s %s\n" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Misslyckades att byta namn p msgid "Y" msgstr "J" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1484 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Fel vid tolkning av reguljärt uttryck - %s" @@ -697,8 +697,9 @@ msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (på grund av %s) " #: cmdline/apt-get.cc:544 +#, fuzzy msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed\n" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" "VARNING: Följande systemkritiska paket kommer att tas bort\n" @@ -777,11 +778,11 @@ msgstr "Problem har uppst msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Paket måste tas bort men \"Remove\" är inaktiverat." -#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1778 cmdline/apt-get.cc:1811 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Kunde inte låsa hämtningskatalogen." -#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1859 cmdline/apt-get.cc:2070 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Listan över källor kunde inte läsas." @@ -820,9 +821,9 @@ msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ja, gör som jag säger!" #: cmdline/apt-get.cc:865 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" +"You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" @@ -839,7 +840,7 @@ msgstr "Avbryter." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Vill du fortsätta [J/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Misslyckades att hämta %s %s\n" @@ -848,7 +849,7 @@ msgstr "Misslyckades att h msgid "Some files failed to download" msgstr "Misslyckades att hämta vissa filer" -#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1977 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Hämtningen färdig i \"endast-hämta\"-läge" @@ -950,7 +951,7 @@ msgstr "Vald version %s (%s) f msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Uppdateringskommandot tar inga argument" -#: cmdline/apt-get.cc:1295 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 cmdline/apt-get.cc:1389 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Kunde inte låsa listkatalogen" @@ -966,21 +967,21 @@ msgstr "" msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Internt fel, AllUpgrade förstörde något" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 +#: cmdline/apt-get.cc:1471 cmdline/apt-get.cc:1507 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Kunde inte hitta paketet %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Observera, väljer %s för regex \"%s\"\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1515 +#: cmdline/apt-get.cc:1524 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Du kan möjligen rätta detta genom att köra \"apt-get -f install\":" -#: cmdline/apt-get.cc:1518 +#: cmdline/apt-get.cc:1527 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -988,7 +989,7 @@ msgstr "" "Otillfredsställda beroenden. Försök med \"apt-get -f install\" utan paket " "(eller ange en lösning)." -#: cmdline/apt-get.cc:1530 +#: cmdline/apt-get.cc:1539 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1000,7 +1001,7 @@ msgstr "" "distributionen, att några krävda paket ännu inte har skapats eller\n" "lagts in från \"Incoming\"." -#: cmdline/apt-get.cc:1538 +#: cmdline/apt-get.cc:1547 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -1010,105 +1011,105 @@ msgstr "" "helt enkelt inte kan installeras och att en felrapport om detta bör\n" "skrivas." -#: cmdline/apt-get.cc:1543 +#: cmdline/apt-get.cc:1552 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Följande information kan vara till hjälp för att lösa situationen:" -#: cmdline/apt-get.cc:1546 +#: cmdline/apt-get.cc:1555 msgid "Broken packages" msgstr "Trasiga paket" -#: cmdline/apt-get.cc:1572 +#: cmdline/apt-get.cc:1581 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Följande ytterligare paket kommer att installeras:" -#: cmdline/apt-get.cc:1643 +#: cmdline/apt-get.cc:1652 msgid "Suggested packages:" msgstr "Föreslagna paket:" -#: cmdline/apt-get.cc:1644 +#: cmdline/apt-get.cc:1653 msgid "Recommended packages:" msgstr "Rekommenderade paket:" -#: cmdline/apt-get.cc:1664 +#: cmdline/apt-get.cc:1673 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Beräknar uppgradering... " -#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1676 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" -#: cmdline/apt-get.cc:1672 +#: cmdline/apt-get.cc:1681 msgid "Done" msgstr "Färdig" -#: cmdline/apt-get.cc:1845 +#: cmdline/apt-get.cc:1854 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Du måste ange åtminstone ett paket att hämta källkod för" -#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 +#: cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2088 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Kunde inte hitta något källkodspaket för %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1919 +#: cmdline/apt-get.cc:1928 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Du har inte tillräckligt ledigt utrymme i %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1924 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Behöver hämta %sB/%sB källkodsarkiv.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1927 +#: cmdline/apt-get.cc:1936 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Behöver hämta %sB källkodsarkiv.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1933 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Hämtar källkod %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1964 +#: cmdline/apt-get.cc:1973 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Misslyckades att hämta vissa arkiv." -#: cmdline/apt-get.cc:1992 +#: cmdline/apt-get.cc:2001 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Packar inte upp redan redan uppackad källkod i %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2004 +#: cmdline/apt-get.cc:2013 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Uppackningskommandot \"%s\" misslyckades.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2021 +#: cmdline/apt-get.cc:2030 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Byggkommandot \"%s\" misslyckades.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2040 +#: cmdline/apt-get.cc:2049 msgid "Child process failed" msgstr "Barnprocessen misslyckades" -#: cmdline/apt-get.cc:2056 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Du måste ange åtminstone ett paket att inhämta byggberoenden för" -#: cmdline/apt-get.cc:2084 +#: cmdline/apt-get.cc:2093 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Kunde inte hämta byggberoendeinformation för %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2104 +#: cmdline/apt-get.cc:2113 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s har inga byggberoenden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2156 +#: cmdline/apt-get.cc:2165 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1116,7 +1117,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte hittas" -#: cmdline/apt-get.cc:2208 +#: cmdline/apt-get.cc:2217 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1125,32 +1126,32 @@ msgstr "" "%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom inga tillgängliga " "versioner av paketet %s uppfyller versionskraven" -#: cmdline/apt-get.cc:2243 +#: cmdline/apt-get.cc:2252 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Misslyckades att uppfylla %s-beroendet för %s: Det installerade paketet %s " "är för nytt" -#: cmdline/apt-get.cc:2268 +#: cmdline/apt-get.cc:2277 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Misslyckades att uppfylla %s-beroendet för %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2282 +#: cmdline/apt-get.cc:2291 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Byggberoenden för %s kunde inte uppfyllas." -#: cmdline/apt-get.cc:2286 +#: cmdline/apt-get.cc:2295 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Kunde inte hantera byggberoenden" -#: cmdline/apt-get.cc:2318 +#: cmdline/apt-get.cc:2327 msgid "Supported modules:" msgstr "Moduler som stöds:" -#: cmdline/apt-get.cc:2359 +#: cmdline/apt-get.cc:2368 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1406,8 +1407,8 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Duplicerad konfigurationsfil %s/%s" #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 -#, c-format -msgid "Failed write file %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write file %s" msgstr "Misslyckades att skriva filen %s" #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88 @@ -1762,7 +1763,7 @@ msgstr "Anslutet datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgr msgid "Unable to accept connection" msgstr "Kunde inte ta emot anslutning" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problem med att lägga filen till hashtabellen" @@ -1894,43 +1895,43 @@ msgstr "Denna http-servers st msgid "Unknown date format" msgstr "Okänt datumformat" -#: methods/http.cc:737 +#: methods/http.cc:741 msgid "Select failed" msgstr "\"Select\" misslyckades" -#: methods/http.cc:742 +#: methods/http.cc:746 msgid "Connection timed out" msgstr "Tidsgränsen för anslutningen nåddes" -#: methods/http.cc:765 +#: methods/http.cc:769 msgid "Error writing to output file" msgstr "Fel vid skrivning till utdatafil" -#: methods/http.cc:793 +#: methods/http.cc:797 msgid "Error writing to file" msgstr "Fel vid skrivning till fil" -#: methods/http.cc:818 +#: methods/http.cc:822 msgid "Error writing to the file" msgstr "Fel vid skrivning till filen" -#: methods/http.cc:832 +#: methods/http.cc:836 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Fel vid läsning från server: Andra änden stängde förbindelsen" -#: methods/http.cc:834 +#: methods/http.cc:838 msgid "Error reading from server" msgstr "Fel vid läsning från server" -#: methods/http.cc:1065 +#: methods/http.cc:1069 msgid "Bad header data" msgstr "Trasigt data i huvud" -#: methods/http.cc:1082 +#: methods/http.cc:1086 msgid "Connection failed" msgstr "Anslutning misslyckades" -#: methods/http.cc:1173 +#: methods/http.cc:1177 msgid "Internal error" msgstr "Internt fel" @@ -2472,11 +2473,11 @@ msgstr "In-/utfel vid lagring av k msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "namnbyte misslyckades, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:894 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:900 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5-kontrollsumma stämmer inte" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:708 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:714 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2485,7 +2486,7 @@ msgstr "" "Jag kunde inte lokalisera någon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du " "manuellt måste reparera detta paket (på grund av saknad arkitektur)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:761 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:767 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2494,13 +2495,13 @@ msgstr "" "Jag kunde inte lokalisera någon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du " "manuellt måste reparera detta paket." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:797 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:803 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "Paketindexfilerna är trasiga. Inget \"Filename:\"-fält för paketet %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:884 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:890 msgid "Size mismatch" msgstr "Storleken stämmer inte" diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po index f4d26b826..9fc7a93ba 100644 --- a/po/tl.po +++ b/po/tl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-02 11:19-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-09 16:36+0800\n" "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n" "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2322 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s para sa %s %s kinompile noong %s %s\n" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Sawi ang pagpangalan muli ng %s tungong %s" msgid "Y" msgstr "O" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1484 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Error sa pag-compile ng regex - %s" @@ -697,8 +697,9 @@ msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (dahil sa %s) " #: cmdline/apt-get.cc:544 +#, fuzzy msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed\n" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" "BABALA: Ang susunod na mga paketeng esensyal ay tatanggalin\n" @@ -779,11 +780,11 @@ msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "" "May mga paketeng kailangang tanggalin ngunit naka-disable ang Tanggal/Remove." -#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1778 cmdline/apt-get.cc:1811 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Di maaldaba ang directory ng download" -#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1859 cmdline/apt-get.cc:2070 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Hindi mabasa ang talaan ng pagkukunan (sources)." @@ -822,9 +823,9 @@ msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Oo, gawin ang sinasabi ko!" #: cmdline/apt-get.cc:865 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" +"You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" @@ -840,7 +841,7 @@ msgstr "Abort." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Nais niyo bang magpatuloy [O/h]? " -#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Sawi sa pagkuha ng %s %s\n" @@ -849,7 +850,7 @@ msgstr "Sawi sa pagkuha ng %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "May mga tipunang hindi nakuha" -#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1977 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Kumpleto ang pagkakuha ng mga tipunan sa modong pagkuha lamang" @@ -951,7 +952,7 @@ msgstr "Ang napiling bersyon %s (%s) para sa %s\n" msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Ang utos na update ay hindi tumatanggap ng mga argumento" -#: cmdline/apt-get.cc:1295 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 cmdline/apt-get.cc:1389 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng talaan" @@ -967,22 +968,22 @@ msgstr "" msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Internal error, nakasira ng bagay-bagay ang AllUpgrade" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 +#: cmdline/apt-get.cc:1471 cmdline/apt-get.cc:1507 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Paunawa, pinili ang %s para sa regex '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1515 +#: cmdline/apt-get.cc:1524 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "Maaaring patakbuhin niyo ang `apt-get -f install' upang ayusin ang mga ito:" -#: cmdline/apt-get.cc:1518 +#: cmdline/apt-get.cc:1527 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -990,7 +991,7 @@ msgstr "" "May mga dependensiyang kulang. Subukan ang 'apt-get -f install' na walang " "mga pakete (o magtakda ng solusyon)." -#: cmdline/apt-get.cc:1530 +#: cmdline/apt-get.cc:1539 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1001,7 +1002,7 @@ msgstr "" "o kung kayo'y gumagamit ng pamudmod na unstable ay may ilang mga paketeng\n" "kailangan na hindi pa nalikha o linipat mula sa Incoming." -#: cmdline/apt-get.cc:1538 +#: cmdline/apt-get.cc:1547 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -1011,106 +1012,106 @@ msgstr "" "hindi talaga ma-instol at kailangang magpadala ng bug report tungkol sa\n" "pakete na ito." -#: cmdline/apt-get.cc:1543 +#: cmdline/apt-get.cc:1552 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "" "Ang sumusunod na impormasyon ay maaaring makatulong sa pag-ayos ng problema:" -#: cmdline/apt-get.cc:1546 +#: cmdline/apt-get.cc:1555 msgid "Broken packages" msgstr "Sirang mga pakete" -#: cmdline/apt-get.cc:1572 +#: cmdline/apt-get.cc:1581 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Ang mga sumusunod na extra na pakete ay iinstolahin:" -#: cmdline/apt-get.cc:1643 +#: cmdline/apt-get.cc:1652 msgid "Suggested packages:" msgstr "Mga paketeng mungkahi:" -#: cmdline/apt-get.cc:1644 +#: cmdline/apt-get.cc:1653 msgid "Recommended packages:" msgstr "Mga paketeng rekomendado:" -#: cmdline/apt-get.cc:1664 +#: cmdline/apt-get.cc:1673 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Kinakalkula ang upgrade... " -#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1676 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "Sawi" -#: cmdline/apt-get.cc:1672 +#: cmdline/apt-get.cc:1681 msgid "Done" msgstr "Tapos" -#: cmdline/apt-get.cc:1845 +#: cmdline/apt-get.cc:1854 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na kunan ng source" -#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 +#: cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2088 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Hindi mahanap ang paketeng source para sa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1919 +#: cmdline/apt-get.cc:1928 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1924 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Kailangang kumuha ng %sB/%sB ng arkibong source.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1927 +#: cmdline/apt-get.cc:1936 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Kailangang kumuha ng %sB ng arkibong source.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1933 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Kunin ang Source %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1964 +#: cmdline/apt-get.cc:1973 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Sawi sa pagkuha ng ilang mga arkibo." -#: cmdline/apt-get.cc:1992 +#: cmdline/apt-get.cc:2001 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Linaktawan ang pagbuklat ng nabuklat na na source sa %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2004 +#: cmdline/apt-get.cc:2013 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Sawi ang utos ng pagbuklat '%s'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2021 +#: cmdline/apt-get.cc:2030 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Utos na build '%s' ay sawi.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2040 +#: cmdline/apt-get.cc:2049 msgid "Child process failed" msgstr "Sawi ang prosesong anak" -#: cmdline/apt-get.cc:2056 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na susuriin ang builddeps" -#: cmdline/apt-get.cc:2084 +#: cmdline/apt-get.cc:2093 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Hindi makuha ang impormasyong build-dependency para sa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2104 +#: cmdline/apt-get.cc:2113 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "Walang build depends ang %s.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2156 +#: cmdline/apt-get.cc:2165 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1119,7 +1120,7 @@ msgstr "" "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay hindi " "mahanap" -#: cmdline/apt-get.cc:2208 +#: cmdline/apt-get.cc:2217 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1128,32 +1129,32 @@ msgstr "" "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil walang magamit na bersyon " "ng paketeng %s na tumutugon sa kinakailangang bersyon" -#: cmdline/apt-get.cc:2243 +#: cmdline/apt-get.cc:2252 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Sawi sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: Ang naka-instol na paketeng %" "s ay bagong-bago pa lamang." -#: cmdline/apt-get.cc:2268 +#: cmdline/apt-get.cc:2277 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Sawi sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2282 +#: cmdline/apt-get.cc:2291 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Hindi mabuo ang build-dependencies para sa %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2286 +#: cmdline/apt-get.cc:2295 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Sawi sa pagproseso ng build dependencies" -#: cmdline/apt-get.cc:2318 +#: cmdline/apt-get.cc:2327 msgid "Supported modules:" msgstr "Suportadong mga Module:" -#: cmdline/apt-get.cc:2359 +#: cmdline/apt-get.cc:2368 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1405,8 +1406,8 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Nadobleng tipunang conf %s/%s" #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 -#, c-format -msgid "Failed write file %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write file %s" msgstr "Sawi sa pagsulat ng tipunang %s" #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88 @@ -1760,7 +1761,7 @@ msgstr "Nag-timeout ang socket ng datos" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Hindi makatanggap ng koneksyon" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problema sa pag-hash ng tipunan" @@ -1887,43 +1888,43 @@ msgstr "Sira ang range support ng HTTP server na ito" msgid "Unknown date format" msgstr "Di kilalang anyo ng petsa" -#: methods/http.cc:737 +#: methods/http.cc:741 msgid "Select failed" msgstr "Sawi ang pagpili" -#: methods/http.cc:742 +#: methods/http.cc:746 msgid "Connection timed out" msgstr "Nag-timeout ang koneksyon" -#: methods/http.cc:765 +#: methods/http.cc:769 msgid "Error writing to output file" msgstr "Error sa pagsulat ng tipunang output" -#: methods/http.cc:793 +#: methods/http.cc:797 msgid "Error writing to file" msgstr "Error sa pagsulat sa tipunan" -#: methods/http.cc:818 +#: methods/http.cc:822 msgid "Error writing to the file" msgstr "Error sa pagsusulat sa tipunan" -#: methods/http.cc:832 +#: methods/http.cc:836 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Error sa pagbasa mula sa server, sinarhan ng remote ang koneksyon" -#: methods/http.cc:834 +#: methods/http.cc:838 msgid "Error reading from server" msgstr "Error sa pagbasa mula sa server" -#: methods/http.cc:1065 +#: methods/http.cc:1069 msgid "Bad header data" msgstr "Maling datos sa header" -#: methods/http.cc:1082 +#: methods/http.cc:1086 msgid "Connection failed" msgstr "Sawi ang koneksyon" -#: methods/http.cc:1173 +#: methods/http.cc:1177 msgid "Internal error" msgstr "Internal na error" @@ -2469,11 +2470,11 @@ msgstr "IO Error sa pag-imbak ng source cache" msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "pagpalit ng pangalan ay sawi, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:894 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:900 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Di tugmang MD5Sum" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:708 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:714 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2482,7 +2483,7 @@ msgstr "" "Hindi ko mahanap ang tipunan para sa paketeng %s. Maaaring kailanganin " "niyong ayusin ng de kamay ang paketeng ito. (dahil sa walang arch)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:761 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:767 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2491,7 +2492,7 @@ msgstr "" "Hindi ko mahanap ang tipunan para sa paketeng %s. Maaaring kailanganin " "niyong ayusin ng de kamay ang paketeng ito." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:797 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:803 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2499,7 +2500,7 @@ msgstr "" "Sira ang tipunang index ng mga pakete. Walang Filename: field para sa " "paketeng %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:884 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:890 msgid "Size mismatch" msgstr "Di tugmang laki" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d6fa9be1d..f7c0ae1b3 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.23\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-02 11:19-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-09 17:34+0800\n" "Last-Translator: Tchaikov <chaisave@263.net>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2322 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s %s ,编译于 %s %s\n" @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "无法将 %s é‡å‘½å为 %s" msgid "Y" msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1484 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "ç¼–è¯‘æ­£åˆ™è¡¨è¾¾å¼æ—¶å‡ºé”™ - %s" @@ -687,8 +687,9 @@ msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (是由于 %s) " #: cmdline/apt-get.cc:544 +#, fuzzy msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed\n" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" "ã€è­¦å‘Šã€‘:下列的é‡è¦è½¯ä»¶åŒ…将被å¸è½½ \n" @@ -767,11 +768,11 @@ msgstr "碰到了一些问题,您使用了 -y 选项,但是没有用 --force msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "有软件包需è¦è¢«å¸è½½ï¼Œä½†æ˜¯å¸è½½åŠ¨ä½œè¢«ç¨‹åºè®¾ç½®æ‰€ç¦æ­¢ã€‚" -#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1778 cmdline/apt-get.cc:1811 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "无法对下载目录加é”" -#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1859 cmdline/apt-get.cc:2070 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "无法读å–安装æºåˆ—表。" @@ -810,9 +811,9 @@ msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Yes, do as I say!" #: cmdline/apt-get.cc:865 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" +"You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" @@ -828,7 +829,7 @@ msgstr "中止执行。" msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "您希望继续执行å—?[Y/n]" -#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "无法下载 %s %s\n" @@ -837,7 +838,7 @@ msgstr "无法下载 %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "有一些文件下载失败" -#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1977 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "ä¸‹è½½å®Œæ¯•ï¼Œç›®å‰æ˜¯â€œä»…ä¸‹è½½â€æ¨¡å¼" @@ -938,7 +939,7 @@ msgstr "选定了版本为 %s (%s) çš„ %s\n" msgid "The update command takes no arguments" msgstr " update 命令是ä¸éœ€ä»»ä½•傿•°çš„" -#: cmdline/apt-get.cc:1295 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 cmdline/apt-get.cc:1389 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "无法对状æ€åˆ—表目录加é”" @@ -953,21 +954,21 @@ msgstr "" msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "内部错误,AllUpgrade é€ æˆæŸäº›æ•…éšœ" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 +#: cmdline/apt-get.cc:1471 cmdline/apt-get.cc:1507 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "无法找到软件包 %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "注æ„ï¼Œæ ¹æ®æ­£åˆ™è¡¨è¾¾å¼â€œ%2$sâ€é€‰ä¸­äº† %1$s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1515 +#: cmdline/apt-get.cc:1524 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "您å¯èƒ½éœ€è¦è¿è¡Œâ€œapt-get -f installâ€æ¥çº æ­£ä¸‹åˆ—错误:" -#: cmdline/apt-get.cc:1518 +#: cmdline/apt-get.cc:1527 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -975,7 +976,7 @@ msgstr "" "有未能满足的ä¾èµ–关系。请å°è¯•䏿Œ‡æ˜Žè½¯ä»¶åŒ…çš„åå­—æ¥è¿è¡Œâ€œapt-get -f installâ€(也å¯" "以指定一个解决办法)。" -#: cmdline/apt-get.cc:1530 +#: cmdline/apt-get.cc:1539 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -986,7 +987,7 @@ msgstr "" "å› ä¸ºç³»ç»Ÿæ— æ³•è¾¾åˆ°æ‚¨è¦æ±‚的状æ€é€ æˆçš„。该版本中å¯èƒ½ä¼šæœ‰ä¸€äº›æ‚¨éœ€è¦çš„软件\n" "包尚未被创建或是它们还在新到(incoming)目录中。" -#: cmdline/apt-get.cc:1538 +#: cmdline/apt-get.cc:1547 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -995,112 +996,112 @@ msgstr "" "æ‚¨ä»…è¦æ±‚对å•一软件包进行æ“ä½œï¼Œè¿™æžæœ‰å¯èƒ½æ˜¯å› ä¸ºè¯¥è½¯ä»¶åŒ…安装ä¸ä¸Šï¼ŒåŒæ—¶ï¼Œ\n" "您最好æäº¤ä¸€ä¸ªé’ˆå¯¹è¿™ä¸ªè½¯ä»¶åŒ…的故障报告。" -#: cmdline/apt-get.cc:1543 +#: cmdline/apt-get.cc:1552 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "下列的信æ¯å¯èƒ½ä¼šå¯¹é—®é¢˜çš„解决有所帮助:" -#: cmdline/apt-get.cc:1546 +#: cmdline/apt-get.cc:1555 msgid "Broken packages" msgstr "å—æŸå®‰è£…包" -#: cmdline/apt-get.cc:1572 +#: cmdline/apt-get.cc:1581 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "将会安装下列的é¢å¤–的软件包:" -#: cmdline/apt-get.cc:1643 +#: cmdline/apt-get.cc:1652 msgid "Suggested packages:" msgstr "建议安装的软件包:" -#: cmdline/apt-get.cc:1644 +#: cmdline/apt-get.cc:1653 msgid "Recommended packages:" msgstr "推è安装的软件包:" -#: cmdline/apt-get.cc:1664 +#: cmdline/apt-get.cc:1673 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "正在筹划å‡çº§... " -#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1676 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "失败" -#: cmdline/apt-get.cc:1672 +#: cmdline/apt-get.cc:1681 msgid "Done" msgstr "完æˆ" -#: cmdline/apt-get.cc:1845 +#: cmdline/apt-get.cc:1854 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "è¦ä¸‹è½½æºä»£ç ï¼Œå¿…须指定至少一个对应的软件包" -#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 +#: cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2088 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "无法找到与 %s 对应的æºä»£ç åŒ…" -#: cmdline/apt-get.cc:1919 +#: cmdline/apt-get.cc:1928 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "您在 %s 上没有足够的空余空间" -#: cmdline/apt-get.cc:1924 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "需è¦ä¸‹è½½ %sB/%sB çš„æºä»£ç åŒ…。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1927 +#: cmdline/apt-get.cc:1936 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "需è¦ä¸‹è½½ %sB çš„æºä»£ç åŒ…。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1933 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "下载æºä»£ç  %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1964 +#: cmdline/apt-get.cc:1973 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "有一些包文件无法下载。" -#: cmdline/apt-get.cc:1992 +#: cmdline/apt-get.cc:2001 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "对于已ç»è¢«è§£åŒ…到 %s 目录的æºä»£ç åŒ…å°±ä¸å†è§£å¼€äº†\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2004 +#: cmdline/apt-get.cc:2013 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "è¿è¡Œè§£åŒ…的命令“%sâ€å‡ºé”™ã€‚\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2021 +#: cmdline/apt-get.cc:2030 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "执行构造软件包命令“%sâ€å¤±è´¥ã€‚\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2040 +#: cmdline/apt-get.cc:2049 msgid "Child process failed" msgstr "å­è¿›ç¨‹å‡ºé”™" -#: cmdline/apt-get.cc:2056 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "è¦æ£€æŸ¥ç”Ÿæˆè½¯ä»¶åŒ…的构建ä¾èµ–关系(builddeps),必须指定至少一个软件包" -#: cmdline/apt-get.cc:2084 +#: cmdline/apt-get.cc:2093 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "无法获得 %s 的构建ä¾èµ–关系(build-dependency)ä¿¡æ¯" -#: cmdline/apt-get.cc:2104 +#: cmdline/apt-get.cc:2113 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr " %s 没有构建ä¾èµ–关系信æ¯ã€‚\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2156 +#: cmdline/apt-get.cc:2165 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此ä¸èƒ½æ»¡è¶³ %2$s æ‰€è¦æ±‚çš„ %1$s ä¾èµ–关系" -#: cmdline/apt-get.cc:2208 +#: cmdline/apt-get.cc:2217 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1109,30 +1110,30 @@ msgstr "" "由于无法找到符åˆè¦æ±‚的软件包 %3$s çš„å¯ç”¨ç‰ˆæœ¬ï¼Œå› æ­¤ä¸èƒ½æ»¡è¶³ %2$s æ‰€è¦æ±‚çš„ %1" "$s ä¾èµ–关系" -#: cmdline/apt-get.cc:2243 +#: cmdline/apt-get.cc:2252 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "无法满足 %2$s æ‰€è¦æ±‚ %1$s ä¾èµ–关系:已安装的软件包 %3$s 太新了" -#: cmdline/apt-get.cc:2268 +#: cmdline/apt-get.cc:2277 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "无法满足 %2$s æ‰€è¦æ±‚ %1$s ä¾èµ–关系:%3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:2282 +#: cmdline/apt-get.cc:2291 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "ä¸èƒ½æ»¡è¶³è½¯ä»¶åŒ… %s æ‰€è¦æ±‚的构建ä¾èµ–关系。" -#: cmdline/apt-get.cc:2286 +#: cmdline/apt-get.cc:2295 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "æ— æ³•å¤„ç†æž„建ä¾èµ–关系" -#: cmdline/apt-get.cc:2318 +#: cmdline/apt-get.cc:2327 msgid "Supported modules:" msgstr "è¢«æ”¯æŒæ¨¡å—:" -#: cmdline/apt-get.cc:2359 +#: cmdline/apt-get.cc:2368 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1378,8 +1379,8 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "é‡å¤çš„é…置文件 %s/%s" #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 -#, c-format -msgid "Failed write file %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write file %s" msgstr "无法写入文件 %s" #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88 @@ -1730,7 +1731,7 @@ msgstr "æ•°æ®å¥—接字连接超时" msgid "Unable to accept connection" msgstr "无法接å—连接" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "把文件加入散列表时出错" @@ -1857,43 +1858,43 @@ msgstr "该 http æœåŠ¡å™¨çš„ range 支æŒä¸æ­£å¸¸" msgid "Unknown date format" msgstr "无法识别的日期格å¼" -#: methods/http.cc:737 +#: methods/http.cc:741 msgid "Select failed" msgstr "select 调用出错" -#: methods/http.cc:742 +#: methods/http.cc:746 msgid "Connection timed out" msgstr "连接æœåŠ¡å™¨è¶…æ—¶" -#: methods/http.cc:765 +#: methods/http.cc:769 msgid "Error writing to output file" msgstr "写输出文件时出错" -#: methods/http.cc:793 +#: methods/http.cc:797 msgid "Error writing to file" msgstr "写文件时出错" -#: methods/http.cc:818 +#: methods/http.cc:822 msgid "Error writing to the file" msgstr "写文件时出错" -#: methods/http.cc:832 +#: methods/http.cc:836 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "从æœåŠ¡å™¨è¯»å–æ•°æ®æ—¶å‡ºé”™ï¼Œå¯¹æ–¹å…³é—­äº†è¿žæŽ¥" -#: methods/http.cc:834 +#: methods/http.cc:838 msgid "Error reading from server" msgstr "从æœåŠ¡å™¨è¯»å–æ•°æ®å‡ºé”™" -#: methods/http.cc:1065 +#: methods/http.cc:1069 msgid "Bad header data" msgstr "错误的报头数æ®" -#: methods/http.cc:1082 +#: methods/http.cc:1086 msgid "Connection failed" msgstr "连接失败" -#: methods/http.cc:1173 +#: methods/http.cc:1177 msgid "Internal error" msgstr "内部错误" @@ -2427,11 +2428,11 @@ msgstr "æ— æ³•å†™å…¥æ¥æºç¼“存文件" msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "无法é‡å‘½å文件,%s (%s -> %s)。" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:894 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:900 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5 校验和ä¸ç¬¦" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:708 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:714 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2440,7 +2441,7 @@ msgstr "" "我无法找到一个对应 %s è½¯ä»¶åŒ…çš„æ–‡ä»¶ã€‚åœ¨è¿™ç§æƒ…况下å¯èƒ½éœ€è¦æ‚¨æ‰‹åŠ¨ä¿®æ­£è¿™ä¸ªè½¯ä»¶" "包。(缘于架构缺失)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:761 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:767 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2448,13 +2449,13 @@ msgid "" msgstr "" "我无法找到对应 %s è½¯ä»¶åŒ…çš„æ–‡ä»¶ã€‚åœ¨è¿™ç§æƒ…况下您å¯èƒ½éœ€è¦æ‰‹åŠ¨ä¿®æ­£è¿™ä¸ªè½¯ä»¶åŒ…ã€‚" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:797 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:803 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "软件包的索引文件已æŸå。找ä¸åˆ°å¯¹åº”软件包 %s çš„ Filename: 字段" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:884 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:890 msgid "Size mismatch" msgstr "大å°ä¸ç¬¦" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index cafc2bd5f..f3b425929 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.5.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-02 11:19-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-19 22:24+0800\n" "Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese/Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2322 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s 是é‡å°æ–¼ %s %s 並編譯在 %s %s\n" @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "無法將 %s æ›´å為 %s" msgid "Y" msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1484 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "編譯正è¦è¡¨ç¤ºæ³•出錯 - %s" @@ -689,8 +689,9 @@ msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s(因為 %s)" #: cmdline/apt-get.cc:544 +#, fuzzy msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed\n" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" "警告:下列的é‡è¦å¥—件都將被刪除\n" @@ -769,11 +770,11 @@ msgstr "出ç¾ä¸€äº›å•題,您使用了 -y é¸é …但是沒有用 --force-yes" msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "有套件需è¦è¢«ç§»é™¤,ä½†ç§»é™¤å‹•ä½œè¢«ç¦æ­¢ã€‚" -#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 +#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1778 cmdline/apt-get.cc:1811 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "無法鎖定下載的目錄" -#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061 +#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1859 cmdline/apt-get.cc:2070 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "無法讀å–來æºå–®ã€‚" @@ -812,9 +813,9 @@ msgid "Yes, do as I say!" msgstr "是的,請執行我所指定的" #: cmdline/apt-get.cc:865 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" +"You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" @@ -830,7 +831,7 @@ msgstr "放棄執行。" msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "繼續執行嗎? 是按 [Y] éµï¼Œå¦æŒ‰ [n] éµ " -#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 +#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "無法下載『%sã€æª”案。%s\n" @@ -839,7 +840,7 @@ msgstr "無法下載『%sã€æª”案。%s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "部份檔案無法下載" -#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1977 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "下載完畢,ç›®å‰æ˜¯â€œåƒ…ä¸‹è¼‰â€æ¨¡å¼" @@ -940,7 +941,7 @@ msgstr "é¸å®šçš„版本為 %s (%s) çš„ %s\n" msgid "The update command takes no arguments" msgstr "update 指令ä¸éœ€ä»»ä½•åƒæ•¸" -#: cmdline/apt-get.cc:1295 +#: cmdline/apt-get.cc:1295 cmdline/apt-get.cc:1389 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "無法鎖定列表目錄" @@ -954,21 +955,21 @@ msgstr "有一些索引檔案ä¸èƒ½ä¸‹è¼‰,它們å¯èƒ½è¢«å¿½ç•¥äº†,也å¯èƒ½è½‰ msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "內部錯誤,AllUpgrade 造æˆéŒ¯èª¤" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 +#: cmdline/apt-get.cc:1471 cmdline/apt-get.cc:1507 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "無法找到 %s 套件。" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "注æ„,根據正è¦è¡¨ç¤ºæ³•“%2$sâ€é¸æ“‡äº† %1$s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1515 +#: cmdline/apt-get.cc:1524 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "用『apt-get -f installã€æŒ‡ä»¤æˆ–許能修正這些å•題。" -#: cmdline/apt-get.cc:1518 +#: cmdline/apt-get.cc:1527 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -976,7 +977,7 @@ msgstr "" "無法滿足的相ä¾é—œä¿‚ã€‚è«‹å˜—è©¦ä¸æŒ‡å®šå¥—件明æˆä¾†åŸ·è¡Œâ€œapt-get -f installâ€(或指>\n" "定一個解決辦法)。" -#: cmdline/apt-get.cc:1530 +#: cmdline/apt-get.cc:1539 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -987,7 +988,7 @@ msgstr "" "或是您使用ä¸ç©©å®š(unstable)發行版而這些需è¦çš„套件尚未完æˆ\n" "或從 Incoming 目錄移除。" -#: cmdline/apt-get.cc:1538 +#: cmdline/apt-get.cc:1547 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -997,112 +998,112 @@ msgstr "" "該套件無法安è£,您最好æäº¤ä¸€å€‹é‡å°é€™å€‹å¥—ä»¶\n" "的臭蟲報告。" -#: cmdline/apt-get.cc:1543 +#: cmdline/apt-get.cc:1552 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "底下的資訊有助於解決ç¾åœ¨çš„æƒ…æ³:" -#: cmdline/apt-get.cc:1546 +#: cmdline/apt-get.cc:1555 msgid "Broken packages" msgstr "ææ¯€çš„套件" -#: cmdline/apt-get.cc:1572 +#: cmdline/apt-get.cc:1581 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "ä¸‹åˆ—çš„ã€æ–°ã€‘套件都將被安è£ï¼š" -#: cmdline/apt-get.cc:1643 +#: cmdline/apt-get.cc:1652 msgid "Suggested packages:" msgstr "建議(Suggested)的套件:" -#: cmdline/apt-get.cc:1644 +#: cmdline/apt-get.cc:1653 msgid "Recommended packages:" msgstr "推薦(Recommended)的套件:" -#: cmdline/apt-get.cc:1664 +#: cmdline/apt-get.cc:1673 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "籌畫å‡ç´šå¥—件中..." -#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1676 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "失敗" -#: cmdline/apt-get.cc:1672 +#: cmdline/apt-get.cc:1681 msgid "Done" msgstr "完æˆ" -#: cmdline/apt-get.cc:1845 +#: cmdline/apt-get.cc:1854 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "å¿…é ˆæŒ‡å®šè‡³å°‘ä¸€å€‹å°æ‡‰çš„套件æ‰èƒ½ä¸‹è¼‰æºç¢¼" -#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079 +#: cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2088 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "無法找到 %s 套件的æºç¢¼" -#: cmdline/apt-get.cc:1919 +#: cmdline/apt-get.cc:1928 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "『%sã€å…§æ²’有足夠的空間。" -#: cmdline/apt-get.cc:1924 +#: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "需è¦ä¸‹è¼‰ %2$sB 中 %1$sB 的原始檔案。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1927 +#: cmdline/apt-get.cc:1936 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "需è¦ä¸‹è¼‰ %sB 的原始檔案。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1933 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "下載æºç¢¼ %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1964 +#: cmdline/apt-get.cc:1973 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "無法下載æŸäº›æª”案。" -#: cmdline/apt-get.cc:1992 +#: cmdline/apt-get.cc:2001 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "ç•¥éŽå·²ç¶“被解開到 %s 目錄的æºç¢¼æª”案\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2004 +#: cmdline/apt-get.cc:2013 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "執行解開套件指令 '%s' 時失敗。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2021 +#: cmdline/apt-get.cc:2030 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "執行建立套件指令 '%s' 時失敗。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2040 +#: cmdline/apt-get.cc:2049 msgid "Child process failed" msgstr "å­ç¨‹åºå¤±æ•—" -#: cmdline/apt-get.cc:2056 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "必須指定至少一個套件æ‰èƒ½æª¢æŸ¥å…¶å»ºç«‹ç›¸ä¾é—œä¿‚(builddeps)" -#: cmdline/apt-get.cc:2084 +#: cmdline/apt-get.cc:2093 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "無法å–å¾— %s 的建構相ä¾é—œä¿‚。" -#: cmdline/apt-get.cc:2104 +#: cmdline/apt-get.cc:2113 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s 無建立相ä¾é—œä¿‚訊æ¯ã€‚\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2156 +#: cmdline/apt-get.cc:2165 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "由於無法找到套件 %3$s ,å› æ­¤ä¸èƒ½æ»¿è¶³ %2$s æ‰€è¦æ±‚çš„ %1$s 相ä¾é—œä¿‚" -#: cmdline/apt-get.cc:2208 +#: cmdline/apt-get.cc:2217 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1111,30 +1112,30 @@ msgstr "" "由於無法找到符åˆè¦æ±‚的套件 %3$s çš„å¯ç”¨ç‰ˆæœ¬,å› æ­¤ä¸èƒ½æ»¿è¶³ %2$s æ‰€è¦æ±‚çš„ %1$s çš„" "相ä¾é—œä¿‚" -#: cmdline/apt-get.cc:2243 +#: cmdline/apt-get.cc:2252 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "無法滿足 %2$s æ‰€è¦æ±‚ %1$s 相ä¾é—œä¿‚:已安è£çš„套件 %3$s 太新了" -#: cmdline/apt-get.cc:2268 +#: cmdline/apt-get.cc:2277 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "無法滿足 %2$s æ‰€è¦æ±‚ %1$s 相ä¾é—œä¿‚:%3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:2282 +#: cmdline/apt-get.cc:2291 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "無法滿足套件 %s æ‰€è¦æ±‚的建構相ä¾é—œä¿‚。" -#: cmdline/apt-get.cc:2286 +#: cmdline/apt-get.cc:2295 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "無法處ç†å»ºæ§‹ç›¸ä¾é—œä¿‚" -#: cmdline/apt-get.cc:2318 +#: cmdline/apt-get.cc:2327 msgid "Supported modules:" msgstr "æ”¯æ´æ¨¡çµ„:" -#: cmdline/apt-get.cc:2359 +#: cmdline/apt-get.cc:2368 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1382,8 +1383,8 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "é‡è¤‡çš„設定檔 %s/%s" #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 -#, c-format -msgid "Failed write file %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write file %s" msgstr "寫入檔案 %s 失敗" #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88 @@ -1733,7 +1734,7 @@ msgstr "Data socket 連線逾時" msgid "Unable to accept connection" msgstr "無法å…許連線" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "å•題雜湊表" @@ -1860,43 +1861,43 @@ msgstr "http 伺æœå™¨æœ‰ææ¯€çš„ç¯„åœæ”¯æ´" msgid "Unknown date format" msgstr "未知的資料格å¼" -#: methods/http.cc:737 +#: methods/http.cc:741 msgid "Select failed" msgstr "Select 失敗" -#: methods/http.cc:742 +#: methods/http.cc:746 msgid "Connection timed out" msgstr "連線逾時" -#: methods/http.cc:765 +#: methods/http.cc:769 msgid "Error writing to output file" msgstr "寫入輸出檔時發生錯誤" -#: methods/http.cc:793 +#: methods/http.cc:797 msgid "Error writing to file" msgstr "寫入檔案時發生錯誤" -#: methods/http.cc:818 +#: methods/http.cc:822 msgid "Error writing to the file" msgstr "寫入檔案時發生錯誤" -#: methods/http.cc:832 +#: methods/http.cc:836 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "從é ç«¯ä¸»æ©Ÿè®€å–錯誤,關閉連線" -#: methods/http.cc:834 +#: methods/http.cc:838 msgid "Error reading from server" msgstr "從伺æœå™¨è®€å–發生錯誤" -#: methods/http.cc:1065 +#: methods/http.cc:1069 msgid "Bad header data" msgstr "壞的標頭資料" -#: methods/http.cc:1082 +#: methods/http.cc:1086 msgid "Connection failed" msgstr "連線失敗" -#: methods/http.cc:1173 +#: methods/http.cc:1177 msgid "Internal error" msgstr "內部錯誤" @@ -2425,31 +2426,31 @@ msgstr "ç„¡æ³•å¯«å…¥ä¾†æºæš«å­˜æª”。" msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "檔å因『%sã€æ›´æ›å¤±æ•— (%s → %s)。" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:894 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:900 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5 檢查碼ä¸ç¬¦åˆã€‚" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:708 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:714 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "找ä¸åˆ°å¥—件『%sã€éœ€è¦çš„æŸæª”æ¡ˆã€‚è«‹æ‚¨ä¿®ç†é€™å€‹å¥—ä»¶å†è©¦è©¦ã€‚" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:761 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:767 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " "manually fix this package." msgstr "找ä¸åˆ°å¥—件『%sã€éœ€è¦çš„æŸæª”æ¡ˆã€‚è«‹æ‚¨ä¿®ç†é€™å€‹å¥—ä»¶å†è©¦è©¦ã€‚" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:797 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:803 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "套件『%sã€ç´¢å¼•檔æå£žâ€”缺少『Filename:ã€æ¬„。" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:884 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:890 msgid "Size mismatch" msgstr "檔案大å°ä¸ç¬¦åˆã€‚" -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From 4481fc8e8fa5227c08271e4fa95eae78e6531800 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Date: Mon, 1 Aug 2005 16:12:13 +0000 Subject: * added debian/patches dir --- cmdline/apt-key | 6 ++--- debian/apt.postinst | 2 +- debian/patches/00list.Debian | 0 debian/patches/00list.Ubuntu | 1 + debian/patches/01_ubuntu_archive_key.dpatch | 40 +++++++++++++++++++++++++++++ 5 files changed, 45 insertions(+), 4 deletions(-) create mode 100644 debian/patches/00list.Debian create mode 100644 debian/patches/00list.Ubuntu create mode 100755 debian/patches/01_ubuntu_archive_key.dpatch (limited to 'cmdline') diff --git a/cmdline/apt-key b/cmdline/apt-key index 0685e36f7..be2b19a1a 100755 --- a/cmdline/apt-key +++ b/cmdline/apt-key @@ -9,14 +9,14 @@ GPG_CMD="gpg --no-options --no-default-keyring --secret-keyring /etc/apt/secring GPG="$GPG_CMD --keyring /etc/apt/trusted.gpg" -ARCHIVE_KEYRING=/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg -REMOVED_KEYS=/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg +ARCHIVE_KEYRING=/usr/share/keyrings/ubuntu-archive-keyring.gpg +REMOVED_KEYS=/usr/share/keyrings/ubuntu-archive-removed-keys.gpg update() { if [ ! -f $ARCHIVE_KEYRING ]; then echo >&2 "ERROR: Can't find the archive-keyring" - echo >&2 "Is the debian-keyring package installed?" + echo >&2 "Is the ubuntu-keyring package installed?" exit 1 fi diff --git a/debian/apt.postinst b/debian/apt.postinst index ae1801198..df0433057 100644 --- a/debian/apt.postinst +++ b/debian/apt.postinst @@ -17,7 +17,7 @@ case "$1" in configure) if ! test -f /etc/apt/trusted.gpg; then - cp /usr/share/apt/debian-archive.gpg /etc/apt/trusted.gpg + cp /usr/share/apt/ubuntu-archive.gpg /etc/apt/trusted.gpg fi ;; diff --git a/debian/patches/00list.Debian b/debian/patches/00list.Debian new file mode 100644 index 000000000..e69de29bb diff --git a/debian/patches/00list.Ubuntu b/debian/patches/00list.Ubuntu new file mode 100644 index 000000000..472282c73 --- /dev/null +++ b/debian/patches/00list.Ubuntu @@ -0,0 +1 @@ +01_ubuntu_archive_key diff --git a/debian/patches/01_ubuntu_archive_key.dpatch b/debian/patches/01_ubuntu_archive_key.dpatch new file mode 100755 index 000000000..4eb5bbccd --- /dev/null +++ b/debian/patches/01_ubuntu_archive_key.dpatch @@ -0,0 +1,40 @@ +#! /bin/sh /usr/share/dpatch/dpatch-run +## 01_ubuntu_archive_key.dpatch by <egon@localhost.localdomain> +## +## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch. +## DP: use the ubuntu archive key (instead of the debian one) + +@DPATCH@ +diff -urNad --exclude=CVS --exclude=.svn ./cmdline/apt-key /tmp/dpep-work.o4yrSO/apt--mvo/cmdline/apt-key +--- ./cmdline/apt-key 2005-06-26 22:41:36.000000000 +0200 ++++ /tmp/dpep-work.o4yrSO/apt--mvo/cmdline/apt-key 2005-08-01 17:59:56.000000000 +0200 +@@ -9,14 +9,14 @@ + GPG="$GPG_CMD --keyring /etc/apt/trusted.gpg" + + +-ARCHIVE_KEYRING=/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg +-REMOVED_KEYS=/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg ++ARCHIVE_KEYRING=/usr/share/keyrings/ubuntu-archive-keyring.gpg ++REMOVED_KEYS=/usr/share/keyrings/ubuntu-archive-removed-keys.gpg + + + update() { + if [ ! -f $ARCHIVE_KEYRING ]; then + echo >&2 "ERROR: Can't find the archive-keyring" +- echo >&2 "Is the debian-keyring package installed?" ++ echo >&2 "Is the ubuntu-keyring package installed?" + exit 1 + fi + +diff -urNad --exclude=CVS --exclude=.svn ./debian/apt.postinst /tmp/dpep-work.o4yrSO/apt--mvo/debian/apt.postinst +--- ./debian/apt.postinst 2005-06-26 22:41:36.000000000 +0200 ++++ /tmp/dpep-work.o4yrSO/apt--mvo/debian/apt.postinst 2005-08-01 18:00:23.000000000 +0200 +@@ -17,7 +17,7 @@ + configure) + + if ! test -f /etc/apt/trusted.gpg; then +- cp /usr/share/apt/debian-archive.gpg /etc/apt/trusted.gpg ++ cp /usr/share/apt/ubuntu-archive.gpg /etc/apt/trusted.gpg + fi + + ;; -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From 7ef96224b8f697b74089ab8f47688f28e5025b42 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Date: Mon, 1 Aug 2005 16:13:28 +0000 Subject: * fix the breakage from my last commit (note to self: always, _always_ run baz diff before a commit) --- cmdline/apt-key | 6 +++--- debian/apt.postinst | 2 +- 2 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) (limited to 'cmdline') diff --git a/cmdline/apt-key b/cmdline/apt-key index be2b19a1a..0685e36f7 100755 --- a/cmdline/apt-key +++ b/cmdline/apt-key @@ -9,14 +9,14 @@ GPG_CMD="gpg --no-options --no-default-keyring --secret-keyring /etc/apt/secring GPG="$GPG_CMD --keyring /etc/apt/trusted.gpg" -ARCHIVE_KEYRING=/usr/share/keyrings/ubuntu-archive-keyring.gpg -REMOVED_KEYS=/usr/share/keyrings/ubuntu-archive-removed-keys.gpg +ARCHIVE_KEYRING=/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg +REMOVED_KEYS=/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg update() { if [ ! -f $ARCHIVE_KEYRING ]; then echo >&2 "ERROR: Can't find the archive-keyring" - echo >&2 "Is the ubuntu-keyring package installed?" + echo >&2 "Is the debian-keyring package installed?" exit 1 fi diff --git a/debian/apt.postinst b/debian/apt.postinst index df0433057..ae1801198 100644 --- a/debian/apt.postinst +++ b/debian/apt.postinst @@ -17,7 +17,7 @@ case "$1" in configure) if ! test -f /etc/apt/trusted.gpg; then - cp /usr/share/apt/ubuntu-archive.gpg /etc/apt/trusted.gpg + cp /usr/share/apt/debian-archive.gpg /etc/apt/trusted.gpg fi ;; -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From 75ef8f14174f83a5f876a0d7414f4e6064a7d3e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Date: Tue, 9 Aug 2005 08:38:26 +0000 Subject: * merged from main Patches applied: * apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-106 Restore lost changelog entries * apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-107 Merge michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--progress-reporting--0 * apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-108 Merge michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--progress-reporting--0 * apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-109 Merge michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--progress-reporting--0 * apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-110 Merge michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--progress-reporting--0 * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0--patch-5 * merged with apt--main--0 * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--progress-reporting--0--base-0 tag of apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-85 * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--progress-reporting--0--patch-1 * inital proof of concept code, understands what dpkg tells it already * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--progress-reporting--0--patch-2 * progress reporting works now * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--progress-reporting--0--patch-3 * added "APT::Status-Fd" variable * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--progress-reporting--0--patch-4 * do i18n now too * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--progress-reporting--0--patch-5 * define N_(x) if it is not defined already * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--progress-reporting--0--patch-6 * PackageManager::DoInstall(int status_fd) added (does not break the ABI) * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--progress-reporting--0--patch-7 * merged with apt--fixes--0 to make it build again * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--progress-reporting--0--patch-8 * added support for "error" and "conffile-prompt" messages from dpkg * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--progress-reporting--0--patch-9 merge with main * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--progress-reporting--0--patch-10 * use sizeof() for all snprintf() uses; fix a potential line break problem in the status reading code; changed the N_() to _() calls * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--progress-reporting--0--patch-11 * added APT::KeepFDs configuration list for file descriptors that apt should leave open (needed for various frontends like debconf, synaptic) * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--progress-reporting--0--patch-12 * fixed a API breakage * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--progress-reporting--0--patch-13 * doc added, should be releasable now * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--progress-reporting--0--patch-14 * merged with apt--main--0 * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--progress-reporting--0--patch-15 * more source comments, added Debug::DpkgPM debug code to inspect the dpkg<->apt communication, broke the abi (ok with matt) * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--progress-reporting--0--patch-16 * the progress reporting has it's own "Debug::pkgDPkgProgressReporting" debug variable now * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--progress-reporting--0--patch-17 * merged PackageOps and TranslatedPackageOps into a single Map with the new DpkgState struct * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--progress-reporting--0--patch-18 * clear the APT::Keep-Fds configuration when it's no longer needed * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--progress-reporting--0--patch-19 * rewrote the reading from dpkg so that it never blocks * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--progress-reporting--0--patch-20 * merged the two status arrays into one * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--progress-reporting--0--patch-21 * added support for download progress reporting too (for Kamion and base-config) * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--progress-reporting--0--patch-22 * ABI break; added Configuration::Clear(string List, {int,string} value) added (to remove a single Value from a list); test/conf_clear.cc added * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--progress-reporting--0--patch-23 * remvoed a debug string * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--progress-reporting--0--patch-24 * soname changed, fixed a bug in the parsing code when dpkg send the same state more than once (at the end) * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--progress-reporting--0--patch-25 * merged with apt@packages.debian.org/apt--main--0, added changelog entry for the 0.6.40.1 upload * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--progress-reporting--0--patch-26 * fix a bug when out-of-order states are send from dpkg * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--progress-reporting--0--patch-27 * changelog update * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--progress-reporting--0--patch-28 * a real changelog entry now * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--progress-reporting--0--patch-29 * changelog finalized * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--progress-reporting--0--patch-30 * propper (and sane) support for pmerror and pmconffile added --- README.progress-reporting | 62 ++++++++++ apt-pkg/acquire.cc | 21 ++++ apt-pkg/contrib/configuration.cc | 45 ++++++- apt-pkg/contrib/configuration.h | 7 +- apt-pkg/contrib/fileutl.cc | 24 +++- apt-pkg/contrib/fileutl.h | 2 +- apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | 242 +++++++++++++++++++++++++++++++++---- apt-pkg/deb/dpkgpm.h | 9 +- apt-pkg/init.h | 2 +- apt-pkg/makefile | 2 +- apt-pkg/packagemanager.cc | 4 +- apt-pkg/packagemanager.h | 2 +- cmdline/apt-get.cc | 6 +- configure.in | 2 +- debian/apt-doc.docs | 1 + debian/changelog | 254 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- doc/examples/configure-index | 8 ++ methods/makefile | 2 +- po/apt-all.pot | 2 +- test/conf_clear.cc | 23 ++++ test/makefile | 6 + 21 files changed, 681 insertions(+), 45 deletions(-) create mode 100644 README.progress-reporting create mode 100644 debian/apt-doc.docs create mode 100644 test/conf_clear.cc (limited to 'cmdline') diff --git a/README.progress-reporting b/README.progress-reporting new file mode 100644 index 000000000..73fbd8c08 --- /dev/null +++ b/README.progress-reporting @@ -0,0 +1,62 @@ +Install-progress reporting +-------------------------- + +If the apt options: "APT::Status-Fd" is set, apt will send status +reports to that fd. The status information is seperated with a ':', +there are the following status conditions: + +status = {"pmstatus", "dlstatus", "conffile-prompt", "error" } + +The reason for using a fd instead of a OpProgress class is that many +apt frontend fork a (vte) terminal for the actual installation. + +The reason to do the mapping and l10n of the dpkg states to human +readable (and translatable) strings is that this way the translation +needs to be done only once for all frontends. + + +pmstatus +-------- +Status of the package manager (dpkg). This is send when packages +are installed/removed. +pmstatus:pkgname:TotalPercentage:action-description + +PkgName = the name of the package +TotalPercentage = the total progress between [0..100] +description = a i18ned human readable decription of the current action + + +Example: +# ./apt-get install -o APT::Status-Fd=2 3dchess >/dev/null +pmstatus:3dchess:20:Preparing 3dchess +pmstatus:3dchess:40:Unpacking 3dchess +pmstatus:3dchess:60:Preparing to configure 3dchess +pmstatus:3dchess:80:Configuring 3dchess +pmstatus:3dchess:100:Installed 3dchess + +pmerror +------- +pmerror:deb:TotalPercentage:error string + +Example: +pmerror: /var/cache/apt/archives/krecipes_0.8.1-0ubuntu1_i386.deb : 75% : trying to overwrite `/usr/share/doc/kde/HTML/en/krecipes/krectip.png', which is also in package krecipes-data + + +pmconffile +---------- +pmconffile:conffile:percent:'current-conffile' 'new-conffile' useredited distedited + + + +dlstatus +-------- +dlstatus:AlreadDownloaded:TotalPercentage:action-description + +AlreadyDownloaded = the number of already downloaded packages +TotalPercentage = the total progress between [0..100] +description = a i18ned human readable decription of the current action + +Example: +dlstatus:1:9.05654:Downloading file 1 of 3 (4m40s remaining) +dlstatus:1:9.46357:Downloading file 1 of 3 (4m39s remaining) +dlstatus:1:9.61022:Downloading file 1 of 3 (4m38s remaining) \ No newline at end of file diff --git a/apt-pkg/acquire.cc b/apt-pkg/acquire.cc index 70dce4f54..62209e65b 100644 --- a/apt-pkg/acquire.cc +++ b/apt-pkg/acquire.cc @@ -26,6 +26,7 @@ #include <apti18n.h> #include <iostream> +#include <sstream> #include <dirent.h> #include <sys/time.h> @@ -803,6 +804,26 @@ bool pkgAcquireStatus::Pulse(pkgAcquire *Owner) Time = NewTime; } + int fd = _config->FindI("APT::Status-Fd",-1); + if(fd > 0) + { + ostringstream status; + + char msg[200]; + long i = CurrentItems < TotalItems ? CurrentItems + 1 : CurrentItems; + unsigned long ETA = + (unsigned long)((TotalBytes - CurrentBytes) / CurrentCPS); + + snprintf(msg,sizeof(msg), _("Downloading file %li of %li (%s remaining)"), i, TotalItems, TimeToStr(ETA).c_str()); + + // build the status str + status << "dlstatus:" << i + << ":" << (CurrentBytes/float(TotalBytes)*100.0) + << ":" << msg + << endl; + write(fd, status.str().c_str(), status.str().size()); + } + return true; } /*}}}*/ diff --git a/apt-pkg/contrib/configuration.cc b/apt-pkg/contrib/configuration.cc index 69f8d1dca..09e454be9 100644 --- a/apt-pkg/contrib/configuration.cc +++ b/apt-pkg/contrib/configuration.cc @@ -325,6 +325,47 @@ void Configuration::Set(const char *Name,int Value) char S[300]; snprintf(S,sizeof(S),"%i",Value); Itm->Value = S; +} + /*}}}*/ +// Configuration::Clear - Clear an single value from a list /*{{{*/ +// --------------------------------------------------------------------- +/* */ +void Configuration::Clear(string Name, int Value) +{ + char S[300]; + snprintf(S,sizeof(S),"%i",Value); + Clear(Name, S); +} + /*}}}*/ +// Configuration::Clear - Clear an single value from a list /*{{{*/ +// --------------------------------------------------------------------- +/* */ +void Configuration::Clear(string Name, string Value) +{ + Item *Top = Lookup(Name.c_str(),false); + if (Top == 0 || Top->Child == 0) + return; + + Item *Tmp, *Prev, *I; + Prev = I = Top->Child; + + while(I != NULL) + { + if(I->Value == Value) + { + Tmp = I; + // was first element, point parent to new first element + if(Top->Child == Tmp) + Top->Child = I->Next; + I = I->Next; + Prev->Next = I; + delete Tmp; + } else { + Prev = I; + I = I->Next; + } + } + } /*}}}*/ // Configuration::Clear - Clear an entire tree /*{{{*/ @@ -333,9 +374,9 @@ void Configuration::Set(const char *Name,int Value) void Configuration::Clear(string Name) { Item *Top = Lookup(Name.c_str(),false); - if (Top == 0) + if (Top == 0) return; - + Top->Value = string(); Item *Stop = Top; Top = Top->Child; diff --git a/apt-pkg/contrib/configuration.h b/apt-pkg/contrib/configuration.h index 0ed8f59d3..789bc82cf 100644 --- a/apt-pkg/contrib/configuration.h +++ b/apt-pkg/contrib/configuration.h @@ -87,8 +87,13 @@ class Configuration bool Exists(const char *Name) const; bool ExistsAny(const char *Name) const; + // clear a whole tree void Clear(string Name); - + + // remove a certain value from a list (e.g. the list of "APT::Keep-Fds") + void Clear(string List, string Value); + void Clear(string List, int Value); + inline const Item *Tree(const char *Name) const {return Lookup(Name);}; inline void Dump() { Dump(std::clog); }; diff --git a/apt-pkg/contrib/fileutl.cc b/apt-pkg/contrib/fileutl.cc index 0ce0c9b9d..9fd71728e 100644 --- a/apt-pkg/contrib/fileutl.cc +++ b/apt-pkg/contrib/fileutl.cc @@ -20,6 +20,7 @@ #include <apt-pkg/fileutl.h> #include <apt-pkg/error.h> #include <apt-pkg/sptr.h> +#include <apt-pkg/configuration.h> #include <apti18n.h> @@ -32,6 +33,7 @@ #include <sys/wait.h> #include <signal.h> #include <errno.h> +#include <set> /*}}}*/ using namespace std; @@ -306,7 +308,7 @@ bool WaitFd(int Fd,bool write,unsigned long timeout) /* This is used if you want to cleanse the environment for the forked child, it fixes up the important signals and nukes all of the fds, otherwise acts like normal fork. */ -pid_t ExecFork(int dontCloseThisFd) +pid_t ExecFork() { // Fork off the process pid_t Process = fork(); @@ -326,11 +328,27 @@ pid_t ExecFork(int dontCloseThisFd) signal(SIGWINCH,SIG_DFL); signal(SIGCONT,SIG_DFL); signal(SIGTSTP,SIG_DFL); - + + set<int> KeepFDs; + Configuration::Item const *Opts = _config->Tree("APT::Keep-Fds"); + if (Opts != 0 && Opts->Child != 0) + { + Opts = Opts->Child; + for (; Opts != 0; Opts = Opts->Next) + { + if (Opts->Value.empty() == true) + continue; + int fd = atoi(Opts->Value.c_str()); + KeepFDs.insert(fd); + } + } + // Close all of our FDs - just in case for (int K = 3; K != 40; K++) - if(K != dontCloseThisFd) + { + if(KeepFDs.find(K) == KeepFDs.end()) fcntl(K,F_SETFD,FD_CLOEXEC); + } } return Process; diff --git a/apt-pkg/contrib/fileutl.h b/apt-pkg/contrib/fileutl.h index 4716e261e..041aa3309 100644 --- a/apt-pkg/contrib/fileutl.h +++ b/apt-pkg/contrib/fileutl.h @@ -87,7 +87,7 @@ string SafeGetCWD(); void SetCloseExec(int Fd,bool Close); void SetNonBlock(int Fd,bool Block); bool WaitFd(int Fd,bool write = false,unsigned long timeout = 0); -pid_t ExecFork(int dontCloseThisFd=-1); +pid_t ExecFork(); bool ExecWait(pid_t Pid,const char *Name,bool Reap = false); // File string manipulators diff --git a/apt-pkg/deb/dpkgpm.cc b/apt-pkg/deb/dpkgpm.cc index 61c48dcbb..fe8fbca74 100644 --- a/apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +++ b/apt-pkg/deb/dpkgpm.cc @@ -25,7 +25,11 @@ #include <signal.h> #include <errno.h> #include <stdio.h> -#include <iostream> +#include <sstream> +#include <map> + +#include <config.h> +#include <apti18n.h> /*}}}*/ using namespace std; @@ -325,8 +329,14 @@ bool pkgDPkgPM::RunScriptsWithPkgs(const char *Cnf) /*}}}*/ // DPkgPM::Go - Run the sequence /*{{{*/ // --------------------------------------------------------------------- -/* This globs the operations and calls dpkg */ -bool pkgDPkgPM::Go(int status_fd) +/* This globs the operations and calls dpkg + * + * If it is called with "OutStatusFd" set to a valid file descriptor + * apt will report the install progress over this fd. It maps the + * dpkg states a package goes through to human readable (and i10n-able) + * names and calculates a percentage for each step. +*/ +bool pkgDPkgPM::Go(int OutStatusFd) { unsigned int MaxArgs = _config->FindI("Dpkg::MaxArgs",8*1024); unsigned int MaxArgBytes = _config->FindI("Dpkg::MaxArgBytes",32*1024); @@ -336,7 +346,66 @@ bool pkgDPkgPM::Go(int status_fd) if (RunScriptsWithPkgs("DPkg::Pre-Install-Pkgs") == false) return false; + + // prepare the progress reporting + int Done = 0; + int Total = 0; + // map the dpkg states to the operations that are performed + // (this is sorted in the same way as Item::Ops) + static const struct DpkgState DpkgStatesOpMap[][5] = { + // Install operation + { + {"half-installed", _("Preparing %s")}, + {"unpacked", _("Unpacking %s") }, + {NULL, NULL} + }, + // Configure operation + { + {"unpacked",_("Preparing to configure %s") }, + {"half-configured", _("Configuring %s") }, + { "installed", _("Installed %s")}, + {NULL, NULL} + }, + // Remove operation + { + {"half-configured", _("Preparing for removal of %s")}, + {"half-installed", _("Removing %s")}, + {"config-files", _("Removed %s")}, + {NULL, NULL} + }, + // Purge operation + { + {"config-files", _("Preparing for remove with config %s")}, + {"not-installed", _("Removed with config %s")}, + {NULL, NULL} + }, + }; + // the dpkg states that the pkg will run through, the string is + // the package, the vector contains the dpkg states that the package + // will go through + map<string,vector<struct DpkgState> > PackageOps; + // the dpkg states that are already done; the string is the package + // the int is the state that is already done (e.g. a package that is + // going to be install is already in state "half-installed") + map<string,int> PackageOpsDone; + + // init the PackageOps map, go over the list of packages that + // that will be [installed|configured|removed|purged] and add + // them to the PackageOps map (the dpkg states it goes through) + // and the PackageOpsTranslations (human readable strings) + for (vector<Item>::iterator I = List.begin(); I != List.end();I++) + { + string name = (*I).Pkg.Name(); + PackageOpsDone[name] = 0; + for(int i=0; (DpkgStatesOpMap[(*I).Op][i]).state != NULL; i++) + { + PackageOps[name].push_back(DpkgStatesOpMap[(*I).Op][i]); + Total++; + } + } + + // this loop is runs once per operation for (vector<Item>::iterator I = List.begin(); I != List.end();) { vector<Item>::iterator J = I; @@ -367,16 +436,15 @@ bool pkgDPkgPM::Go(int status_fd) } } - // if we got a status_fd argument, we pass it to apt char status_fd_buf[20]; - if(status_fd > 0) - { - Args[n++] = "--status-fd"; - Size += strlen(Args[n-1]); - snprintf(status_fd_buf,20,"%i",status_fd); - Args[n++] = status_fd_buf; - Size += strlen(Args[n-1]); - } + int fd[2]; + pipe(fd); + + Args[n++] = "--status-fd"; + Size += strlen(Args[n-1]); + snprintf(status_fd_buf,sizeof(status_fd_buf),"%i", fd[1]); + Args[n++] = status_fd_buf; + Size += strlen(Args[n-1]); switch (I->Op) { @@ -449,17 +517,17 @@ bool pkgDPkgPM::Go(int status_fd) it doesn't die but we do! So we must also ignore it */ sighandler_t old_SIGQUIT = signal(SIGQUIT,SIG_IGN); sighandler_t old_SIGINT = signal(SIGINT,SIG_IGN); - - // Fork dpkg + + // Fork dpkg pid_t Child; - if(status_fd > 0) - Child = ExecFork(status_fd); - else - Child = ExecFork(); + _config->Set("APT::Keep-Fds::",fd[1]); + Child = ExecFork(); // This is the child if (Child == 0) { + close(fd[0]); // close the read end of the pipe + if (chdir(_config->FindDir("DPkg::Run-Directory","/").c_str()) != 0) _exit(100); @@ -487,19 +555,141 @@ bool pkgDPkgPM::Go(int status_fd) _exit(100); } + // clear the Keep-Fd again + _config->Clear("APT::Keep-Fds",fd[1]); + // Wait for dpkg int Status = 0; - while (waitpid(Child,&Status,0) != Child) - { - if (errno == EINTR) + + // we read from dpkg here + int _dpkgin = fd[0]; + fcntl(_dpkgin, F_SETFL, O_NONBLOCK); + close(fd[1]); // close the write end of the pipe + + // the read buffers for the communication with dpkg + char line[1024] = {0,}; + char buf[2] = {0,0}; + + // the result of the waitpid call + int res; + + while ((res=waitpid(Child,&Status, WNOHANG)) != Child) { + if(res < 0) { + // FIXME: move this to a function or something, looks ugly here + // error handling, waitpid returned -1 + if (errno == EINTR) + continue; + RunScripts("DPkg::Post-Invoke"); + + // Restore sig int/quit + signal(SIGQUIT,old_SIGQUIT); + signal(SIGINT,old_SIGINT); + return _error->Errno("waitpid","Couldn't wait for subprocess"); + } + + // read a single char, make sure that the read can't block + // (otherwise we may leave zombies) + int len = read(_dpkgin, buf, 1); + + // nothing to read, wait a bit for more + if(len <= 0) + { + usleep(1000); continue; - RunScripts("DPkg::Post-Invoke"); + } + + // sanity check (should never happen) + if(strlen(line) >= sizeof(line)-10) + { + _error->Error("got a overlong line from dpkg: '%s'",line); + line[0]=0; + } + // append to line, check if we got a complete line + strcat(line, buf); + if(buf[0] != '\n') + continue; + + if (_config->FindB("Debug::pkgDPkgProgressReporting",false) == true) + std::clog << "got from dpkg '" << line << "'" << std::endl; + + // the status we output + ostringstream status; + + /* dpkg sends strings like this: + 'status: <pkg>: <pkg qstate>' + errors look like this: + 'status: /var/cache/apt/archives/krecipes_0.8.1-0ubuntu1_i386.deb : error : trying to overwrite `/usr/share/doc/kde/HTML/en/krecipes/krectip.png', which is also in package krecipes-data + and conffile-prompt like this + 'status: conffile-prompt: conffile : 'current-conffile' 'new-conffile' useredited distedited + + */ + char* list[4]; + TokSplitString(':', line, list, 5); + char *pkg = list[1]; + char *action = _strstrip(list[2]); + + if(strncmp(action,"error",strlen("error")) == 0) + { + status << "pmerror:" << list[1] + << ":" << (Done/float(Total)*100.0) + << ":" << list[3] + << endl; + if(OutStatusFd > 0) + write(OutStatusFd, status.str().c_str(), status.str().size()); + line[0]=0; + if (_config->FindB("Debug::pkgDPkgProgressReporting",false) == true) + std::clog << "send: '" << status.str() << "'" << endl; + continue; + } + if(strncmp(action,"conffile",strlen("conffile")) == 0) + { + status << "pmconffile:" << list[1] + << ":" << (Done/float(Total)*100.0) + << ":" << list[3] + << endl; + if(OutStatusFd > 0) + write(OutStatusFd, status.str().c_str(), status.str().size()); + line[0]=0; + if (_config->FindB("Debug::pkgDPkgProgressReporting",false) == true) + std::clog << "send: '" << status.str() << "'" << endl; + continue; + } + + vector<struct DpkgState> &states = PackageOps[pkg]; + const char *next_action = NULL; + if(PackageOpsDone[pkg] < states.size()) + next_action = states[PackageOpsDone[pkg]].state; + // check if the package moved to the next dpkg state + if(next_action && (strcmp(action, next_action) == 0)) + { + // only read the translation if there is actually a next + // action + const char *translation = states[PackageOpsDone[pkg]].str; + char s[200]; + snprintf(s, sizeof(s), translation, pkg); + + // we moved from one dpkg state to a new one, report that + PackageOpsDone[pkg]++; + Done++; + // build the status str + status << "pmstatus:" << pkg + << ":" << (Done/float(Total)*100.0) + << ":" << s + << endl; + if(OutStatusFd > 0) + write(OutStatusFd, status.str().c_str(), status.str().size()); + if (_config->FindB("Debug::pkgDPkgProgressReporting",false) == true) + std::clog << "send: '" << status.str() << "'" << endl; + + } + if (_config->FindB("Debug::pkgDPkgProgressReporting",false) == true) + std::clog << "(parsed from dpkg) pkg: " << pkg + << " action: " << action << endl; - // Restore sig int/quit - signal(SIGQUIT,old_SIGQUIT); - signal(SIGINT,old_SIGINT); - return _error->Errno("waitpid","Couldn't wait for subprocess"); + // reset the line buffer + line[0]=0; } + close(_dpkgin); // Restore sig int/quit signal(SIGQUIT,old_SIGQUIT); diff --git a/apt-pkg/deb/dpkgpm.h b/apt-pkg/deb/dpkgpm.h index b59b9dc93..2ff8a9ac7 100644 --- a/apt-pkg/deb/dpkgpm.h +++ b/apt-pkg/deb/dpkgpm.h @@ -23,6 +23,13 @@ using std::vector; class pkgDPkgPM : public pkgPackageManager { protected: + + // used for progress reporting + struct DpkgState + { + const char *state; // the dpkg state (e.g. "unpack") + const char *str; // the human readable translation of the state + }; struct Item { @@ -45,7 +52,7 @@ class pkgDPkgPM : public pkgPackageManager virtual bool Install(PkgIterator Pkg,string File); virtual bool Configure(PkgIterator Pkg); virtual bool Remove(PkgIterator Pkg,bool Purge = false); - virtual bool Go(int status_fd=-1); + virtual bool Go(int StatusFd=-1); virtual void Reset(); public: diff --git a/apt-pkg/init.h b/apt-pkg/init.h index 74ac3a7ca..e21351797 100644 --- a/apt-pkg/init.h +++ b/apt-pkg/init.h @@ -18,7 +18,7 @@ // See the makefile #define APT_PKG_MAJOR 3 -#define APT_PKG_MINOR 5 +#define APT_PKG_MINOR 10 #define APT_PKG_RELEASE 0 extern const char *pkgVersion; diff --git a/apt-pkg/makefile b/apt-pkg/makefile index 5f48f0f52..8de7d945e 100644 --- a/apt-pkg/makefile +++ b/apt-pkg/makefile @@ -13,7 +13,7 @@ include ../buildlib/defaults.mak # methods/makefile - FIXME LIBRARY=apt-pkg LIBEXT=$(GLIBC_VER)$(LIBSTDCPP_VER) -MAJOR=3.9 +MAJOR=3.10 MINOR=0 SLIBS=$(PTHREADLIB) $(INTLLIBS) APT_DOMAIN:=libapt-pkg$(MAJOR) diff --git a/apt-pkg/packagemanager.cc b/apt-pkg/packagemanager.cc index a08ccd602..155408bb4 100644 --- a/apt-pkg/packagemanager.cc +++ b/apt-pkg/packagemanager.cc @@ -631,11 +631,11 @@ pkgPackageManager::OrderResult pkgPackageManager::OrderInstall() // --------------------------------------------------------------------- /* This uses the filenames in FileNames and the information in the DepCache to perform the installation of packages.*/ -pkgPackageManager::OrderResult pkgPackageManager::DoInstall() +pkgPackageManager::OrderResult pkgPackageManager::DoInstall(int status_fd) { OrderResult Res = OrderInstall(); if (Res != Failed) - if (Go() == false) + if (Go(status_fd) == false) return Failed; return Res; } diff --git a/apt-pkg/packagemanager.h b/apt-pkg/packagemanager.h index 43f2c4ace..f64637d03 100644 --- a/apt-pkg/packagemanager.h +++ b/apt-pkg/packagemanager.h @@ -76,7 +76,7 @@ class pkgPackageManager : protected pkgCache::Namespace // Main action members bool GetArchives(pkgAcquire *Owner,pkgSourceList *Sources, pkgRecords *Recs); - OrderResult DoInstall(); + OrderResult DoInstall(int statusFd=-1); bool FixMissing(); pkgPackageManager(pkgDepCache *Cache); diff --git a/cmdline/apt-get.cc b/cmdline/apt-get.cc index 75617d194..e673e0f5b 100644 --- a/cmdline/apt-get.cc +++ b/cmdline/apt-get.cc @@ -765,7 +765,8 @@ bool InstallPackages(CacheFile &Cache,bool ShwKept,bool Ask = true, if (_config->FindB("APT::Get::Simulate") == true) { pkgSimulate PM(Cache); - pkgPackageManager::OrderResult Res = PM.DoInstall(); + int status_fd = _config->FindI("APT::Status-Fd",-1); + pkgPackageManager::OrderResult Res = PM.DoInstall(status_fd); if (Res == pkgPackageManager::Failed) return false; if (Res != pkgPackageManager::Completed) @@ -994,7 +995,8 @@ bool InstallPackages(CacheFile &Cache,bool ShwKept,bool Ask = true, } _system->UnLock(); - pkgPackageManager::OrderResult Res = PM->DoInstall(); + int status_fd = _config->FindI("APT::Status-Fd",-1); + pkgPackageManager::OrderResult Res = PM->DoInstall(status_fd); if (Res == pkgPackageManager::Failed || _error->PendingError() == true) return false; if (Res == pkgPackageManager::Completed) diff --git a/configure.in b/configure.in index 7e3aba331..1ee7e168b 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -18,7 +18,7 @@ AC_CONFIG_AUX_DIR(buildlib) AC_CONFIG_HEADER(include/config.h:buildlib/config.h.in include/apti18n.h:buildlib/apti18n.h.in) dnl -- SET THIS TO THE RELEASE VERSION -- -AC_DEFINE_UNQUOTED(VERSION,"0.6.40") +AC_DEFINE_UNQUOTED(VERSION,"0.6.40.2") PACKAGE="apt" AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE,"$PACKAGE") AC_SUBST(PACKAGE) diff --git a/debian/apt-doc.docs b/debian/apt-doc.docs new file mode 100644 index 000000000..a7507f4e7 --- /dev/null +++ b/debian/apt-doc.docs @@ -0,0 +1 @@ +README.progress-reporting \ No newline at end of file diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 78b400954..614041acf 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,3 +1,20 @@ +apt (0.6.40.2) unstable; urgency=low + + * improved the support for "error" and "conffile" reporting from + dpkg, added the format to README.progress-reporting + * added README.progress-reporting to the apt-doc package + + -- + +apt (0.6.40.1) unstable; urgency=low + + * bugfix in the parsing code for the apt<->dpkg communication. apt + crashed when dpkg sends the same state more than once under certain + conditions + * 0.6.40 breaks the ABI but I accidentally didn't change the soname :/ + + -- Michael Vogt <mvo@debian.org> Fri, 5 Aug 2005 13:24:58 +0200 + apt (0.6.40) unstable; urgency=low * Patch from Jordi Mallach to mark some additional strings for translation @@ -5,8 +22,13 @@ apt (0.6.40) unstable; urgency=low * Merge from bubulle@debian.org--2005/apt--main--0: - Update pot and merge with *.po - Updated French translation, including apt-key.fr.8 + * Restore changelog entries from the 0.6.x series that went to Debian + experimental + * Merge michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--progress-reporting--0 + - Provide an interface for progress reporting which can be used by + (e.g.) base-config - -- Matt Zimmerman <mdz@ubuntu.com> Thu, 28 Jul 2005 11:57:32 -0700 + -- Matt Zimmerman <mdz@debian.org> Thu, 28 Jul 2005 11:57:32 -0700 apt (0.6.39) unstable; urgency=low @@ -213,6 +235,236 @@ apt (0.6.27) hoary; urgency=low -- Matt Zimmerman <mdz@canonical.com> Mon, 13 Dec 2004 01:03:11 -0800 +apt (0.6.25) experimental; urgency=low + + * Fix handling of two-part sources for sources.list deb-src entries in + the same way that deb entries were fixed + + -- Matt Zimmerman <mdz@debian.org> Wed, 9 Jun 2004 05:29:50 -0700 + +apt (0.6.24) experimental; urgency=low + + * YnPrompt fixes were inadvertently left out, include them (Closes: + #249251) + + -- Matt Zimmerman <mdz@debian.org> Sun, 16 May 2004 14:18:53 -0700 + +apt (0.6.23) experimental; urgency=low + + * Remove obsolete pkgIterator::TargetVer() (Closes: #230159) + * Reverse test in CheckAuth to match new prompt (Closes: #248211) + + -- Matt Zimmerman <mdz@debian.org> Sun, 9 May 2004 21:01:58 -0700 + +apt (0.6.22) experimental; urgency=low + + * Merge 0.5.25 + * Make the unauthenticated packages prompt more intuitive (yes to + continue, default no), but require --force-yes in addition to + --assume-yes in order to override + + -- Matt Zimmerman <mdz@debian.org> Fri, 19 Mar 2004 13:55:35 -0800 + +apt (0.6.21) experimental; urgency=low + + * Merge 0.5.24 + + -- Matt Zimmerman <mdz@debian.org> Tue, 16 Mar 2004 22:52:34 -0800 + +apt (0.6.20) experimental; urgency=low + + * Merge 0.5.23 + + -- Matt Zimmerman <mdz@debian.org> Thu, 26 Feb 2004 17:17:02 -0800 + +apt (0.6.19) experimental; urgency=low + + * Merge 0.5.22 + * Convert apt-key(8) to docbook XML + + -- Matt Zimmerman <mdz@debian.org> Mon, 9 Feb 2004 15:44:49 -0800 + +apt (0.6.18) experimental; urgency=low + + * Add new Debian Archive Automatic Signing Key to the default keyring + (existing keyrings are not updated; do that yourself) + + -- Matt Zimmerman <mdz@debian.org> Sat, 17 Jan 2004 17:04:30 -0800 + +apt (0.6.17) experimental; urgency=low + + * Merge 0.5.21 + * Handle more IMS stuff correctly + + -- Matt Zimmerman <mdz@debian.org> Fri, 16 Jan 2004 10:54:25 -0800 + +apt (0.6.16) experimental; urgency=low + + * Fix some cases where the .gpg file could be left in place when it is + invalid + + -- Matt Zimmerman <mdz@debian.org> Fri, 9 Jan 2004 09:22:15 -0800 + +apt (0.6.15) experimental; urgency=low + + * s/Debug::Acquire::gpg/&v/ + * Honor the [vendor] syntax in sources.list again (though it is not + presently used for anything) + * Don't ship vendors.list(5) since it isn't used yet + * Revert change from 0.6.10; it was right in the first place and the + problem was apparently something else. Archive = Suite. + + -- Matt Zimmerman <mdz@debian.org> Mon, 5 Jan 2004 17:43:01 -0800 + +apt (0.6.14) experimental; urgency=low + + * Merge 0.5.20 + + -- Matt Zimmerman <mdz@debian.org> Sun, 4 Jan 2004 11:09:21 -0800 + +apt (0.6.13) experimental; urgency=low + + * Merge 0.5.19 + + -- Matt Zimmerman <mdz@debian.org> Sat, 3 Jan 2004 16:22:31 -0800 + +apt (0.6.12) experimental; urgency=low + + * Have pkgAcquireIndex calculate an MD5 sum if one is not provided by + the method (as with file: and copy:). Local repositories + * Fix warning about dist name mismatch to actually print what it was + expecting + * Don't expect any particular distribution name for two-part + sources.list entries + * Merge 0.5.18 + + -- Matt Zimmerman <mdz@debian.org> Fri, 2 Jan 2004 13:59:00 -0800 + +apt (0.6.11) experimental; urgency=low + + * Support IMS requests of Release.gpg and Release + * This required API changes, bump the libapt-pkg version + * Copy local Release files into Dir::State::Lists + * Set IndexFile attribute when retrieving Release and Release.gpg so + that the appropriate Cache-Control headers are sent + + -- Matt Zimmerman <mdz@debian.org> Fri, 2 Jan 2004 10:46:17 -0800 + +apt (0.6.10) experimental; urgency=low + + * Use "Codename" (woody, sarge, etc.) to supply the value of the + "Archive" package file attribute, used to match "release a=" type + pins, rather than "Suite" (stable, testing, etc.) + + -- Matt Zimmerman <mdz@debian.org> Thu, 1 Jan 2004 16:56:47 -0800 + +apt (0.6.9) experimental; urgency=low + + * Another tagfile workaround + + -- Matt Zimmerman <mdz@debian.org> Thu, 1 Jan 2004 13:56:08 -0800 + +apt (0.6.8) experimental; urgency=low + + * Add a config option and corresponding command line option + (--allow-unauthenticated) to apt-get, to make buildd operators happy + (Closes: #225648) + + -- Matt Zimmerman <mdz@debian.org> Wed, 31 Dec 2003 08:28:04 -0800 + +apt (0.6.7) experimental; urgency=low + + * Forgot to revert part of the changes to tagfile in 0.6.4. Hopefully + will fix segfaults for some folks. + + -- Matt Zimmerman <mdz@debian.org> Wed, 31 Dec 2003 08:01:28 -0800 + +apt (0.6.6) experimental; urgency=low + + * Restore the ugly hack I removed from indexRecords::Load which set the + pkgTagFile buffer size to (file size)+256. This is concealing a bug, + but I can't fix it right now. This should fix the segfaults that + folks are seeing with 0.6.[45]. + + -- Matt Zimmerman <mdz@debian.org> Mon, 29 Dec 2003 18:11:13 -0800 + +apt (0.6.5) experimental; urgency=low + + * Move the authentication check into a separate function in apt-get + * Fix display of unauthenticated packages when they are in the cache + (Closes: #225336) + + -- Matt Zimmerman <mdz@debian.org> Sun, 28 Dec 2003 16:47:57 -0800 + +apt (0.6.4) experimental; urgency=low + + * Use the top-level Release file in LoadReleaseInfo, rather than looking + for the per-section ones (which aren't downloaded anymore). This + unbreaks release pinning, including the NotAutomatic bit used by + project/experimental + * Use FileFd::Size() rather than a separate stat() call in + LoadReleaseInfo + * Fix pkgTagFile to leave a little extra room at the end of the buffer + to append the record separator if it isn't present + * Change LoadReleaseInfo to use "Suite" rather than "Archive", to match + the Debian archive's dist-level Release files + + -- Matt Zimmerman <mdz@debian.org> Sun, 28 Dec 2003 15:55:55 -0800 + +apt (0.6.3) experimental; urgency=low + + * Fix MetaIndexURI for flat ("foo/") sources + + -- Matt Zimmerman <mdz@debian.org> Sun, 28 Dec 2003 12:11:56 -0800 + +apt (0.6.2) experimental; urgency=low + + * Add space between package names when multiple unauthenticated packages + are being installed (Closes: #225212) + * Provide apt-key with a secret keyring and a trustdb, even though we + would never use them, because it blows up if it doesn't have them + * Fix typo in apt-key(8) (standard input is '-', not '/') + + -- Matt Zimmerman <mdz@debian.org> Sat, 27 Dec 2003 13:01:40 -0800 + +apt (0.6.1) experimental; urgency=low + + * Merge apt 0.5.17 + * Rearrange Release file authentication code to be more clear + * If Release is present, but Release.gpg is not, don't forget to still + queue Packages files + * Convert distribution "../project/experimental" to "experimental" for + comparison purposes + * Make a number of Release file errors into warnings; for now, it is OK + not to have a codename, for example. We mostly care about checksums + for now + + -- Matt Zimmerman <mdz@debian.org> Fri, 26 Dec 2003 15:12:47 -0800 + +apt (0.6.0) experimental; urgency=low + + * Signature verification support patch ("apt-secure") from Colin Walters + <walters@debian.org> and Isaac Jones <ijones@syntaxpolice.org>. This + implements: + - Release signature verification (Release.gpg) + - Packages, Sources md5sum verification against Release + - Closes: #203741 + * Make some modifications to signature verification support: + - Release.gpg is always retrieved and verified if present, rather than + requiring that sources be configured as secure + - Print a hint about installing gnupg if exec(gpgv) fails + - Remove obsolete pkgAcqIndexRel + - Move vendors.list stuff into a separate module (vendorlist.{h,cc}) + - If any files about to be retrieved are not authenticated, issue a + warning to the user and require confirmation + - Fix a heap corruption bug in pkgSrcRecords::pkgSrcRecords() + * Suggests: gnupg + * Install a keyring in /usr/share/apt/debian-archive.gpg containing an + initial set of Debian archive signing keys to seed /etc/apt/trusted.gpg + * Add a new tool, apt-key(8) used to manage the keyring + + -- Matt Zimmerman <mdz@debian.org> Fri, 26 Dec 2003 08:27:19 -0800 + apt (0.5.32) hoary; urgency=low * Call setlocale in the methods, so that the messages are properly diff --git a/doc/examples/configure-index b/doc/examples/configure-index index a09ea0c37..dee0c06ff 100644 --- a/doc/examples/configure-index +++ b/doc/examples/configure-index @@ -84,6 +84,13 @@ APT Force-LoopBreak "false"; // DO NOT turn this on, see the man page Cache-Limit "4194304"; Default-Release ""; + + + // Write progress messages on this fd (for stuff like base-config) + Status-Fd "-1"; + // Keep the list of FDs open (normally apt closes all fds when it + // does a ExecFork) + Keep-Fds {}; }; // Options for the downloading routines @@ -234,6 +241,7 @@ Debug pkgAcquire "false"; pkgAcquire::Worker "false"; pkgDPkgPM "false"; + pkgDPkgProgressReporting "false"; pkgOrderList "false"; pkgInitialize "false"; // This one will dump the configuration space diff --git a/methods/makefile b/methods/makefile index 089300570..06fd2a6fc 100644 --- a/methods/makefile +++ b/methods/makefile @@ -7,7 +7,7 @@ include ../buildlib/defaults.mak BIN := $(BIN)/methods # FIXME.. -LIB_APT_PKG_MAJOR = 3.5 +LIB_APT_PKG_MAJOR = 3.10 APT_DOMAIN := libapt-pkg$(LIB_APT_PKG_MAJOR) # The file method diff --git a/po/apt-all.pot b/po/apt-all.pot index 53be3fcca..d06c14ce1 100644 --- a/po/apt-all.pot +++ b/po/apt-all.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-02 11:19-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-06 14:00+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" diff --git a/test/conf_clear.cc b/test/conf_clear.cc new file mode 100644 index 000000000..259aa0f39 --- /dev/null +++ b/test/conf_clear.cc @@ -0,0 +1,23 @@ +#include <apt-pkg/configuration.h> +#include <apt-pkg/error.h> + +using namespace std; + +int main(int argc,const char *argv[]) +{ + Configuration Cnf; + + cout << "adding elements" << endl; + Cnf.Set("APT::Keep-Fds::",28); + Cnf.Set("APT::Keep-Fds::",17); + Cnf.Set("APT::Keep-Fds::",47); + Cnf.Dump(); + + cout << "Removing elements" << endl; + Cnf.Clear("APT::Keep-Fds",17); + Cnf.Clear("APT::Keep-Fds",28); + Cnf.Clear("APT::Keep-Fds",47); + Cnf.Dump(); + + return 0; +} diff --git a/test/makefile b/test/makefile index 9ad6233c2..a9dbdc34d 100644 --- a/test/makefile +++ b/test/makefile @@ -38,6 +38,12 @@ LIB_MAKES = apt-pkg/makefile apt-inst/makefile SOURCE = testextract.cc include $(PROGRAM_H) +# Program for testing the config file parser +PROGRAM=conftest_clear +SLIBS = -lapt-pkg +SOURCE = conf_clear.cc +include $(PROGRAM_H) + # Program for testing the config file parser PROGRAM=conftest SLIBS = -lapt-pkg -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From 13e8426f800dd5e21e78fa6488b860e3f0467984 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Date: Tue, 23 Aug 2005 08:03:51 +0000 Subject: * merged with apt--fixes--0 Patches applied: * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0--patch-7 * fixed incorrect man-page example * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0--patch-8 * changelog udpate * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0--patch-9 * we only need to check once for xmlto * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0--patch-10 * fix a bug in a man-page, fix a problem with overly long lines in apt-cdrom * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0--patch-11 * merged with apt--main--0 * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0--patch-12 * fix a incorrect error message (it always added .gz regardless what was downloaded) * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0--patch-13 * merged with main * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0--patch-14 * added Hashsum support for file and cdrom * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0--patch-15 * added README.arch * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0--patch-16 * merged with main * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0--patch-17 * move the changelog to the right place * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0--patch-18 * Change pkgPolicy::Pin from private to protected * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0--patch-19 * added a default constructor for PrvIterator * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0--patch-20 * applied otavios patch to reread the statusFile on debSystem::Initialize * otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-28 Reread status configuration, needed for clients using independent apt ... --- README.arch | 8 + apt-pkg/acquire-item.cc | 18 +- apt-pkg/acquire-item.h | 5 +- apt-pkg/cacheiterators.h | 4 +- apt-pkg/cdrom.cc | 3 + apt-pkg/deb/debsystem.cc | 7 +- apt-pkg/policy.h | 4 +- cmdline/apt-get.cc | 2 +- configure.in | 5 +- debian/changelog | 20 +- doc/apt.conf.5.xml | 2 +- doc/apt_preferences.5.xml | 2 +- methods/cdrom.cc | 7 + methods/file.cc | 8 +- po/apt-all.pot | 471 +++++++++++++++++++++++++++++----------------- 15 files changed, 359 insertions(+), 207 deletions(-) create mode 100644 README.arch (limited to 'cmdline') diff --git a/README.arch b/README.arch new file mode 100644 index 000000000..c02d57350 --- /dev/null +++ b/README.arch @@ -0,0 +1,8 @@ + +You can build apt from arch, but this needs the following additional +packages (in addtion to the usual build-depends): +xmlto perlsgml sgml2x sgmlspl docbook + +then run: +debian/rules arch-build + diff --git a/apt-pkg/acquire-item.cc b/apt-pkg/acquire-item.cc index c39d3fdde..dea68f3ee 100644 --- a/apt-pkg/acquire-item.cc +++ b/apt-pkg/acquire-item.cc @@ -142,20 +142,21 @@ pkgAcqIndex::pkgAcqIndex(pkgAcquire *Owner, { Decompression = false; Erase = false; - + DestFile = _config->FindDir("Dir::State::lists") + "partial/"; DestFile += URItoFileName(URI); if(comprExt.empty()) { - // autoselect - if(FileExists("/usr/bin/bzip2")) - Desc.URI = URI + ".bz2"; - else - Desc.URI = URI + ".gz"; + // autoselect the compression method + if(FileExists("/usr/bin/bzip2")) + CompressionExtension = ".bz2"; + else + CompressionExtension = ".gz"; } else { - Desc.URI = URI + comprExt; + CompressionExtension = comprExt; } + Desc.URI = URI + CompressionExtension; Desc.Description = URIDesc; Desc.Owner = this; @@ -905,7 +906,8 @@ void pkgAcqArchive::Done(string Message,unsigned long Size,string Md5Hash, { Status = StatError; ErrorText = _("MD5Sum mismatch"); - Rename(DestFile,DestFile + ".FAILED"); + if(FileExists(DestFile)) + Rename(DestFile,DestFile + ".FAILED"); return; } } diff --git a/apt-pkg/acquire-item.h b/apt-pkg/acquire-item.h index ea71153d5..90f80368b 100644 --- a/apt-pkg/acquire-item.h +++ b/apt-pkg/acquire-item.h @@ -92,7 +92,8 @@ class pkgAcqIndex : public pkgAcquire::Item pkgAcquire::ItemDesc Desc; string RealURI; string ExpectedMD5; - + string CompressionExtension; + public: // Specialized action members @@ -100,7 +101,7 @@ class pkgAcqIndex : public pkgAcquire::Item virtual void Done(string Message,unsigned long Size,string Md5Hash, pkgAcquire::MethodConfig *Cnf); virtual string Custom600Headers(); - virtual string DescURI() {return RealURI + ".gz";}; + virtual string DescURI() {return RealURI + CompressionExtension;}; pkgAcqIndex(pkgAcquire *Owner,string URI,string URIDesc, string ShortDesct, string ExpectedMD5, string compressExt=""); diff --git a/apt-pkg/cacheiterators.h b/apt-pkg/cacheiterators.h index 62d2695dd..ce3c4165e 100644 --- a/apt-pkg/cacheiterators.h +++ b/apt-pkg/cacheiterators.h @@ -222,7 +222,7 @@ class pkgCache::PrvIterator void operator ++(int) {if (Prv != Owner->ProvideP) Prv = Owner->ProvideP + (Type == PrvVer?Prv->NextPkgProv:Prv->NextProvides);}; inline void operator ++() {operator ++(0);}; - inline bool end() const {return Prv == Owner->ProvideP?true:false;}; + inline bool end() const {return Owner == 0 || Prv == Owner->ProvideP?true:false;}; // Comparison inline bool operator ==(const PrvIterator &B) const {return Prv == B.Prv;}; @@ -244,6 +244,8 @@ class pkgCache::PrvIterator inline PkgIterator OwnerPkg() {return PkgIterator(*Owner,Owner->PkgP + Owner->VerP[Prv->Version].ParentPkg);}; inline unsigned long Index() const {return Prv - Owner->ProvideP;}; + inline PrvIterator() : Owner(0), Prv(0), Type(PrvVer) {}; + inline PrvIterator(pkgCache &Owner,Provides *Trg,Version *) : Prv(Trg), Type(PrvVer), Owner(&Owner) { diff --git a/apt-pkg/cdrom.cc b/apt-pkg/cdrom.cc index ca74aa685..c067cf1ee 100644 --- a/apt-pkg/cdrom.cc +++ b/apt-pkg/cdrom.cc @@ -422,6 +422,9 @@ bool pkgCdrom::WriteSourceList(string Name,vector<string> &List,bool Source) { F.getline(Buffer,sizeof(Buffer)); CurLine++; + if (F.fail() && !F.eof()) + return _error->Error(_("Line %u too long in source list %s."), + CurLine,File.c_str()); _strtabexpand(Buffer,sizeof(Buffer)); _strstrip(Buffer); diff --git a/apt-pkg/deb/debsystem.cc b/apt-pkg/deb/debsystem.cc index 0b3a4f742..2d805ea6f 100644 --- a/apt-pkg/deb/debsystem.cc +++ b/apt-pkg/deb/debsystem.cc @@ -164,7 +164,12 @@ bool debSystem::Initialize(Configuration &Cnf) Cnf.CndSet("Dir::State::userstatus","status.user"); // Defunct Cnf.CndSet("Dir::State::status","/var/lib/dpkg/status"); Cnf.CndSet("Dir::Bin::dpkg","/usr/bin/dpkg"); - + + if (StatusFile) { + delete StatusFile; + StatusFile = 0; + } + return true; } /*}}}*/ diff --git a/apt-pkg/policy.h b/apt-pkg/policy.h index 15f204798..40ebd3f70 100644 --- a/apt-pkg/policy.h +++ b/apt-pkg/policy.h @@ -45,6 +45,8 @@ using std::vector; class pkgPolicy : public pkgDepCache::Policy { + protected: + struct Pin { pkgVersionMatch::MatchType Type; @@ -58,8 +60,6 @@ class pkgPolicy : public pkgDepCache::Policy string Pkg; }; - protected: - Pin *Pins; signed short *PFPriority; vector<Pin> Defaults; diff --git a/cmdline/apt-get.cc b/cmdline/apt-get.cc index e673e0f5b..7e079b91c 100644 --- a/cmdline/apt-get.cc +++ b/cmdline/apt-get.cc @@ -1659,7 +1659,7 @@ bool DoInstall(CommandLine &CmdL) // See if we need to prompt if (Cache->InstCount() == ExpectedInst && Cache->DelCount() == 0) return InstallPackages(Cache,false,false); - + return InstallPackages(Cache,false); } /*}}}*/ diff --git a/configure.in b/configure.in index 1ee7e168b..d9c3289ff 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -18,7 +18,7 @@ AC_CONFIG_AUX_DIR(buildlib) AC_CONFIG_HEADER(include/config.h:buildlib/config.h.in include/apti18n.h:buildlib/apti18n.h.in) dnl -- SET THIS TO THE RELEASE VERSION -- -AC_DEFINE_UNQUOTED(VERSION,"0.6.40.2") +AC_DEFINE_UNQUOTED(VERSION,"0.6.41") PACKAGE="apt" AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE,"$PACKAGE") AC_SUBST(PACKAGE) @@ -181,9 +181,6 @@ AC_PATH_PROG(DOCBOOK2MAN,docbook2man) dnl Check for the XML tools needed to build man pages AC_PATH_PROG(XMLTO,xmlto) -dnl Check for the XML tools needed to build man pages -AC_PATH_PROG(XMLTO,xmlto) - dnl Check for YODL dnl AC_CHECK_PROG(YODL_MAN,yodl2man,"yes","") diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 39ab07b32..059840378 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,11 +1,11 @@ -apt (0.6.40.2) unstable; urgency=low +apt (0.6.41) unstable; urgency=low * improved the support for "error" and "conffile" reporting from dpkg, added the format to README.progress-reporting * added README.progress-reporting to the apt-doc package * improved the network timeout handling, if a index file from a - sources.list times out, don't try to get the other files from - that entry + sources.list times out or EAI_AGAIN is returned from getaddrinfo, + don't try to get the other files from that entry * Support architecture-specific extra overrides (closes: #225947). Thanks to Anthony Towns for idea and the patch, thanks to Colin Watson for testing it. @@ -17,11 +17,15 @@ apt (0.6.40.2) unstable; urgency=low * Andreas Pakulat: - added example apt-ftparchive.conf file to doc/examples (closes: #322483) - * methods/connect.cc: - - send failure reason for EAI_AGAIN (TmpResolveFailure) to acuire-item - * apt-pkg/acquire-item.cc: - - fail early if a FailReason is TmpResolveFailure (avoids hangs during - the install when no network is available) + * Fix a incorrect example in the man-page (closes: #282918) + * Fix a bug for very long lines in the apt-cdrom code (closes: #280356) + * Fix a manual page bug (closes: #316314) + * Do md5sum checking for file and cdrom method (closes: #319142) + * Change pkgPolicy::Pin from private to protected to let subclasses + access it too (closes: #321799) + * add default constructor for PrvIterator (closes: #322267) + * Reread status configuration on debSystem::Initialize() + (needed for apt-proxy, thanks to Otavio for this patch) -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 23 Aug 2005 00:15:00 +0200 diff --git a/doc/apt.conf.5.xml b/doc/apt.conf.5.xml index 69e212243..43f33681f 100644 --- a/doc/apt.conf.5.xml +++ b/doc/apt.conf.5.xml @@ -284,7 +284,7 @@ DPkg::Pre-Install-Pkgs {"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt";}; <literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and <literal>main</literal> is the default configuration file (setting has no effect, unless it is done from the config file specified by - <envar>APT_CONFIG</envar>.</para> + <envar>APT_CONFIG</envar>).</para> <para>The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments in lexical order from the directory specified. After this is done then the diff --git a/doc/apt_preferences.5.xml b/doc/apt_preferences.5.xml index 3e50bef8c..12b03196a 100644 --- a/doc/apt_preferences.5.xml +++ b/doc/apt_preferences.5.xml @@ -183,7 +183,7 @@ belonging to any distribution whose Archive name is "<literal>unstable</literal> <programlisting> Package: * Pin: release a=unstable -Pin-Priority: 50 +Pin-Priority: 500 </programlisting> <simpara>The following record assigns a high priority to all package versions diff --git a/methods/cdrom.cc b/methods/cdrom.cc index 7cc036814..41eb8a0ee 100644 --- a/methods/cdrom.cc +++ b/methods/cdrom.cc @@ -13,6 +13,7 @@ #include <apt-pkg/error.h> #include <apt-pkg/configuration.h> #include <apt-pkg/fileutl.h> +#include <apt-pkg/hashes.h> #include <sys/stat.h> #include <unistd.h> @@ -180,6 +181,12 @@ bool CDROMMethod::Fetch(FetchItem *Itm) CurrentID = NewID; Res.LastModified = Buf.st_mtime; Res.Size = Buf.st_size; + + Hashes Hash; + FileFd Fd(Res.Filename, FileFd::ReadOnly); + Hash.AddFD(Fd.Fd(), Fd.Size()); + Res.TakeHashes(Hash); + URIDone(Res); return true; } diff --git a/methods/file.cc b/methods/file.cc index 3500de9f5..9cdd5bc2d 100644 --- a/methods/file.cc +++ b/methods/file.cc @@ -15,6 +15,8 @@ // Include Files /*{{{*/ #include <apt-pkg/acquire-method.h> #include <apt-pkg/error.h> +#include <apt-pkg/hashes.h> +#include <apt-pkg/fileutl.h> #include <sys/stat.h> #include <unistd.h> @@ -75,7 +77,11 @@ bool FileMethod::Fetch(FetchItem *Itm) if (Res.Filename.empty() == true) return _error->Error(_("File not found")); - + + Hashes Hash; + FileFd Fd(Res.Filename, FileFd::ReadOnly); + Hash.AddFD(Fd.Fd(), Fd.Size()); + Res.TakeHashes(Hash); URIDone(Res); return true; } diff --git a/po/apt-all.pot b/po/apt-all.pot index d06c14ce1..c34299d26 100644 --- a/po/apt-all.pot +++ b/po/apt-all.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-06 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-23 09:45+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -147,8 +147,8 @@ msgid " %4i %s\n" msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2322 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 +#: cmdline/apt-get.cc:2324 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "" @@ -240,31 +240,31 @@ msgstr "" msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:337 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341 msgid "Package extension list is too long" msgstr "" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:250 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254 msgid "Source extension list is too long" msgstr "" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:367 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:397 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -306,11 +306,11 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option" msgstr "" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:757 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762 msgid "No selections matched" msgstr "" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:830 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "" @@ -343,83 +343,83 @@ msgstr "" msgid "Unable to get a cursor" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:79 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:84 +#: ftparchive/writer.cc:83 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:126 +#: ftparchive/writer.cc:125 msgid "E: " msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:128 +#: ftparchive/writer.cc:127 msgid "W: " msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:135 +#: ftparchive/writer.cc:134 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:152 ftparchive/writer.cc:182 +#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:164 +#: ftparchive/writer.cc:163 msgid "Tree walking failed" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:189 +#: ftparchive/writer.cc:188 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:246 +#: ftparchive/writer.cc:245 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:254 +#: ftparchive/writer.cc:253 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:258 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:265 +#: ftparchive/writer.cc:264 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:275 +#: ftparchive/writer.cc:274 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr "" #: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:378 +#: ftparchive/writer.cc:386 msgid "Archive had no package field" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:386 ftparchive/writer.cc:595 +#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:429 ftparchive/writer.cc:677 +#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr "" @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "" msgid "Y" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1484 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "" @@ -654,6 +654,10 @@ msgstr "" msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "" +#: cmdline/apt-get.cc:691 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "" + #: cmdline/apt-get.cc:698 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "" @@ -662,57 +666,74 @@ msgstr "" msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855 +#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "" +#: cmdline/apt-get.cc:753 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "" + #: cmdline/apt-get.cc:762 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1778 cmdline/apt-get.cc:1811 +#: cmdline/apt-get.cc:773 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1859 cmdline/apt-get.cc:2070 +#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2072 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:818 +#: cmdline/apt-get.cc:814 +msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:819 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:821 +#: cmdline/apt-get.cc:822 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:826 +#: cmdline/apt-get.cc:827 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:829 +#: cmdline/apt-get.cc:830 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:846 +#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927 +#, c-format +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:847 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:881 +#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:863 +#: cmdline/apt-get.cc:864 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:865 +#: cmdline/apt-get.cc:866 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -720,74 +741,74 @@ msgid "" " ?] " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:890 +#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891 msgid "Abort." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:886 +#: cmdline/apt-get.cc:887 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:976 +#: cmdline/apt-get.cc:977 msgid "Some files failed to download" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1977 +#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:984 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:987 +#: cmdline/apt-get.cc:988 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:992 +#: cmdline/apt-get.cc:993 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:993 +#: cmdline/apt-get.cc:994 msgid "Aborting install." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1026 +#: cmdline/apt-get.cc:1028 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1036 +#: cmdline/apt-get.cc:1038 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1054 +#: cmdline/apt-get.cc:1056 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1065 +#: cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1077 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 msgid " [Installed]" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1082 +#: cmdline/apt-get.cc:1084 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1087 +#: cmdline/apt-get.cc:1089 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -795,79 +816,79 @@ msgid "" "is only available from another source\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1106 +#: cmdline/apt-get.cc:1108 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1109 +#: cmdline/apt-get.cc:1111 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1129 +#: cmdline/apt-get.cc:1131 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1137 +#: cmdline/apt-get.cc:1139 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1164 +#: cmdline/apt-get.cc:1166 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1166 +#: cmdline/apt-get.cc:1168 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1172 +#: cmdline/apt-get.cc:1174 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1282 +#: cmdline/apt-get.cc:1284 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1295 cmdline/apt-get.cc:1389 +#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1353 +#: cmdline/apt-get.cc:1355 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: cmdline/apt-get.cc:1374 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1471 cmdline/apt-get.cc:1507 +#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1494 +#: cmdline/apt-get.cc:1496 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1524 +#: cmdline/apt-get.cc:1526 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1527 +#: cmdline/apt-get.cc:1529 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1539 +#: cmdline/apt-get.cc:1541 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -875,149 +896,153 @@ msgid "" "or been moved out of Incoming." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1547 +#: cmdline/apt-get.cc:1549 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" "that package should be filed." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1552 +#: cmdline/apt-get.cc:1554 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1555 +#: cmdline/apt-get.cc:1557 msgid "Broken packages" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1581 +#: cmdline/apt-get.cc:1583 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1652 +#: cmdline/apt-get.cc:1654 msgid "Suggested packages:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1653 +#: cmdline/apt-get.cc:1655 msgid "Recommended packages:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1673 +#: cmdline/apt-get.cc:1675 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1676 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1681 +#: cmdline/apt-get.cc:1683 msgid "Done" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1854 +#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1856 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2088 +#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2090 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1928 +#: cmdline/apt-get.cc:1930 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1933 +#: cmdline/apt-get.cc:1935 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1936 +#: cmdline/apt-get.cc:1938 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1942 +#: cmdline/apt-get.cc:1944 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1973 +#: cmdline/apt-get.cc:1975 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2001 +#: cmdline/apt-get.cc:2003 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2013 +#: cmdline/apt-get.cc:2015 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2030 +#: cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2049 +#: cmdline/apt-get.cc:2051 msgid "Child process failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2065 +#: cmdline/apt-get.cc:2067 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2093 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2113 +#: cmdline/apt-get.cc:2115 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2165 +#: cmdline/apt-get.cc:2167 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2217 +#: cmdline/apt-get.cc:2219 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " "package %s can satisfy version requirements" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2252 +#: cmdline/apt-get.cc:2254 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2277 +#: cmdline/apt-get.cc:2279 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2291 +#: cmdline/apt-get.cc:2293 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2295 +#: cmdline/apt-get.cc:2297 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2327 +#: cmdline/apt-get.cc:2329 msgid "Supported modules:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2368 +#: cmdline/apt-get.cc:2370 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1270,8 +1295,8 @@ msgstr "" msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:709 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38 +#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "" @@ -1407,39 +1432,40 @@ msgstr "" msgid "Unparsable control file" msgstr "" -#: methods/cdrom.cc:113 +#: methods/cdrom.cc:114 #, c-format msgid "Unable to read the cdrom database %s" msgstr "" -#: methods/cdrom.cc:122 +#: methods/cdrom.cc:123 msgid "" "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " "cannot be used to add new CD-ROMs" msgstr "" -#: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168 +#: methods/cdrom.cc:131 methods/cdrom.cc:169 msgid "Wrong CD-ROM" msgstr "" -#: methods/cdrom.cc:163 +#: methods/cdrom.cc:164 #, c-format msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." msgstr "" -#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:178 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 msgid "File not found" msgstr "" -#: methods/copy.cc:42 methods/gzip.cc:133 methods/gzip.cc:142 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133 +#: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "" -#: methods/copy.cc:79 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "" -#: methods/file.cc:42 +#: methods/file.cc:44 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "" @@ -1495,7 +1521,7 @@ msgstr "" msgid "Server closed the connection" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "" @@ -1507,7 +1533,7 @@ msgstr "" msgid "Protocol corruption" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "" @@ -1608,43 +1634,79 @@ msgstr "" msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "" -#: methods/connect.cc:92 +#: methods/connect.cc:93 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "" -#: methods/connect.cc:104 +#: methods/connect.cc:106 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." msgstr "" #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:132 methods/rsh.cc:425 +#: methods/connect.cc:134 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "" -#: methods/connect.cc:163 +#: methods/connect.cc:165 #, c-format msgid "Could not resolve '%s'" msgstr "" -#: methods/connect.cc:167 +#: methods/connect.cc:171 #, c-format msgid "Temporary failure resolving '%s'" msgstr "" -#: methods/connect.cc:169 +#: methods/connect.cc:174 #, c-format msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" msgstr "" -#: methods/connect.cc:216 +#: methods/connect.cc:221 #, c-format msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "" +#: methods/gpgv.cc:92 +msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:191 +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:196 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "" + +#. FIXME String concatenation considered harmful. +#: methods/gpgv.cc:201 +msgid "Could not execute " +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:202 +msgid " to verify signature (is gnupg installed?)" +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:206 +msgid "Unknown error executing gpgv" +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:237 +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:244 +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" +msgstr "" + #: methods/gzip.cc:57 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" @@ -1728,10 +1790,6 @@ msgstr "" msgid "Internal error" msgstr "" -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "" - #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "" @@ -1746,57 +1804,57 @@ msgstr "" msgid "Selection %s not found" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:395 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436 #, c-format msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:453 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494 #, c-format msgid "Opening configuration file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:471 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512 #, c-format msgid "Line %d too long (max %d)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:567 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:586 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:603 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:643 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:650 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:654 apt-pkg/contrib/configuration.cc:659 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "" @@ -1862,7 +1920,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "" @@ -1871,70 +1929,70 @@ msgstr "" msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:579 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597 msgid "Problem closing the file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:585 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:596 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614 msgid "Problem syncing the file" msgstr "" @@ -2059,7 +2117,7 @@ msgstr "" msgid "Opening %s" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "" @@ -2108,16 +2166,21 @@ msgstr "" msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire.cc:61 +#: apt-pkg/acquire.cc:62 #, c-format msgid "Lists directory %spartial is missing." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire.cc:65 +#: apt-pkg/acquire.cc:66 #, c-format msgid "Archive directory %spartial is missing." msgstr "" +#: apt-pkg/acquire.cc:817 +#, c-format +msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "" + #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112 #, c-format msgid "The method driver %s could not be found." @@ -2251,31 +2314,31 @@ msgstr "" msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:900 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:714 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:722 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:767 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:775 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " "manually fix this package." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:803 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:811 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:890 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:898 msgid "Size mismatch" msgstr "" @@ -2284,73 +2347,73 @@ msgstr "" msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:504 +#: apt-pkg/cdrom.cc:507 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" "Mounting CD-ROM\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:513 apt-pkg/cdrom.cc:595 +#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598 msgid "Identifying.. " msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:538 +#: apt-pkg/cdrom.cc:541 #, c-format msgid "Stored label: %s \n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:558 +#: apt-pkg/cdrom.cc:561 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:576 +#: apt-pkg/cdrom.cc:579 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:580 +#: apt-pkg/cdrom.cc:583 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "" #. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:588 +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:606 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:644 +#: apt-pkg/cdrom.cc:647 #, c-format msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:701 +#: apt-pkg/cdrom.cc:704 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:717 +#: apt-pkg/cdrom.cc:720 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" "'%s'\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:721 +#: apt-pkg/cdrom.cc:724 msgid "Copying package lists..." msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:745 +#: apt-pkg/cdrom.cc:748 msgid "Writing new source list\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:754 +#: apt-pkg/cdrom.cc:757 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:788 +#: apt-pkg/cdrom.cc:791 msgid "Unmounting CD-ROM..." msgstr "" @@ -2373,3 +2436,57 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358 +#, c-format +msgid "Preparing %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359 +#, c-format +msgid "Unpacking %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364 +#, c-format +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365 +#, c-format +msgid "Configuring %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366 +#, c-format +msgid "Installed %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371 +#, c-format +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372 +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373 +#, c-format +msgid "Removed %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378 +#, c-format +msgid "Preparing for remove with config %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379 +#, c-format +msgid "Removed with config %s" +msgstr "" + +#: methods/rsh.cc:330 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "" -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From 2a7497704e9dee1f1d987e7a2cd59e939d991909 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Date: Tue, 13 Sep 2005 14:09:50 +0000 Subject: * merged from apt--cdrom-fallback--0 Patches applied: * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--cdrom-fallback--0--base-0 tag of apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-110 * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--cdrom-fallback--0--patch-1 * initial patch to make falling back from cdrom possible * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--cdrom-fallback--0--patch-2 * fix in methods/cdrom.cc: don't call Fail() but return false so that apt can fallback to a differencent source --- apt-pkg/acquire-method.cc | 2 +- cmdline/acqprogress.cc | 14 ++++++++++---- methods/cdrom.cc | 3 +-- 3 files changed, 12 insertions(+), 7 deletions(-) (limited to 'cmdline') diff --git a/apt-pkg/acquire-method.cc b/apt-pkg/acquire-method.cc index 04c62eaaa..41b832f3b 100644 --- a/apt-pkg/acquire-method.cc +++ b/apt-pkg/acquire-method.cc @@ -277,7 +277,7 @@ bool pkgAcqMethod::MediaFail(string Required,string Drive) MyMessages.erase(MyMessages.begin()); } - return !StringToBool(LookupTag(Message,"Fail"),false); + return !StringToBool(LookupTag(Message,"Failed"),false); } Messages.push_back(Message); diff --git a/cmdline/acqprogress.cc b/cmdline/acqprogress.cc index 8b30b324b..a5fee1db5 100644 --- a/cmdline/acqprogress.cc +++ b/cmdline/acqprogress.cc @@ -274,10 +274,16 @@ bool AcqTextStatus::MediaChange(string Media,string Drive) Media.c_str(),Drive.c_str()); char C = 0; + bool bStatus = true; while (C != '\n' && C != '\r') - read(STDIN_FILENO,&C,1); - - Update = true; - return true; + { + int len = read(STDIN_FILENO,&C,1); + if(C == 'c' || len <= 0) + bStatus = false; + } + + if(bStatus) + Update = true; + return bStatus; } /*}}}*/ diff --git a/methods/cdrom.cc b/methods/cdrom.cc index 41eb8a0ee..d6b8eae75 100644 --- a/methods/cdrom.cc +++ b/methods/cdrom.cc @@ -166,8 +166,7 @@ bool CDROMMethod::Fetch(FetchItem *Itm) if (MediaFail(Get.Host,CDROM) == false) { CurrentID = "FAIL"; - Fail(_("Wrong CD-ROM"),true); - return true; + return _error->Error(_("Disk not found.")); } } -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From ceb00be9927199c067827a630ddc254149afcb57 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Date: Fri, 16 Sep 2005 11:46:43 +0000 Subject: * better error string for a failed dpkg-source --- cmdline/apt-get.cc | 1 + debian/changelog | 1 + 2 files changed, 2 insertions(+) (limited to 'cmdline') diff --git a/cmdline/apt-get.cc b/cmdline/apt-get.cc index 7e079b91c..ac931373d 100644 --- a/cmdline/apt-get.cc +++ b/cmdline/apt-get.cc @@ -2013,6 +2013,7 @@ bool DoSource(CommandLine &CmdL) if (system(S) != 0) { fprintf(stderr,_("Unpack command '%s' failed.\n"),S); + fprintf(stderr,_("Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"); _exit(1); } } diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index f83747a0f..9194b8a13 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -4,6 +4,7 @@ apt (0.6.41.1) unstable; urgency=low - unmount the cdrom when apt failed to locate any package files * allow cdrom failures and fallback to other sources in that case (closes: #44135) + * better error text when dpkg-source fails -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Mon, 12 Sep 2005 13:45:53 +0200 -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From 14cd494a9fa0d6801410bf121beb74ea631d59a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Date: Thu, 22 Sep 2005 13:36:39 +0000 Subject: * make sure that the pkgRecords D'tor does not segfault --- apt-pkg/pkgrecords.cc | 5 ++++- apt-pkg/pkgrecords.h | 1 + cmdline/apt-get.cc | 2 +- 3 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) (limited to 'cmdline') diff --git a/apt-pkg/pkgrecords.cc b/apt-pkg/pkgrecords.cc index 9c2655d6a..1d71d3e2f 100644 --- a/apt-pkg/pkgrecords.cc +++ b/apt-pkg/pkgrecords.cc @@ -42,6 +42,9 @@ pkgRecords::pkgRecords(pkgCache &Cache) : Cache(Cache), Files(0) if (Files[I->ID] == 0) return; } + // We store that to make sure that the destructor won't segfault, + // even if the Cache object was destructed before this instance. + PackageFileCount = Cache.HeaderP->PackageFileCount; } /*}}}*/ // Records::~pkgRecords - Destructor /*{{{*/ @@ -49,7 +52,7 @@ pkgRecords::pkgRecords(pkgCache &Cache) : Cache(Cache), Files(0) /* */ pkgRecords::~pkgRecords() { - for (unsigned I = 0; I != Cache.HeaderP->PackageFileCount; I++) + for (unsigned I = 0; I != PackageFileCount; I++) delete Files[I]; delete [] Files; } diff --git a/apt-pkg/pkgrecords.h b/apt-pkg/pkgrecords.h index 08f004414..f31e83afe 100644 --- a/apt-pkg/pkgrecords.h +++ b/apt-pkg/pkgrecords.h @@ -33,6 +33,7 @@ class pkgRecords pkgCache &Cache; Parser **Files; + int PackageFileCount; public: diff --git a/cmdline/apt-get.cc b/cmdline/apt-get.cc index ac931373d..a22d881b6 100644 --- a/cmdline/apt-get.cc +++ b/cmdline/apt-get.cc @@ -2013,7 +2013,7 @@ bool DoSource(CommandLine &CmdL) if (system(S) != 0) { fprintf(stderr,_("Unpack command '%s' failed.\n"),S); - fprintf(stderr,_("Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"); + fprintf(stderr,_("Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n")); _exit(1); } } -- cgit v1.2.3-70-g09d2