From dcde2d749e01a3aa6b20222c689ee39de71e369a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt Date: Fri, 24 Jan 2014 23:16:27 +0100 Subject: make update-po --- doc/po/apt-doc.pot | 6 ++--- doc/po/de.po | 68 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- doc/po/es.po | 30 ++++++++++++------------ doc/po/fr.po | 34 +++++++++++++-------------- doc/po/it.po | 20 ++++++++-------- doc/po/ja.po | 30 ++++++++++++------------ doc/po/pl.po | 20 ++++++++-------- doc/po/pt.po | 43 +++++++++++++++++----------------- doc/po/pt_BR.po | 20 ++++++++-------- 9 files changed, 135 insertions(+), 136 deletions(-) (limited to 'doc') diff --git a/doc/po/apt-doc.pot b/doc/po/apt-doc.pot index cf1661294..5d74d583d 100644 --- a/doc/po/apt-doc.pot +++ b/doc/po/apt-doc.pot @@ -6,9 +6,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt-doc 0.9.14.3~exp3\n" +"Project-Id-Version: apt-doc 0.9.14.3~exp4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-22 19:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-24 23:16+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -6186,7 +6186,7 @@ msgstr "" #: guide.sgml:163 msgid "" "apt-get has several command line options that are detailed in " -"its man page, . The most useful " +"its man page, . The most useful " "option is -d which does not install the fetched files. If the " "system has to download a large number of package it would be undesired to " "start installing them in case something goes wrong. When -d is used " diff --git a/doc/po/de.po b/doc/po/de.po index efcbfdda1..c00dd2b67 100644 --- a/doc/po/de.po +++ b/doc/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-doc 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-22 19:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-24 23:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-25 22:49+0100\n" "Last-Translator: Chris Leick \n" "Language-Team: German \n" @@ -763,9 +763,9 @@ msgid "" "installation or upgrading. Each package is a package name, not a fully " "qualified filename (for instance, in a Debian system, apt-utils would be the argument provided, not apt-utils_&apt-" -"product-version;_amd64.deb). All packages required by the " -"package(s) specified for installation will also be retrieved and installed. " -"The /etc/apt/sources.list file is used to locate the " +"product-version;_amd64.deb). All packages required by the package" +"(s) specified for installation will also be retrieved and installed. The " +"/etc/apt/sources.list file is used to locate the " "desired packages. If a hyphen is appended to the package name (with no " "intervening space), the identified package will be removed if it is " "installed. Similarly a plus sign can be used to designate a package to " @@ -3825,12 +3825,12 @@ msgid "" "be used." msgstr "" "http::Proxy ist der zu benutzende Standard-HTTP-Proxy. Er " -"wird standardmäßig in der Form http://[[Anwender][:" -"Passwort]@]Rechner[:Port]/ angegeben. Durch Rechner-Proxies kann " -"außerdem in der Form http::Proxy::<host> mit dem " -"speziellen Schlüsselwort DIRECT angegeben werden, dass " -"keine Proxies benutzt werden. Falls keine der obigen Einstellungen angegeben " -"wurde, wird die Umgebungsvariable http_proxy benutzt." +"wird standardmäßig in der Form http://[[Anwender][:Passwort]@]" +"Rechner[:Port]/ angegeben. Durch Rechner-Proxies kann außerdem in " +"der Form http::Proxy::<host> mit dem speziellen " +"Schlüsselwort DIRECT angegeben werden, dass keine Proxies " +"benutzt werden. Falls keine der obigen Einstellungen angegeben wurde, wird " +"die Umgebungsvariable http_proxy benutzt." #. type: Content of: #: apt.conf.5.xml:368 @@ -5126,15 +5126,15 @@ msgstr "" "auslösen. Sie werden nach zwei eingerückten Leerzeichen unter dem " "Originaleintrag angezeigt. Jede Zeile hat das Format MarkKeep, MarkDelete oder MarkInstall " -"gefolgt von Paketname <a.b.c -> d.e.f | x.y.z> " -"(Abschnitt) wobei a.b.c die aktuelle Version " -"des Paketes ist, d.e.f die Version ist, die zur " -"Installation vorgesehen ist und x.y.z eine neuere Version " -"ist, die aber nicht zur Installation vorgesehen ist (aufgrund einer " -"niedrigen Pinning-Bewertung). Die letzten beiden können weggelassen werden, " -"wenn es keine gibt oder wenn sie die gleiche Version haben, wie die, die " -"installiert ist. section ist der Name des Abschnitts, in " -"dem das Paket erscheint." +"gefolgt von Paketname <a.b.c -> d.e.f | x.y.z> (Abschnitt)" +" wobei a.b.c die aktuelle Version des Paketes " +"ist, d.e.f die Version ist, die zur Installation " +"vorgesehen ist und x.y.z eine neuere Version ist, die " +"aber nicht zur Installation vorgesehen ist (aufgrund einer niedrigen Pinning-" +"Bewertung). Die letzten beiden können weggelassen werden, wenn es keine gibt " +"oder wenn sie die gleiche Version haben, wie die, die installiert ist. " +"section ist der Name des Abschnitts, in dem das Paket " +"erscheint." #. type: Content of: #: apt.conf.5.xml:1094 @@ -6379,9 +6379,9 @@ msgid "" "id=\"0\"/>" msgstr "" "Mit einer geeigneten &sources-list;-Datei und der obigen Einstellungsdatei " -"wird jeder der folgenden Befehle APT veranlassen, ein Upgrade auf die " -"neuste(n) stable-Version(en) durchzuführen. " +"wird jeder der folgenden Befehle APT veranlassen, ein Upgrade auf die neuste" +"(n) stable-Version(en) durchzuführen. " #. type: Content of: #: apt_preferences.5.xml:586 @@ -6462,9 +6462,9 @@ msgid "" "id=\"0\"/>" msgstr "" "Mit einer geeigneten &sources-list;-Datei und der obigen Einstellungsdatei " -"wird jeder der folgenden Befehle APT veranlassen, ein Upgrade auf die " -"neuste(n) testing-Version(en) durchzuführen. " +"wird jeder der folgenden Befehle APT veranlassen, ein Upgrade auf die neuste" +"(n) testing-Version(en) durchzuführen. " #. type: Content of: #: apt_preferences.5.xml:635 @@ -6567,8 +6567,8 @@ msgid "" "" msgstr "" "Mit einer geeigneten &sources-list;-Datei und der obigen Einstellungsdatei " -"wird jeder der folgenden Befehle APT veranlassen, ein Upgrade auf die " -"letzte(n) Version(en) im Release mit Codenamen &testing-codename;&testing-codename; durchzuführen. " #. type: Content of: @@ -8347,9 +8347,9 @@ msgstr "BESCHREIBUNG" #: apt.8:31 msgid "" "APT is a management system for software packages. For normal day to day " -"package management there are several frontends available, such as " -"B(8) for the command line or B(8) for the X Window " -"System. Some options are only implemented in B(8) though." +"package management there are several frontends available, such as B" +"(8) for the command line or B(8) for the X Window System. Some " +"options are only implemented in B(8) though." msgstr "" "APT ist ein Verwaltungssystem für Softwarepakete. Für normale alltägliche " "Paketverwaltung sind mehrere Oberflächen, wie B(8) für die " @@ -8760,7 +8760,7 @@ msgstr "" #| "command that caused them to be downloaded again without -d." msgid "" "apt-get has several command line options that are detailed in " -"its man page, . The most useful " +"its man page, . The most useful " "option is -d which does not install the fetched files. If the " "system has to download a large number of package it would be undesired to " "start installing them in case something goes wrong. When -d is used " @@ -8943,9 +8943,9 @@ msgstr "" "Bevor sie beginnen, dselect zu benutzen, ist es notwendig, die " "Verfügbarkeitsliste zu aktualisieren, indem sie aus dem Menü [E]rneuern " "auswählen. Dies ist eine Obermenge von apt-get update, das " -"dselect heruntergeladene Informationen zur Verfügung stellt. " -"[E]rneuern muss auch dann durchgeführt werden, wenn vorher apt-get " -"update ausgeführt wurde." +"dselect heruntergeladene Informationen zur Verfügung stellt. [E]" +"rneuern muss auch dann durchgeführt werden, wenn vorher apt-get update ausgeführt wurde." #. type:

#: guide.sgml:253 diff --git a/doc/po/es.po b/doc/po/es.po index c85b67e51..e7397fb80 100644 --- a/doc/po/es.po +++ b/doc/po/es.po @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.9.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-22 19:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-24 23:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-14 12:21+0200\n" "Last-Translator: Omar Campagne \n" "Language-Team: Debian l10n Spanish \n" @@ -848,9 +848,9 @@ msgid "" "installation or upgrading. Each package is a package name, not a fully " "qualified filename (for instance, in a Debian system, apt-utils would be the argument provided, not apt-utils_&apt-" -"product-version;_amd64.deb). All packages required by the " -"package(s) specified for installation will also be retrieved and installed. " -"The /etc/apt/sources.list file is used to locate the " +"product-version;_amd64.deb). All packages required by the package" +"(s) specified for installation will also be retrieved and installed. The " +"/etc/apt/sources.list file is used to locate the " "desired packages. If a hyphen is appended to the package name (with no " "intervening space), the identified package will be removed if it is " "installed. Similarly a plus sign can be used to designate a package to " @@ -6817,10 +6817,10 @@ msgid "" "APT will automatically generate a URI with the current " "architecture otherwise." msgstr "" -"distribución puede contener una variable, " -"$(ARCH), que se expandirá a la arquitectura de Debian usada en el " -"sistema (por ejemplo, amd64 o armel). " -"Esto permite que los ficheros sources.list sean " +"distribución puede contener una variable, $(ARCH)" +", que se expandirá a la arquitectura de Debian usada en el sistema " +"(por ejemplo, amd64 o armel). Esto " +"permite que los ficheros sources.list sean " "independientes de la arquitectura. En general, esta característica sólo es " "de interés si se especifica una ruta completa, de lo contrario APT generará automáticamente una URI con la arquitectura actual del " @@ -8359,9 +8359,9 @@ msgstr "DESCRIPCIÓN" #: apt.8:31 msgid "" "APT is a management system for software packages. For normal day to day " -"package management there are several frontends available, such as " -"B(8) for the command line or B(8) for the X Window " -"System. Some options are only implemented in B(8) though." +"package management there are several frontends available, such as B" +"(8) for the command line or B(8) for the X Window System. Some " +"options are only implemented in B(8) though." msgstr "" "APT es un sistema de gestión de paquetes de software. Dispone de varias " "interfaces para la gestión de paquetes normal del día a día, tales como " @@ -8762,7 +8762,7 @@ msgstr "" #| "command that caused them to be downloaded again without -d." msgid "" "apt-get has several command line options that are detailed in " -"its man page, . The most useful " +"its man page, . The most useful " "option is -d which does not install the fetched files. If the " "system has to download a large number of package it would be undesired to " "start installing them in case something goes wrong. When -d is used " @@ -8940,9 +8940,9 @@ msgid "" "dselect. [U]pdate must be performed even if apt-get update has been run before." msgstr "" -"Es necesario actualizar la lista disponible mediante el elemento de menú " -"[A]ctualizar antes de iniciar dselect. Éste es un superconjunto " -"de apt-get update que permite a dselect disponer de la " +"Es necesario actualizar la lista disponible mediante el elemento de menú [A]" +"ctualizar antes de iniciar dselect. Éste es un superconjunto de " +"apt-get update que permite a dselect disponer de la " "información obtenida. Debe ejecutar [A]ctualizar aunque haya ejecutado " "apt-get update con anterioridad." diff --git a/doc/po/fr.po b/doc/po/fr.po index b47d1ea50..c9ba2fb59 100644 --- a/doc/po/fr.po +++ b/doc/po/fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-22 19:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-24 23:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-09 07:56+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier \n" "Language-Team: French \n" @@ -760,9 +760,9 @@ msgid "" "installation or upgrading. Each package is a package name, not a fully " "qualified filename (for instance, in a Debian system, apt-utils would be the argument provided, not apt-utils_&apt-" -"product-version;_amd64.deb). All packages required by the " -"package(s) specified for installation will also be retrieved and installed. " -"The /etc/apt/sources.list file is used to locate the " +"product-version;_amd64.deb). All packages required by the package" +"(s) specified for installation will also be retrieved and installed. The " +"/etc/apt/sources.list file is used to locate the " "desired packages. If a hyphen is appended to the package name (with no " "intervening space), the identified package will be removed if it is " "installed. Similarly a plus sign can be used to designate a package to " @@ -824,10 +824,10 @@ msgstr "" "déjà installés sans mettre à jour les autres paquets du système. À la " "différence de la commande « upgrade » qui installera la dernière version " "disponible de tous les paquets installés au moment de son exécution, " -"« install » n'installera la nouvelle version que pour le(s) paquet(s) " -"indiqué(s). Il suffit de fournir le nom du(des) paquet(s) à mettre à jour et " -"si une nouvelle version est disponible, cette version (et ses dépendances, " -"comme décrit plus haut) sera récupérée et installée." +"« install » n'installera la nouvelle version que pour le(s) paquet(s) indiqué" +"(s). Il suffit de fournir le nom du(des) paquet(s) à mettre à jour et si une " +"nouvelle version est disponible, cette version (et ses dépendances, comme " +"décrit plus haut) sera récupérée et installée." #. type: Content of: #: apt-get.8.xml:139 @@ -8300,9 +8300,9 @@ msgstr "DESCRIPTION" #: apt.8:31 msgid "" "APT is a management system for software packages. For normal day to day " -"package management there are several frontends available, such as " -"B(8) for the command line or B(8) for the X Window " -"System. Some options are only implemented in B(8) though." +"package management there are several frontends available, such as B" +"(8) for the command line or B(8) for the X Window System. Some " +"options are only implemented in B(8) though." msgstr "" "APT est un système de gestion de paquets logiciels. Pour la gestion au " "quotidien des paquets, il existe plusieurs frontaux comme B(9) en " @@ -8723,7 +8723,7 @@ msgstr "" #| "command that caused them to be downloaded again without -d." msgid "" "apt-get has several command line options that are detailed in " -"its man page, . The most useful " +"its man page, . The most useful " "option is -d which does not install the fetched files. If the " "system has to download a large number of package it would be undesired to " "start installing them in case something goes wrong. When -d is used " @@ -8925,11 +8925,11 @@ msgid "" "[R]emove commands have no meaning, the [I]nstall command performs both of " "them together." msgstr "" -"Une fois cela effectué, vous pouvez poursuivre et utiliser l'option " -"« [S]électionner » pour choisir les paquets à installer puis « [I]nstaller » " -"pour les installer. Lorsque la méthode APT est utilisée, les options " -"« [C]onfigurer » et « [R]etirer » ne sont pas utilisées, car « [I]nstaller » " -"fait l'ensemble des opérations." +"Une fois cela effectué, vous pouvez poursuivre et utiliser l'option « [S]" +"électionner » pour choisir les paquets à installer puis « [I]nstaller » pour " +"les installer. Lorsque la méthode APT est utilisée, les options « [C]" +"onfigurer » et « [R]etirer » ne sont pas utilisées, car « [I]nstaller » fait " +"l'ensemble des opérations." #. type:

#: guide.sgml:258 diff --git a/doc/po/it.po b/doc/po/it.po index 59385473d..11f3dba52 100644 --- a/doc/po/it.po +++ b/doc/po/it.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-22 19:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-24 23:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-23 18:04+0200\n" "Last-Translator: Beatrice Torracca \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -812,9 +812,9 @@ msgid "" "installation or upgrading. Each package is a package name, not a fully " "qualified filename (for instance, in a Debian system, apt-utils would be the argument provided, not apt-utils_&apt-" -"product-version;_amd64.deb). All packages required by the " -"package(s) specified for installation will also be retrieved and installed. " -"The /etc/apt/sources.list file is used to locate the " +"product-version;_amd64.deb). All packages required by the package" +"(s) specified for installation will also be retrieved and installed. The " +"/etc/apt/sources.list file is used to locate the " "desired packages. If a hyphen is appended to the package name (with no " "intervening space), the identified package will be removed if it is " "installed. Similarly a plus sign can be used to designate a package to " @@ -8328,9 +8328,9 @@ msgstr "DESCRIZIONE" #: apt.8:31 msgid "" "APT is a management system for software packages. For normal day to day " -"package management there are several frontends available, such as " -"B(8) for the command line or B(8) for the X Window " -"System. Some options are only implemented in B(8) though." +"package management there are several frontends available, such as B" +"(8) for the command line or B(8) for the X Window System. Some " +"options are only implemented in B(8) though." msgstr "" "APT è un sistema di gestione per i pacchetti software. Per la normale " "gestione quotidiana dei pacchetti sono disponibili diverse interfacce, quali " @@ -8384,8 +8384,8 @@ msgid "" "B(1) command." msgstr "" "Vedere Ehttp://bugs.debian.org/aptE. Per segnalare un bug in B, " -"vedere I o il comando " -"B(1)." +"vedere I o il comando B" +"(1)." #. type: SH #: apt.8:51 @@ -8736,7 +8736,7 @@ msgstr "" #| "command that caused them to be downloaded again without -d." msgid "" "apt-get has several command line options that are detailed in " -"its man page, . The most useful " +"its man page, . The most useful " "option is -d which does not install the fetched files. If the " "system has to download a large number of package it would be undesired to " "start installing them in case something goes wrong. When -d is used " diff --git a/doc/po/ja.po b/doc/po/ja.po index c77ab011a..aea2efb4a 100644 --- a/doc/po/ja.po +++ b/doc/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.7.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-22 19:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-24 23:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-08 07:58+0900\n" "Last-Translator: KURASAWA Nozomu \n" "Language-Team: Debian Japanese List \n" @@ -800,9 +800,9 @@ msgid "" "installation or upgrading. Each package is a package name, not a fully " "qualified filename (for instance, in a Debian system, apt-utils would be the argument provided, not apt-utils_&apt-" -"product-version;_amd64.deb). All packages required by the " -"package(s) specified for installation will also be retrieved and installed. " -"The /etc/apt/sources.list file is used to locate the " +"product-version;_amd64.deb). All packages required by the package" +"(s) specified for installation will also be retrieved and installed. The " +"/etc/apt/sources.list file is used to locate the " "desired packages. If a hyphen is appended to the package name (with no " "intervening space), the identified package will be removed if it is " "installed. Similarly a plus sign can be used to designate a package to " @@ -3878,10 +3878,10 @@ msgstr "" "るには、設定ファイルに ftp::ProxyLogin スクリプトを設定す" "る必要があります。このエントリには、接続する際にプロキシサーバに送信するコマ" "ンドを設定します。どのようにするのかは &configureindex; の例を参照してくださ" -"い。URI を構成するコンポーネントに対応する置換変数は、" -"$(PROXY_USER), $(PROXY_PASS), " -"$(SITE_USER), $(SITE_PASS), $(SITE), $(SITE_PORT) です。" +"い。URI を構成するコンポーネントに対応する置換変数は、$(PROXY_USER)" +", $(PROXY_PASS), $(SITE_USER), $(SITE_PASS), $(SITE), " +"$(SITE_PORT) です。" #. type: Content of: #: apt.conf.5.xml:469 @@ -7991,14 +7991,14 @@ msgstr "説明" #: apt.8:31 msgid "" "APT is a management system for software packages. For normal day to day " -"package management there are several frontends available, such as " -"B(8) for the command line or B(8) for the X Window " -"System. Some options are only implemented in B(8) though." +"package management there are several frontends available, such as B" +"(8) for the command line or B(8) for the X Window System. Some " +"options are only implemented in B(8) though." msgstr "" "APT はソフトウェアパッケージの管理システムです。日々のパッケージ管理のため" -"に、コマンドライン用の B(8) や、X Window System 用の " -"B(8) といった、いくつかのフロントエンドが用意されています。いくつか" -"のオプションは B(8) にしか実装されていません。" +"に、コマンドライン用の B(8) や、X Window System 用の B" +"(8) といった、いくつかのフロントエンドが用意されています。いくつかのオプショ" +"ンは B(8) にしか実装されていません。" #. type: SH #: apt.8:31 @@ -8306,7 +8306,7 @@ msgstr "" #: guide.sgml:163 msgid "" "apt-get has several command line options that are detailed in " -"its man page, . The most useful " +"its man page, . The most useful " "option is -d which does not install the fetched files. If the " "system has to download a large number of package it would be undesired to " "start installing them in case something goes wrong. When -d is used " diff --git a/doc/po/pl.po b/doc/po/pl.po index a9b6a2ed1..2e27ba210 100644 --- a/doc/po/pl.po +++ b/doc/po/pl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.9.7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-22 19:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-24 23:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-28 21:59+0200\n" "Last-Translator: Robert Luberda \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -811,9 +811,9 @@ msgid "" "installation or upgrading. Each package is a package name, not a fully " "qualified filename (for instance, in a Debian system, apt-utils would be the argument provided, not apt-utils_&apt-" -"product-version;_amd64.deb). All packages required by the " -"package(s) specified for installation will also be retrieved and installed. " -"The /etc/apt/sources.list file is used to locate the " +"product-version;_amd64.deb). All packages required by the package" +"(s) specified for installation will also be retrieved and installed. The " +"/etc/apt/sources.list file is used to locate the " "desired packages. If a hyphen is appended to the package name (with no " "intervening space), the identified package will be removed if it is " "installed. Similarly a plus sign can be used to designate a package to " @@ -7556,9 +7556,9 @@ msgstr "OPIS" #: apt.8:31 msgid "" "APT is a management system for software packages. For normal day to day " -"package management there are several frontends available, such as " -"B(8) for the command line or B(8) for the X Window " -"System. Some options are only implemented in B(8) though." +"package management there are several frontends available, such as B" +"(8) for the command line or B(8) for the X Window System. Some " +"options are only implemented in B(8) though." msgstr "" "APT jest systemem zarządzania pakietami oprogramowania. Jest kilka nakładek " "przydatnych do codziennego zarządzania pakietami, takich jak B(8), " @@ -7844,8 +7844,8 @@ msgstr "" "Pierwszą rzeczą

Aby używać serwera proxy, należy najpierw " "ustawić zmienną środowiskową http_proxy, proszę przeczytać sources.list(5), którą należy zrobić przed użyciem apt-get jest " -"pobranie listy pakietów (ze źródeł wymienionych w pliku sources." -"list(5)), tak żeby APT wiedział, jakie pakiety są dostępne. Robi się to za " +"pobranie listy pakietów (ze źródeł wymienionych w pliku sources.list" +"(5)), tak żeby APT wiedział, jakie pakiety są dostępne. Robi się to za " "pomocą polecenia apt-get update. Na przykład:" #. type: @@ -7966,7 +7966,7 @@ msgstr "" #| "command that caused them to be downloaded again without -d." msgid "" "apt-get has several command line options that are detailed in " -"its man page, . The most useful " +"its man page, . The most useful " "option is -d which does not install the fetched files. If the " "system has to download a large number of package it would be undesired to " "start installing them in case something goes wrong. When -d is used " diff --git a/doc/po/pt.po b/doc/po/pt.po index f51bc327a..f555d41a8 100644 --- a/doc/po/pt.po +++ b/doc/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.9.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-22 19:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-24 23:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 01:53+0100\n" "Last-Translator: Américo Monteiro \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -809,9 +809,9 @@ msgid "" "installation or upgrading. Each package is a package name, not a fully " "qualified filename (for instance, in a Debian system, apt-utils would be the argument provided, not apt-utils_&apt-" -"product-version;_amd64.deb). All packages required by the " -"package(s) specified for installation will also be retrieved and installed. " -"The /etc/apt/sources.list file is used to locate the " +"product-version;_amd64.deb). All packages required by the package" +"(s) specified for installation will also be retrieved and installed. The " +"/etc/apt/sources.list file is used to locate the " "desired packages. If a hyphen is appended to the package name (with no " "intervening space), the identified package will be removed if it is " "installed. Similarly a plus sign can be used to designate a package to " @@ -3813,12 +3813,12 @@ msgid "" "be used." msgstr "" "http::Proxy define o proxy http predefinido a usar para " -"URIs de HTTP. Está no formato standard de http://[[user][:" -"pass]@]host[:port]/. Também podem ser especificados proxies por " -"máquina ao usar o formato http::Proxy::<host> com a " -"palavra chave especial DIRECT que significa não usar " -"proxies. Se nenhuma das definições acima for especificada, será usada a " -"variável de ambiente http_proxy." +"URIs de HTTP. Está no formato standard de http://[[user][:pass]@]" +"host[:port]/. Também podem ser especificados proxies por máquina " +"ao usar o formato http::Proxy::<host> com a palavra " +"chave especial DIRECT que significa não usar proxies. Se " +"nenhuma das definições acima for especificada, será usada a variável de " +"ambiente http_proxy." #. type: Content of: #: apt.conf.5.xml:368 @@ -4012,9 +4012,8 @@ msgstr "" "servidor proxy ao que se ligar. Por favor veja &configureindex; para um " "exemplo de como fazer isto. As variáveis de substituição que representam o " "componente URI correspondente são $(PROXY_USER) " -"$(PROXY_PASS) $(SITE_USER) " -"$(SITE_PASS) $(SITE) e $(SITE_PORT)." +"$(PROXY_PASS) $(SITE_USER) $(SITE_PASS)" +" $(SITE) e $(SITE_PORT)." #. type: Content of: #: apt.conf.5.xml:469 @@ -8266,9 +8265,9 @@ msgstr "DESCRIÇÃO" #: apt.8:31 msgid "" "APT is a management system for software packages. For normal day to day " -"package management there are several frontends available, such as " -"B(8) for the command line or B(8) for the X Window " -"System. Some options are only implemented in B(8) though." +"package management there are several frontends available, such as B" +"(8) for the command line or B(8) for the X Window System. Some " +"options are only implemented in B(8) though." msgstr "" "APT é um sistema de gestão para pacotes de software. Para a gestão de " "pacotes normal do dia-a-dia existem vários frontends disponíveis, como o " @@ -8547,11 +8546,11 @@ msgid "" "instance," msgstr "" "O primeira

se você está a usar um servidor proxy http você tem " -"que definir a variável de ambiente http_proxy primeiro, veja sources." -"list(5)

coisa que deve ser feita antes de usar apt-get é obter as listas de pacotes a partir das Sources para que " -"ele saiba que pacotes estão disponíveis. Isto é feito com apt-get " -"update. Por exemplo," +"que definir a variável de ambiente http_proxy primeiro, veja sources.list(5)" +"

coisa que deve ser feita antes de usar apt-get " +"é obter as listas de pacotes a partir das Sources para que ele " +"saiba que pacotes estão disponíveis. Isto é feito com apt-get update. Por exemplo," #. type: #: guide.sgml:116 @@ -8670,7 +8669,7 @@ msgstr "" #| "command that caused them to be downloaded again without -d." msgid "" "apt-get has several command line options that are detailed in " -"its man page, . The most useful " +"its man page, . The most useful " "option is -d which does not install the fetched files. If the " "system has to download a large number of package it would be undesired to " "start installing them in case something goes wrong. When -d is used " diff --git a/doc/po/pt_BR.po b/doc/po/pt_BR.po index c49ebb181..773473ceb 100644 --- a/doc/po/pt_BR.po +++ b/doc/po/pt_BR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-22 19:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-24 23:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 17:02+0000\n" "Last-Translator: André Luís Lopes \n" "Language-Team: \n" @@ -586,9 +586,9 @@ msgid "" "installation or upgrading. Each package is a package name, not a fully " "qualified filename (for instance, in a Debian system, apt-utils would be the argument provided, not apt-utils_&apt-" -"product-version;_amd64.deb). All packages required by the " -"package(s) specified for installation will also be retrieved and installed. " -"The /etc/apt/sources.list file is used to locate the " +"product-version;_amd64.deb). All packages required by the package" +"(s) specified for installation will also be retrieved and installed. The " +"/etc/apt/sources.list file is used to locate the " "desired packages. If a hyphen is appended to the package name (with no " "intervening space), the identified package will be removed if it is " "installed. Similarly a plus sign can be used to designate a package to " @@ -4903,8 +4903,8 @@ msgid "" "id=\"0\"/>" msgstr "" "Com um arquivo &sources-list; adequado e o arquivo de preferências do APT " -"acima, quaisquer dos comandos a seguir farão com que o APT atualize para " -"a(s) última(s) versão(ões) testing." +"acima, quaisquer dos comandos a seguir farão com que o APT atualize para a" +"(s) última(s) versão(ões) testing." #. type: Content of: #: apt_preferences.5.xml:635 @@ -6291,9 +6291,9 @@ msgstr "" #: apt.8:31 msgid "" "APT is a management system for software packages. For normal day to day " -"package management there are several frontends available, such as " -"B(8) for the command line or B(8) for the X Window " -"System. Some options are only implemented in B(8) though." +"package management there are several frontends available, such as B" +"(8) for the command line or B(8) for the X Window System. Some " +"options are only implemented in B(8) though." msgstr "" #. type: SH @@ -6601,7 +6601,7 @@ msgstr "" #: guide.sgml:163 msgid "" "apt-get has several command line options that are detailed in " -"its man page, . The most useful " +"its man page, . The most useful " "option is -d which does not install the fetched files. If the " "system has to download a large number of package it would be undesired to " "start installing them in case something goes wrong. When -d is used " -- cgit v1.2.3-70-g09d2