From 85eeadde2aefeb0bea1eff4dc2456eec8a405d05 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Krefting Date: Thu, 13 Feb 2025 13:33:33 +0000 Subject: Swedish program translation update Note: Committer changed language team to list on @l.d.o as per bug Closes: #1070029 --- po/sv.po | 588 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 307 insertions(+), 281 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 0779af97f..6b35bcf28 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -5,42 +5,48 @@ # the individual files for licensing information. # # This file is distributed under the same license as the apt package. -# Peter Karlsson , 2002-2008. +# Peter Krefting , 2002-2025. # Daniel Nylander , 2005-2010. # Anders Jonsson , 2015. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" +"Project-Id-Version: apt 2.9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-28 18:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-19 21:33+0200\n" -"Last-Translator: Anders Jonsson \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-07 20:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-12 22:07+0100\n" +"Last-Translator: Peter Krefting \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.3\n" +"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "" "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore " "disabled by default." msgstr "" +"Kan inte uppdatera från ett sådant förråd på ett säkert sätt, det har därför " +"inaktiverats som standard." #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "" "Data from such a repository can't be authenticated and is therefore " "potentially dangerous to use." msgstr "" +"Kan inte autentisera data från ett sådant förråd och det kan därför " +"potentiellt vara farligt att använda." #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "" "See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration " "details." msgstr "" +"Se manualsidan apt-secure(8) för detaljer om att skapa förråd och " +"användarkonfiguration." #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format @@ -48,9 +54,9 @@ msgid "The repository '%s' is no longer signed." msgstr "Förrådet ”%s” är inte längre signerat." #: apt-pkg/acquire-item.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The repository '%s' no longer has a Release file." -msgstr "Förrådet ”%s” är inte längre signerat." +msgstr "Förrådet ”%s” har inte längre någon Release-fil." #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "" @@ -61,19 +67,19 @@ msgstr "" "Acquire::AllowDowngradeToInsecureRepositories gavs för att åsidosätta detta." #: apt-pkg/acquire-item.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The repository '%s' is not signed." -msgstr "Förrådet ”%s” är inte längre signerat." +msgstr "Förrådet ”%s” är inte signerat." #: apt-pkg/acquire-item.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The repository '%s' does not have a Release file." -msgstr "Förrådet ”%s” är inte längre signerat." +msgstr "Förrådet ”%s” saknar filen Release." #: apt-pkg/acquire-item.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The repository '%s' provides only weak security information." -msgstr "Förrådet ”%s” är inte längre signerat." +msgstr "Förrådet ”%s” tillhandahåller endast svag säkerhetsinformation." #: apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/writer.cc #, c-format @@ -91,7 +97,7 @@ msgstr "Hash-kontrollsumman stämmer inte" #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "Insufficient information available to perform this download securely" -msgstr "" +msgstr "Inte tillräcklig information för att utföra hämtningen säkert" #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format @@ -121,14 +127,13 @@ msgstr "" "autentisering?)" #: apt-pkg/acquire-item.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s" msgstr "" "Ett fel inträffade vid verifiering av signaturen. Förrådet har inte " -"uppdaterats och de tidigare indexfilerna kommer att användas. GPG-fel: %s: " -"%s\n" +"uppdaterats och de tidigare indexfilerna kommer att användas. GPG-fel: %s: %s" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) #: apt-pkg/acquire-item.cc @@ -142,6 +147,8 @@ msgid "" "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't have the " "component '%s' (component misspelt in sources.list?)" msgstr "" +"Hoppar över hämtning av den konfigurerade filen ”%s” eftersom förrådet ”%s” " +"saknar komponenten ”%s” (felstavad komponent i sources.list?)" #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format @@ -149,6 +156,8 @@ msgid "" "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support " "architecture '%s'" msgstr "" +"Hoppar över hämtning av den konfigurerade filen ”%s” eftersom förrådet ”%s” " +"inte stöder arkitekturen ”%s”" #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format @@ -156,6 +165,8 @@ msgid "" "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' does not seem to " "provide it (sources.list entry misspelt?)" msgstr "" +"Hoppar över hämtning av den konfigurerade filen ”%s” eftersom förrådet ”%s” " +"inte verkar tillhandahålla den (felstavad post i sources.list?)" #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format @@ -163,6 +174,8 @@ msgid "" "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only " "weak security information for it" msgstr "" +"Hoppar över hämtning av den konfigurerade filen ”%s” eftersom förrådet ”%s” " +"endast tillhandahåller svag säkerhetsinformation för den" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in @@ -180,16 +193,13 @@ msgstr "" #. the time until the file will be valid - formatted in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) #: apt-pkg/acquire-item.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " -#| "repository will not be applied." +#, c-format msgid "" "Release file for %s is not valid yet (invalid for another %s). Updates for " "this repository will not be applied." msgstr "" -"Release-fil för %s har gått ut (ogiltig sedan %s). Uppdateringar för detta " -"förråd kommer inte verkställas." +"Release-fil för %s är inte giltig ännu (ogiltig ytterligare %s). " +"Uppdateringar för detta förråd kommer inte verkställas." #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format @@ -199,19 +209,19 @@ msgstr "Konflikt i distribution: %s (förväntade %s men fick %s)" #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "Repository '%s' changed its '%s' value from '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Förrådet ”%s” ändrade värdet på ”%s” från ”%s” till ”%s”" #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "Repository '%s' changed its default priority for %s from %hi to %hi." -msgstr "" +msgstr "Förrådet ”%s” ändrade sin förvalda prioritet för %s från %hi till %hi." #. TRANSLATOR: the "this" refers to changes in the repository like a new release or owner change #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "" "More information about this can be found online in the Release notes at: %s" -msgstr "" +msgstr "Ytterligare information om detta finns på nätet i versionsfakta på: %s" #. TRANSLATOR: %s is the name of the manpage in question, e.g. apt-secure(8) #: apt-pkg/acquire-item.cc @@ -220,6 +230,8 @@ msgid "" "This must be accepted explicitly before updates for this repository can be " "applied. See %s manpage for details." msgstr "" +"Detta måste accepteras explicit innan uppdateringar från förrådet kan tas " +"emot. Se manualsidan %s för detaljer." #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/update.cc apt-private/private-download.cc #, c-format @@ -232,6 +244,8 @@ msgid "" "Repositories should provide a clear-signed InRelease file, but none found at " "%s." msgstr "" +"Förrådet bör tillhandahålla en läslig signerad ”InRelease”-fil, men ingen " +"hittades på %s." #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format @@ -249,19 +263,20 @@ msgstr "Kan inte hitta en källa för att hämta version ”%s” av ”%s”" #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1 #: apt-pkg/acquire-item.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changelog unavailable for %s=%s" -msgstr "Ändringslogg för %s (%s)" +msgstr "Ändringslogg inte tillgänglig för %s=%s" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." -msgstr "" +msgstr "Metoden ”%s” har explicit inaktiverats i konfigurationen." #: apt-pkg/acquire-worker.cc methods/connect.cc #, c-format msgid "If you meant to use Tor remember to use %s instead of %s." msgstr "" +"Om det är meningen att använda Tor, kom ihåg att använda %s istället för %s." #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format @@ -303,18 +318,16 @@ msgstr "Kunde inte låsa katalogen %s" #, c-format msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges" msgstr "" +"Ingen sandlåda för användaren ”%s” på systemet, kan inte släppa privilegier" #: apt-pkg/acquire.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed " -#| "by user '%s'." +#, c-format msgid "" "Download is performed unsandboxed as root as file '%s' couldn't be accessed " "by user '%s'." msgstr "" -"Kan inte släppa privilegier för hämtning eftersom filen ”%s” inte kunde " -"kommas åt av användaren ”%s”." +"Hämtningen utförs utan sandlåda eftersom filen ”%s” inte kunde kommas åt av " +"användaren ”%s”." #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc #, c-format @@ -555,18 +568,20 @@ msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Kunde inte ta status på cd-romen" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the " "other options." -msgstr "Kommandoradsflaggan ”%c” [från %s] är inte känd." +msgstr "" +"Kommandoradsflaggan ”%c” [från %s] förstås inte tillsammans med de andra " +"flaggorna." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Command line option %s is not understood in combination with the other " "options" -msgstr "Förstår inte kommandoradsflaggan %s" +msgstr "Kommandoradsflaggan %s förstås inte tillsammans med de andra flaggorna" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format @@ -657,31 +672,31 @@ msgstr "Syntaxfel %s:%u: Överflödigt skräp vid filens slut" #. TRANSLATOR: This is a warning level displayed before the message #: apt-pkg/contrib/error.cc msgid "Error:" -msgstr "" +msgstr "Fel:" #. TRANSLATOR: This is a warning level displayed before the message #: apt-pkg/contrib/error.cc msgid "Warning:" -msgstr "" +msgstr "Varning:" #. TRANSLATOR: This is a warning level displayed before the message #: apt-pkg/contrib/error.cc msgid "Notice:" -msgstr "" +msgstr "Notis:" #: apt-pkg/contrib/error.cc msgid "Audit:" -msgstr "" +msgstr "Granskning:" #. TRANSLATOR: This is a warning level displayed before the message #: apt-pkg/contrib/error.cc msgid "Debug:" -msgstr "" +msgstr "Felsökning:" #: apt-pkg/contrib/extracttar.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" -msgstr "Kan inte hitta autentiseringspost för: %s" +msgstr "Kan inte hitta konfigurerad komprimerare för ”%s”" #: apt-pkg/contrib/extracttar.cc msgid "Corrupted archive" @@ -692,10 +707,9 @@ msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar-kontrollsumma misslyckades, arkivet skadat" #: apt-pkg/contrib/extracttar.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +#, c-format msgid "Unknown TAR header type %u" -msgstr "Okänd TAR-rubriktyp %u, del %s" +msgstr "Okänd TAR-rubriktyp %u" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format @@ -718,15 +732,14 @@ msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Använder inte låsning för nfs-monterade låsfilen %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not get lock %s" +#, c-format msgid "Could not get lock %s. It is held by process %d" -msgstr "Kunde inte erhålla låset %s" +msgstr "Kunde inte erhålla låset %s. Det hålls av process %d" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Could not get lock %s. It is held by process %d (%s)" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte erhålla låset %s. Det hålls av process %d (%s)" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format @@ -738,6 +751,8 @@ msgid "" "Be aware that removing the lock file is not a solution and may break your " "system." msgstr "" +"Observera att ta bort låsfilen inte är en lösning och kan ödelägga ditt " +"system." #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format @@ -804,7 +819,7 @@ msgstr "Problem med att stänga gzip-filen %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Unexpected end of file" -msgstr "" +msgstr "Oväntat filslut" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Failed to create subprocess IPC" @@ -920,6 +935,8 @@ msgid "" "%s: Credentials for %s match, but the protocol is not encrypted. Annotate " "with %s:// to use." msgstr "" +"%s: Vitsorden för %s stämmer, men protokollet är inte krypterat. Förse med " +"%s:// för att använda." #: apt-pkg/contrib/progress.cc #, c-format @@ -936,16 +953,14 @@ msgid "..." msgstr "…" #: apt-pkg/contrib/progress.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%c%s... %u%%" +#, c-format msgid "%c%s... %llu/%llus" -msgstr "%c%s… %u%%" +msgstr "%c%s... %llu/%llus" #: apt-pkg/contrib/progress.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%c%s... %u%%" +#, c-format msgid "%c%s... %llus" -msgstr "%c%s… %u%%" +msgstr "%c%s... %llus" #: apt-pkg/contrib/progress.cc #, c-format @@ -996,10 +1011,9 @@ msgid "Unparsable control file" msgstr "Kunde inte tolka control-filen" #: apt-pkg/deb/debindexfile.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not get lock %s" +#, c-format msgid "Could not read meta data from %s" -msgstr "Kunde inte erhålla låset %s" +msgstr "Kunde inte läsa metadata från %s" #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents; @@ -1007,7 +1021,7 @@ msgstr "Kunde inte erhålla låset %s" #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s" -msgstr "" +msgstr "Målet %s önskar hämta samma fil (%s) som %s från källan %s" #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating #. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of @@ -1015,7 +1029,7 @@ msgstr "" #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s" -msgstr "" +msgstr "Målet %s (%s) är konfigurerat flera gånger i %s och %s" #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format @@ -1038,6 +1052,8 @@ msgid "" "No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for " "security purposes" msgstr "" +"Ingen Hash-post i Release-filen %s som anses vara stark nog för " +"säkerhetsmässiga syften." #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format @@ -1049,16 +1065,19 @@ msgstr "Ogiltig ”%s”-post i Release-filen %s" #, c-format msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s" msgstr "" +"Motstridiga värden inställda för flaggan %s i förhållande till källan %s %s" #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt värde för flaggan %s i förhållande till källan %s %s (%s)" #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s" msgstr "" +"Motstridiga värden inställda för flaggan %s i förhållande till källan %s %s: " +"%s != %s" #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc #, c-format @@ -1066,26 +1085,21 @@ msgid "Unable to parse package file %s (%d)" msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (%d)" #: apt-pkg/deb/debsystem.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Waiting for headers" +#, c-format msgid "Waiting for cache lock: %s" -msgstr "Väntar på rubriker" +msgstr "Väntar på cachelås: %s" #: apt-pkg/deb/debsystem.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to lock the administration directory (%s), is another process " -#| "using it?" +#, c-format msgid "" "Unable to acquire the dpkg frontend lock (%s), is another process using it?" msgstr "" -"Kunde inte låsa administrationskatalogen (%s). Använder en annan process den?" +"Kunde inte låsa dpkg-framändelåset (%s), använder en annan process det?" #: apt-pkg/deb/debsystem.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +#, c-format msgid "Unable to acquire the dpkg frontend lock (%s), are you root?" -msgstr "Kunde inte låsa administrationskatalogen (%s). Är du root?" +msgstr "Kunde inte låsa dpkg-framändelåset (%s), är du root?" #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually #. dpkg --configure -a @@ -1315,33 +1329,29 @@ msgstr "Beräknar uppgradering" #: apt-pkg/edsp.cc #, fuzzy -#| msgid "Total dependencies: " +#| msgid "Installing dependencies:" msgid "Solving dependencies" -msgstr "Totalt antal beroenden: " +msgstr "Installerar beroenden:" #: apt-pkg/edsp.cc msgid "Execute external solver" msgstr "Kör extern lösare" #: apt-pkg/edsp.cc -#, fuzzy msgid "Execute external planner" -msgstr "Kör extern lösare" +msgstr "Kör extern planerare" #: apt-pkg/edsp.cc -#, fuzzy msgid "Send request to planner" -msgstr "Skicka förfrågan till lösare" +msgstr "Skicka förfrågan till planerare" #: apt-pkg/edsp.cc -#, fuzzy msgid "Send scenario to planner" -msgstr "Skicka scenario till lösare" +msgstr "Skicka scenario till planerare" #: apt-pkg/edsp.cc -#, fuzzy msgid "External planner failed without a proper error message" -msgstr "Extern lösare misslyckades utan något informativt felmeddelande" +msgstr "Extern planerare misslyckades utan något informativt felmeddelande" #: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format @@ -1443,9 +1453,8 @@ msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" msgstr "Paketcachen byggdes för andra arkitekturer: %s gentemot %s" #: apt-pkg/pkgcache.cc -#, fuzzy msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash" -msgstr "Paketcachefilen är skadad, den är för liten" +msgstr "Paketcachefilen är skadad, den har fel hash-värde" #: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "Depends" @@ -1571,11 +1580,15 @@ msgstr "Förstod inte nåltypen %s" msgid "" "%s: The special 'Pin-Priority: %s' can only be used for 'Package: *' records" msgstr "" +"%s: Den speciella ”Pin-Priority: %s” kan endast användas för ”Package: *”-" +"poster" #: apt-pkg/policy.cc #, c-format msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)" msgstr "" +"%s: Värdet %s är utanför intervallet för giltiga fastnålningsprioriteter (%d " +"till %d)" #: apt-pkg/policy.cc msgid "No priority (or zero) specified for pin" @@ -1584,9 +1597,9 @@ msgstr "Prioritet ej angiven (eller noll) för nål" # parametrar: filnamn, radnummer #. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports #: apt-pkg/sourcelist.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)" -msgstr "Felaktig åsidosättning %s rad %llu (%s)" +msgstr "Felaktig post %u i %s-filen %s (%s)" #: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format @@ -1599,9 +1612,9 @@ msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Typ ”%s” är inte känd på rad %u i källistan %s" #: apt-pkg/sourcelist.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)" -msgstr "Rad %u i källistan %s har fel format (typ)" +msgstr "Stycket %u i källistan %s har fel format (typ)" #: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format @@ -1611,18 +1624,16 @@ msgstr "Typen ”%s” är inte känd i post %u i källistan %s" #: apt-pkg/sourcelist.cc apt-private/private-install.cc #, c-format msgid "Unsupported file %s given on commandline" -msgstr "" +msgstr "Filen %s som angavs på kommandoraden stöds ej" #: apt-pkg/srcrecords.cc -#, fuzzy -#| msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgid "You must put some 'deb-src' URIs in your sources.list" -msgstr "Du måste lägga till några ”source”-URI:er i din sources.list" +msgstr "Du måste lägga till några ”deb-src”-URI:er i din sources.list" #: apt-pkg/tagfile.cc #, c-format msgid "Cannot convert %s to integer: out of range" -msgstr "" +msgstr "Kan inte omvandla %s till heltal: utanför intervallet" #: apt-pkg/update.cc msgid "" @@ -1684,6 +1695,7 @@ msgid "" "Do you want to accept these changes and continue updating from this " "repository?" msgstr "" +"Vill du godta dessa ändringar och fortsätta uppdatera från detta förråd?" #: apt-private/private-cachefile.cc msgid "Correcting dependencies..." @@ -1724,17 +1736,17 @@ msgstr "Sorterar" #: apt-private/private-cacheset.cc #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" -msgstr "Observera, väljer \"%s\" för funktionen \"%s\"\n" +msgstr "Observera, väljer ”%s” för funktionen ”%s”\n" #: apt-private/private-cacheset.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n" -msgstr "Observera, väljer \"%s\" för det reguljära uttrycket \"%s\"\n" +msgstr "Observera, väljer ”%s” för jokermönstret ”%s”\n" #: apt-private/private-cacheset.cc #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" -msgstr "Observera, väljer \"%s\" för det reguljära uttrycket \"%s\"\n" +msgstr "Observera, väljer ”%s” för det reguljära uttrycket ”%s”\n" #: apt-private/private-cacheset.cc #, c-format @@ -1742,9 +1754,8 @@ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Paketet %s är ett virtuellt paket som tillhandahålls av:\n" #: apt-private/private-cacheset.cc -#, fuzzy msgid " [Installed]" -msgstr "[installerat]" +msgstr " [Installerat]" #: apt-private/private-cacheset.cc msgid " [Not candidate version]" @@ -1772,12 +1783,12 @@ msgstr "Dock kan följande paket ersätta det:" #: apt-private/private-cacheset.cc #, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" -msgstr "Paketet \"%s\" har ingen installationskandidat" +msgstr "Paketet ”%s” har ingen installationskandidat" #: apt-private/private-cacheset.cc #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" -msgstr "Virtuella paket som \"%s\" kan inte tas bort\n" +msgstr "Virtuella paket som ”%s” kan inte tas bort\n" #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc @@ -1794,16 +1805,16 @@ msgstr "Paketet ”%s” är inte installerat, så det tas inte bort\n" #: apt-private/private-cacheset.cc #, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" -msgstr "Observera, väljer \"%s\" istället för \"%s\"\n" +msgstr "Observera, väljer ”%s” istället för ”%s”\n" #: apt-private/private-cmndline.cc msgid "Most used commands:" -msgstr "" +msgstr "Vanligaste kommandona:" #: apt-private/private-cmndline.cc #, c-format msgid "See %s for more information about the available commands." -msgstr "" +msgstr "Se %s för mer information om tillgängliga kommandon." #: apt-private/private-cmndline.cc msgid "" @@ -1812,6 +1823,10 @@ msgid "" "Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n" "Security details are available in apt-secure(8).\n" msgstr "" +"Konfigurationsflaggor och –syntax beskrivs i apt.conf(5).\n" +"Information om hur du konfigurerar källor hittas i sources.list(5).\n" +"Paket- och versionsval kan uttryckas genom apt_preferences(5).\n" +"Säkerhetsinformation finns i apt-secure(8).\n" #: apt-private/private-cmndline.cc msgid "This APT has Super Cow Powers." @@ -1826,6 +1841,8 @@ msgid "" "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow " "instead." msgstr "" +"--force-yes rekommenderas inte, använd en av flaggorna som börjar med --" +"allow istället." #: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-download.cc #: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-mark.cc @@ -1849,11 +1866,11 @@ msgid "Install these packages without verification?" msgstr "Installera dessa paket utan verifiering?" #: apt-private/private-download.cc -#, fuzzy msgid "" "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-" "unauthenticated" -msgstr "Problem har uppstått och -y användes utan --force-yes" +msgstr "" +"Hittade oautentiserade paket och -y användes utan --allow-unauthenticated" #: apt-private/private-download.cc #, c-format @@ -1904,12 +1921,14 @@ msgid "" "Unmerged usr is no longer supported, use usrmerge to convert to a merged-usr " "system." msgstr "" +"Ej sammanslagen usr stöds inte längre, använd usrmerge för att konvertera " +"till system med sammanslaget usr." #. TRANSLATORS: %s is a url to a page describing merged-usr (bookworm release notes) #: apt-private/private-install.cc #, c-format msgid "See %s for more details." -msgstr "" +msgstr "Se %s för ytterligare detaljer." #: apt-private/private-install.cc msgid "" @@ -1928,23 +1947,22 @@ msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Paketen måste tas bort men ”Remove” är inaktiverat." #: apt-private/private-install.cc -#, fuzzy msgid "" "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-" "essential." -msgstr "Problem har uppstått och -y användes utan --force-yes" +msgstr "" +"Systemkritiska paket togs bort och -y användes utan --allow-remove-essential." #: apt-private/private-install.cc -#, fuzzy msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades." -msgstr "Problem har uppstått och -y användes utan --force-yes" +msgstr "Paket nedgraderades och -y användes utan --allow-downgrades." #: apt-private/private-install.cc -#, fuzzy msgid "" "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-" "packages." -msgstr "Problem har uppstått och -y användes utan --force-yes" +msgstr "" +"Fasthållna paket ändrades -y användes utan --allow-change-held-packages." #: apt-private/private-install.cc msgid "Internal error, Ordering didn't finish" @@ -1957,10 +1975,9 @@ msgstr "" "apt@packages.debian.org" #: apt-private/private-install.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Download Failed" +#, c-format msgid " Download size: %sB / %sB\n" -msgstr "Hämtning misslyckades" +msgstr " Hämtningsstorlek: %sB / %sB\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB @@ -1970,10 +1987,9 @@ msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Behöver hämta %sB/%sB arkiv.\n" #: apt-private/private-install.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Download Failed" +#, c-format msgid " Download size: %sB\n" -msgstr "Hämtning misslyckades" +msgstr " Hämtningsstorlek: %sB\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB @@ -1993,7 +2009,7 @@ msgstr "" #: apt-private/private-install.cc #, c-format msgid "Space needed: %sB / %sB available\n" -msgstr "" +msgstr "Nödvändigt utrymme: %sB / %sB tillgängligt\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB @@ -2001,6 +2017,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "More space needed than available: %sB > %sB, installation may fail" msgstr "" +"Behöver mer plats än tillgängligt: %sB > %sB, installationen kan misslyckas" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB - @@ -2010,7 +2027,7 @@ msgstr "" #: apt-private/private-install.cc #, c-format msgid "in %s: %sB / %sB available\n" -msgstr "" +msgstr "i %s: %sB / %sB tillgängligt\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB @@ -2020,17 +2037,18 @@ msgstr "" msgid "" "More space needed in %s than available: %sB > %sB, installation may fail" msgstr "" +"Behöver mer plats i %s än tillgängligt: %sB > %sB, installationen kan " +"misslyckas" #: apt-private/private-install.cc #, c-format msgid "Space needed: %sB\n" -msgstr "" +msgstr "Nödvändigt utrymme: %sB\n" #: apt-private/private-install.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Stored label: %s\n" +#, c-format msgid " Freed space: %sB\n" -msgstr "Lagrad etikett: %s\n" +msgstr " Frigjort utrymme: %sB\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB @@ -2048,14 +2066,16 @@ msgid "" "Removing essential system-critical packages is not permitted. This might " "break the system." msgstr "" +"Tillåter inte ta bort nödvändiga systemkritiska paket. Detta kan ödelägga " +"systemet." #: apt-private/private-install.cc msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Fortsätta ändå?" #: apt-private/private-install.cc msgid "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Fortsätta?" #: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-mark.cc msgid "Do you want to continue?" @@ -2158,7 +2178,6 @@ msgid "Recommended packages:" msgstr "Rekommenderade paket:" #: apt-private/private-install.cc -#, fuzzy msgid "The following additional packages will be installed:" msgstr "Följande ytterligare paket kommer att installeras:" @@ -2182,9 +2201,9 @@ msgstr "Ominstallation av %s är inte möjlig, det kan inte hämtas.\n" #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version #: apt-private/private-install.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is already the newest version (%s).\n" -msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n" +msgstr "%s är redan den senaste versionen (%s).\n" #: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc #, c-format @@ -2225,7 +2244,7 @@ msgid "" " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" " so don't depend on the relevance to the real current situation!\n" msgstr "" -"OBSERVERA: Detta är endast en simulation!\n" +"OBSERVERA: Detta är endast en simulering!\n" " %s behöver root-privilegier för verklig körning.\n" " Tänk också på att låsningen är inaktiverad, så\n" " förlita dig inte på relevansen till den verkliga situationen!\n" @@ -2299,50 +2318,40 @@ msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "Följande paket har beroenden som inte kan tillfredsställas:" #: apt-private/private-output.cc -#, fuzzy -#| msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgid "Unsatisfied dependencies:" -msgstr "Misslyckades med att tillfredsställa %s-beroendet för %s: %s" +msgstr "Otillfredsställda beroenden:" #: apt-private/private-output.cc msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Följande NYA paket kommer att installeras:" #: apt-private/private-output.cc -#, fuzzy -#| msgid "Installing %s" msgid "Installing:" -msgstr "Installerar %s" +msgstr "Installerar:" #: apt-private/private-output.cc -#, fuzzy -#| msgid "Total dependencies: " msgid "Installing dependencies:" -msgstr "Totalt antal beroenden: " +msgstr "Installerar beroenden:" #: apt-private/private-output.cc msgid "REMOVING:" -msgstr "" +msgstr "TAR BORT:" #: apt-private/private-output.cc msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Följande paket kommer att TAS BORT:" #: apt-private/private-output.cc -#, fuzzy -#| msgid "The following packages have been kept back:" msgid "The following upgrades have been deferred due to phasing:" -msgstr "Följande paket har hållits tillbaka:" +msgstr "Följande uppgraderingar har skjutits upp på grund av fasning:" #: apt-private/private-output.cc -#, fuzzy -#| msgid "The following packages have been kept back:" msgid "Not upgrading yet due to phasing:" -msgstr "Följande paket har hållits tillbaka:" +msgstr "Uppgraderar inte ännu på grund av fasning:" #: apt-private/private-output.cc msgid "Not upgrading:" -msgstr "" +msgstr "Uppgraderar inte:" #: apt-private/private-output.cc msgid "The following packages have been kept back:" @@ -2354,21 +2363,19 @@ msgstr "Följande paket kommer att uppgraderas:" #: apt-private/private-output.cc msgid "Upgrading:" -msgstr "" +msgstr "Uppgraderar:" #: apt-private/private-output.cc msgid "DOWNGRADING:" -msgstr "" +msgstr "NEDGRADERAR:" #: apt-private/private-output.cc msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Följande paket kommer att NEDGRADERAS:" #: apt-private/private-output.cc -#, fuzzy -#| msgid "Pinned packages:" msgid "Changing held packages:" -msgstr "Fastnålade paket:" +msgstr "Ändrar kvarhållna paket:" #: apt-private/private-output.cc msgid "The following held packages will be changed:" @@ -2389,7 +2396,7 @@ msgstr "" #: apt-private/private-output.cc msgid "Summary:" -msgstr "" +msgstr "Sammanfattning:" #: apt-private/private-output.cc #, c-format @@ -2397,10 +2404,9 @@ msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu att uppgradera, %lu att nyinstallera, " #: apt-private/private-output.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Installing %s" +#, c-format msgid "Upgrading: %lu, Installing: %lu, " -msgstr "Installerar %s" +msgstr "Uppgraderar: %lu, Installerar: %lu," #: apt-private/private-output.cc #, c-format @@ -2408,10 +2414,9 @@ msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu att installera om, " #: apt-private/private-output.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Installing %s" +#, c-format msgid "Reinstalling: %lu, " -msgstr "Installerar %s" +msgstr "Ominstallerar: %lu, " #: apt-private/private-output.cc #, c-format @@ -2421,7 +2426,7 @@ msgstr "%lu att nedgradera, " #: apt-private/private-output.cc #, c-format msgid "Downgrading: %lu, " -msgstr "" +msgstr "Nedgraderar: %lu, " #: apt-private/private-output.cc #, c-format @@ -2431,7 +2436,7 @@ msgstr "%lu att ta bort och %lu att inte uppgradera.\n" #: apt-private/private-output.cc #, c-format msgid "Removing: %lu, Not Upgrading: %lu\n" -msgstr "" +msgstr "Tar bort: %lu, Uppgraderar inte: %lu\n" #: apt-private/private-output.cc #, c-format @@ -2501,7 +2506,7 @@ msgstr "Fastnålade paket:" #: apt-private/private-show.cc #, c-format msgid "%s -> %s with priority %d\n" -msgstr "" +msgstr "%s -> %s med prioritet %d\n" #: apt-private/private-show.cc msgid " Installed: " @@ -2522,7 +2527,7 @@ msgstr " Versionstabell:" #: apt-private/private-show.cc msgid "phased" -msgstr "" +msgstr "fasad" #: apt-private/private-source.cc #, c-format @@ -2655,6 +2660,7 @@ msgstr "Du måste ange minst ett paket att kontrollera byggberoenden för" msgid "" "Invalid operator '%c' at offset %d, did you mean '%c%c' or '%c='? - in: %s" msgstr "" +"Ogiltig operator ”%c” vid offset %d, menade du ”%c%c” eller ”%c=”? - i: %s" #: apt-private/private-source.cc #, c-format @@ -2686,10 +2692,9 @@ msgid "Rewrite %zu sources?" msgstr "" #: apt-private/private-unmet.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" -msgstr "" -"Paketet %s med version %s har ett beroende som inte kan tillfredsställas:\n" +msgstr "Paketet %s med version %s har ett otillfredsställt beroende:\n" #: apt-private/private-update.cc msgid "The update command takes no arguments" @@ -2702,6 +2707,8 @@ msgid "" "Usage of %s should be preferred over embedding login information directly in " "the %s entry for '%s'" msgstr "" +"Det rekommenderas att använda %s istället för att bädda in " +"inloggningsinformation direkt i %s-posten för ”%s”" #. TRANSLATOR: the first is manpage reference, the last the URI from a sources.list #: apt-private/private-update.cc @@ -2713,7 +2720,7 @@ msgstr "" #: apt-private/private-update.cc #, c-format msgid "Missing Signed-By in the %s entry for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Saknad Signed-By i %s-posten för ”%s”" #: apt-private/private-update.cc msgid "" @@ -2727,8 +2734,14 @@ msgid "" msgstr "" #: apt-private/private-update.cc +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration " +#| "details." msgid "See apt-secure(8) for best practices in configuring repository signing." msgstr "" +"Se manualsidan apt-secure(8) för detaljer om att skapa förråd och " +"användarkonfiguration." #: apt-private/private-update.cc msgid "Some sources can be modernized. Run 'apt modernize-sources' to do so." @@ -2749,9 +2762,9 @@ msgid "All packages are up to date." msgstr "Alla paket är uppdaterade." #: cmdline/apt-cache.cc cmdline/apt-mark.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s does not take any arguments" -msgstr "Uppdateringskommandot tar inga argument" +msgstr "%s tar inga argument" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Total package names: " @@ -2833,6 +2846,15 @@ msgid "" "too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n" "availability of the configured sources (e.g. offline).\n" msgstr "" +"Användning: apt-cache [flaggor] kommando\n" +" apt-cache [flaggor] show paket1 [paket2 …]\n" +"\n" +"apt-cache efterfrågar och visar tillgänglig information om installerade\n" +"och installerbara paket. Det jobbar helt och hållet på data hämtat till\n" +"den lokala cachen med kommandot ”update” i t.ex. apt-get. Den visade\n" +"information kan därför vara föråldrad och den senaste uppdateringen\n" +"gjordes för länge sedan, men apt-cache fungerar däremot oavsett om de\n" +"konfigurerade källorna är tillgängliga (t.ex. utan nätverk).\n" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Show source records" @@ -2901,13 +2923,17 @@ msgid "" "media types as package sources to APT. The mount point and device\n" "information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n" msgstr "" +"Användning: apt-cdrom [flaggor] kommando\n" +"\n" +"apt-cdrom används för att lägga till CDROM:ar, USB-minnen och andra\n" +"borttagbara mediatyper som paketkällor för APT. Monteringspunkten\n" +"och enhetsinformationen hämtas från apt.conf(5), udev(7) och fstab(5).\n" #: cmdline/apt-config.cc msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Argumenten gavs inte parvis" #: cmdline/apt-config.cc -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -2916,15 +2942,17 @@ msgid "" msgstr "" "Användning: apt-config [flaggor] kommando\n" "\n" -"apt-config är ett enkelt verktyg för att läsa APTs konfigurationsfil\n" +"apt-config är ett gränssnitt mot konfigurationsinställningarna som\n" +"används av alla APT-verktyg, huvudsakligen tänkt för felsökning\n" +"och skalskript.\n" #: cmdline/apt-config.cc msgid "get configuration values via shell evaluation" -msgstr "" +msgstr "hämta konfigurationsvärden via skalutvärdering" #: cmdline/apt-config.cc msgid "show the active configuration setting" -msgstr "" +msgstr "visa aktiv konfigurationsinställning" #: cmdline/apt-dump-solver.cc msgid "" @@ -2933,9 +2961,12 @@ msgid "" "apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n" "a file and optionally forwards it to another solver.\n" msgstr "" +"Användning: apt-dump-solver\n" +"\n" +"apt-dump-solver är ett gränssnitt för att lagra ett EDSP-scenario\n" +"i en fil och möjligen vidaresända den till en annan lösare.\n" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -2945,14 +2976,10 @@ msgid "" msgstr "" "Användning: apt-extracttemplates fil1 [fil2 …]\n" "\n" -"apt-extracttemplates är ett verktyg för att hämta ut konfigurations- \n" -"och mallinformation från paket\n" -"\n" -"Flaggor:\n" -" -h Denna hjälptext.\n" -" -t Ställ in temporärkatalogen.\n" -" -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n" -" -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n" +"apt-extracttemplates används för att hämta ut konfigurations- \n" +"och mallfiler från debianpaket. Det används huvudsakligen av\n" +"debconf(1) för att ställa konfigurationsfrågor innan paket\n" +"installeras.\n" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" @@ -2985,7 +3012,6 @@ msgid "Supported modules:" msgstr "Moduler som stöds:" #: cmdline/apt-get.cc -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -2997,11 +3023,12 @@ msgid "" "with their dependencies.\n" msgstr "" "Användning: apt-get [flaggor] kommando\n" -" apt-get [flaggor] install|remove paket1 [paket2 …]\n" -" apt-get [flaggor] source paket1 [paket2 …]\n" +" apt-get [flaggor] install|remove paket1 [paket2 …]\n" +" apt-get [flaggor] source paket1 [paket2 …]\n" "\n" -"apt-get är ett enkelt kommandoradsgränssnitt för att hämta och installera\n" -"paket. De mest använda kommandona är ”update” och ”install”.\n" +"apt-get är ett kommandoradsgränssnitt för att hämta paket\n" +"och installation om dem från autentiserade källor och för att\n" +"installera, uppgradera och ta bort paket och deras beroenden.\n" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Retrieve new lists of packages" @@ -3016,10 +3043,8 @@ msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" msgstr "Installera nya paket (paket är libc6, inte libc6.deb)" #: cmdline/apt-get.cc -#, fuzzy -#| msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" msgid "Reinstall packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" -msgstr "Installera nya paket (paket är libc6, inte libc6.deb)" +msgstr "Ominstallera paket (paket är libc6, inte libc6.deb)" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Remove packages" @@ -3046,10 +3071,8 @@ msgid "Configure build-dependencies for source packages" msgstr "Tillfredsställ byggberoenden för källkodspaket" #: cmdline/apt-get.cc -#, fuzzy -#| msgid "Building dependency tree" msgid "Satisfy dependency strings" -msgstr "Bygger beroendeträd" +msgstr "Uppfyll beroendesträngar" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Erase downloaded archive files" @@ -3090,10 +3113,9 @@ msgstr "Hämtning misslyckades" #: cmdline/apt-helper.cc #, c-format msgid "GetSrvRec failed for %s" -msgstr "" +msgstr "GetSrvRec misslyckades för %s" #: cmdline/apt-helper.cc -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] cat-file file ...\n" @@ -3103,9 +3125,12 @@ msgid "" "e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n" msgstr "" "Användning: apt-helper [flaggor] kommando\n" -" apt-helper [flaggor] download-file uri målsökväg\n" +" apt-helper [flaggor] cat-file file …\n" +" apt-helper [flaggor] download-file uri målsökväg\n" "\n" -"apt-helper är en intern hjälpare för apt\n" +"apt-helper innehåller flera olika kommandon som kan användas av\n" +"skalskript för att t.ex använda samma mellanserverinställningar\n" +"eller hämtningssystem som APT.\n" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "download the given uri to the target-path" @@ -3113,11 +3138,11 @@ msgstr "hämta angiven uri till målsökvägen" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)" -msgstr "" +msgstr "slå upp en SRV-post (t.ex. _http._tcp.ftp.debian.org)" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "concatenate files, with automatic decompression" -msgstr "" +msgstr "slå ihop filer, med automatisk dekomprimering" #: cmdline/apt-helper.cc #, fuzzy @@ -3131,18 +3156,17 @@ msgstr "hitta proxy med hjälp av apt.conf" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "wait for system to be online" -msgstr "" +msgstr "vänta på att systemet ansluter till nätverket" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "drop privileges before running given command" -msgstr "" +msgstr "släpp privilegier innan angivet kommando körs" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "analyse a pattern" -msgstr "" +msgstr "analysera ett mönster" #: cmdline/apt-internal-planner.cc -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-internal-planner\n" "\n" @@ -3150,20 +3174,13 @@ msgid "" "installation planner for the APT family like an external one,\n" "for debugging or the like.\n" msgstr "" -"Användning: apt-internal-solver\n" +"Användning: apt-internal-planner\n" "\n" -"apt-internal-solver är ett gränssnitt för att använda den interna\n" -"lösaren som en extern lösare för APT-familjen för felsökning eller\n" -"liknande\n" -"\n" -"Flaggor:\n" -" -h Denna hjälptext.\n" -" -q Loggbar utmatning - ingen förloppsindikator\n" -" -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n" -" -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n" +"apt-internal-planner är ett gränssnitt för att använda den aktuella\n" +"interna installationsplaneraren för APT-familjen på samma sätt som\n" +"en extern, för felsökning eller liknande.\n" #: cmdline/apt-internal-solver.cc -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" "\n" @@ -3173,15 +3190,9 @@ msgid "" msgstr "" "Användning: apt-internal-solver\n" "\n" -"apt-internal-solver är ett gränssnitt för att använda den interna\n" -"lösaren som en extern lösare för APT-familjen för felsökning eller\n" -"liknande\n" -"\n" -"Flaggor:\n" -" -h Denna hjälptext.\n" -" -q Loggbar utmatning - ingen förloppsindikator\n" -" -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n" -" -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n" +"apt-internal-solver är ett gränssnitt för att använda den aktuella\n" +"interna lösaren för APT-familjen på samma sätt som en extern, för\n" +"felsökning eller liknande.\n" #: cmdline/apt-mark.cc #, c-format @@ -3200,13 +3211,11 @@ msgstr "%s var redan satt till automatiskt installerad.\n" #: cmdline/apt-mark.cc msgid "No changes necessary" -msgstr "" +msgstr "Inga ändringar nödvändiga" #: cmdline/apt-mark.cc -#, fuzzy -#| msgid "The following NEW packages will be installed:" msgid "The following packages will be marked as automatically installed:" -msgstr "Följande NYA paket kommer att installeras:" +msgstr "Följande paket kommer markeras som automatiskt installerade:" #: cmdline/apt-mark.cc #, c-format @@ -3235,20 +3244,19 @@ msgstr "Avbröt tillbakahållning av %s.\n" #: cmdline/apt-mark.cc #, c-format msgid "Selected %s for purge.\n" -msgstr "" +msgstr "Valde ”%s” för radering.\n" #: cmdline/apt-mark.cc #, c-format msgid "Selected %s for removal.\n" -msgstr "" +msgstr "Valde ”%s” för borttagning.\n" #: cmdline/apt-mark.cc #, c-format msgid "Selected %s for installation.\n" -msgstr "" +msgstr "Valde ”%s” för installation.\n" #: cmdline/apt-mark.cc -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -3261,7 +3269,8 @@ msgstr "" "\n" "apt-mark är ett enkelt kommandoradsgränssnitt för att markera\n" "paket som manuellt eller automatiskt installerade. Det kan också\n" -"lista markeringar.\n" +"användas för att ändra dpkg(1)-markeringsläge för paket, och\n" +"för att lista alla paket med eller utan vissa markeringar.\n" #: cmdline/apt-mark.cc msgid "Mark the given packages as automatically installed" @@ -3272,10 +3281,8 @@ msgid "Mark the given packages as manually installed" msgstr "Markera de angivna paketen som manuellt installerade" #: cmdline/apt-mark.cc -#, fuzzy -#| msgid "Mark the given packages as automatically installed" msgid "Mark all dependencies of meta packages as automatically installed." -msgstr "Markera de angivna paketen som automatiskt installerade" +msgstr "Markera alla beroenden för metapaket som automatiskt installerade." #: cmdline/apt-mark.cc msgid "Mark a package as held back" @@ -3309,6 +3316,12 @@ msgid "" "By default it sorts by binary package information, but the -s option\n" "can be used to switch to source package ordering instead.\n" msgstr "" +"Användning: apt-sortpkgs [flaggor] fil1 [fil2 …]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs är ett enkelt verktyg för att sortera paket-\n" +"informationsfiler. Som standard sorterar det efter binär\n" +"paketinformation, men flaggan -s kan användas för att byta till\n" +"källkodspaketsortering istället.\n" #: cmdline/apt.cc msgid "" @@ -3320,6 +3333,13 @@ msgid "" "like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n" "interactive use by default.\n" msgstr "" +"Användning: apt [flaggor] kommando\n" +"\n" +"apt är ett kommandoradspakethanterare och tillhandahåller kommandon\n" +"för att söka och hantera såväl som efterfråga information om paket.\n" +"Det tillhandahåller samma funktionalitet som de specialiserade\n" +"APT-verktygen, såsom apt-get och apt-cache, men tillhandahåller\n" +"som standard flaggor som är mer lämpliga för att användas interaktivt.\n" #. query #: cmdline/apt.cc @@ -3340,20 +3360,16 @@ msgid "install packages" msgstr "installera paket" #: cmdline/apt.cc -#, fuzzy -#| msgid "install packages" msgid "reinstall packages" -msgstr "installera paket" +msgstr "ominstallera paket" #: cmdline/apt.cc msgid "remove packages" msgstr "ta bort paket" #: cmdline/apt.cc -#, fuzzy -#| msgid "Remove automatically all unused packages" msgid "automatically remove all unused packages" -msgstr "Ta automatiskt bort alla oanvända paket" +msgstr "ta automatiskt bort alla oanvända paket" #. system wide stuff #: cmdline/apt.cc @@ -3378,10 +3394,8 @@ msgid "modernize .list files to .sources files" msgstr "" #: cmdline/apt.cc -#, fuzzy -#| msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgid "satisfy dependency strings" -msgstr "Misslyckades med att tillfredsställa %s-beroendet för %s: %s" +msgstr "tillfredsställ beroendesträngar" #: dselect/install msgid "Bad default setting!" @@ -3404,8 +3418,7 @@ msgstr "Det uppstod fel vid uppackning. Paketen som blev installerade kommer" #: dselect/install msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" -msgstr "" -"att konfigureras. Detta kan resultera i dubbletta fel eller fel orsakade" +msgstr "att konfigureras. Detta kan resultera i dubblettfel eller fel orsakade" #: dselect/install msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" @@ -3705,25 +3718,29 @@ msgid "Archive had no package field" msgstr "Arkivet har inget package-fält" #: ftparchive/writer.cc -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid " %s has no override entry\n" msgid " %.*s has no override entry\n" -msgstr " %.*s har ingen post i åsidosättningsfilen\n" +msgstr " %s har ingen post i åsidosättningsfilen\n" # parametrar: paket, ny, gammal #: ftparchive/writer.cc -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgid " %.*s maintainer is %.*s not %s\n" -msgstr " ansvarig för paketet %.*s är %.*s ej %s\n" +msgstr " ansvarig för paketet %s är %s ej %s\n" #: ftparchive/writer.cc -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid " %s has no source override entry\n" msgid " %.*s has no source override entry\n" -msgstr " %.*s har ingen källåsidosättningspost\n" +msgstr " %s har ingen källåsidosättningspost\n" #: ftparchive/writer.cc -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid " %s has no binary override entry either\n" msgid " %.*s has no binary override entry either\n" -msgstr " %.*s har heller ingen binär åsidosättningspost\n" +msgstr " %s har heller ingen binär åsidosättningspost\n" #: methods/basehttp.cc msgid "Waiting for headers" @@ -3764,7 +3781,7 @@ msgstr "Anslutningen misslyckades" #: methods/basehttp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" -msgstr "" +msgstr "Filen har oväntad storlek (%llu != %llu). Spegelsynkning pågår?" #: methods/basehttp.cc #, c-format @@ -3813,7 +3830,7 @@ msgstr "Filen hittades inte" #: methods/connect.cc #, c-format msgid "Direct connection to %s domains is blocked by default." -msgstr "" +msgstr "Direkt anslutning till %s-domäner blockeras som standard." #: methods/connect.cc #, c-format @@ -3821,10 +3838,9 @@ msgid "[IP: %s %s]" msgstr "[IP: %s %s]" #: methods/connect.cc -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Connecting to %s (%s)" +#, c-format msgid "Connected to %s (%s)" -msgstr "Ansluter till %s (%s)" +msgstr "Ansluten till %s (%s)" #: methods/connect.cc methods/http.cc #, c-format @@ -3899,7 +3915,7 @@ msgstr "Ogiltig URI, lokala URI:er får inte börja med //" #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "untrusted public key algorithm: %s" -msgstr "" +msgstr "obetrodd algoritm för öppen nyckel: %s" #: methods/gpgv.cc #, c-format @@ -3908,12 +3924,11 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' #: methods/gpgv.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)" msgstr "" -"Klartextsignerad fil är inte giltig, fick ”%s” (kräver nätverket " -"autentisering?)" +"Signerad fil är inte giltig, fick ”%s” (kräver nätverket autentisering?)" #: methods/gpgv.cc msgid "At least one invalid signature was encountered." @@ -3927,24 +3942,19 @@ msgstr "" "fingeravtryck?!" #: methods/gpgv.cc -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" -"Kunde inte köra ”apt-key” för att verifiera signatur (är gnupg installerad?)" +"Kunde inte köra ”gpgv” för att verifiera signatur (är gnupg installerad?)" #: methods/gpgv.cc -#, fuzzy -#| msgid "Unknown error executing apt-key" msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Okänt fel vid körning av apt-key" +msgstr "Okänt fel vid körning av gpgv" #. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners. #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "Signature by key %s uses weak algorithm (%s)" -msgstr "" +msgstr "Signaturen för nyckeln %s använder en svag algoritm (%s)" #: methods/gpgv.cc msgid "The following signatures were invalid:\n" @@ -3990,6 +4000,16 @@ msgstr "Misslyckades med att ställa in ändringstid" msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Tomma filer kan inte vara giltiga arkiv" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider " +#~ "switching to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Metoden ”%s” stöds inte och har inaktiverats som standard. Överväg att " +#~ "byta till http(s). Sätt Dir::Bin::Methods::%s till ”%s” för att aktivera " +#~ "det igen." + #~ msgid "Logging in" #~ msgstr "Loggar in" @@ -4094,16 +4114,22 @@ msgstr "Tomma filer kan inte vara giltiga arkiv" #~ msgid "Unable to invoke " #~ msgstr "Kunde inte starta " +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Key is stored in legacy trusted.gpg keyring (%s), see the DEPRECATION " +#~ "section in apt-key(8) for details." +#~ msgstr "" +#~ "Nyckel lagras i den gamla nyckelringen trusted.gpg (%s), se DEPRECATION-" +#~ "stycket i apt-key(8) för detaljer." + #~ msgid "Connection closed prematurely" #~ msgstr "Anslutningen stängdes i förtid" #, fuzzy, c-format -#~| msgid " Installed: " #~ msgid " Installed size: %sB\n" #~ msgstr " Installerad: " #, fuzzy -#~| msgid "The following held packages will be changed:" #~ msgid "Changing held packages:Changing held packages:" #~ msgstr "Följande tillbakahållna paket kommer att ändras:" -- cgit v1.2.3-70-g09d2