diff options
author | David Kalnischkies <kalnischkies@gmail.com> | 2010-03-19 12:36:20 +0100 |
---|---|---|
committer | David Kalnischkies <kalnischkies@gmail.com> | 2010-03-19 12:36:20 +0100 |
commit | d8b3cbb61d93228ec984befefa1abfb16555f12a (patch) | |
tree | 2a28a77d2faad52392cdcf338359c9f2983375d3 /doc/apt.ent | |
parent | e234fa49da6ae970227358a4275d9bf4344c21b5 (diff) |
modify and clarify the comments for the translation placeholders a bit
and as it was only a comment change unfuzzy the translations.
Diffstat (limited to 'doc/apt.ent')
-rw-r--r-- | doc/apt.ent | 9 |
1 files changed, 7 insertions, 2 deletions
diff --git a/doc/apt.ent b/doc/apt.ent index c23d906e2..19da4429e 100644 --- a/doc/apt.ent +++ b/doc/apt.ent @@ -367,9 +367,11 @@ </varlistentry> "> +<!-- TRANSLATOR: This is the section header for the following paragraphs - comparable + to the other headers like NAME and DESCRIPTION and should therefore be uppercase. --> <!ENTITY translation-title "TRANSLATION"> -<!-- TRANSLATOR: This is a placeholder. You should write here who has constributed +<!-- TRANSLATOR: This is a placeholder. You should write here who has contributed to the translation in the past, who is responsible now and maybe further information specially related to your translation. --> <!ENTITY translation-holder " @@ -379,7 +381,10 @@ "> <!-- TRANSLATOR: As a translation is allowed to have 20% of untranslated/fuzzy strings - in a shipped manpage will maybe appear english parts. --> + in a shipped manpage newer/modified paragraphs will maybe appear in english in + the generated manpage. This sentence is therefore here to tell the reader that this + is not a mistake by the translator - obviously the target is that at least for stable + releases this sentence is not needed. :) --> <!ENTITY translation-english " Note that this translated document may contain untranslated parts. This is done on purpose, to avoid losing content when the |