summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/doc/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDavid Kalnischkies <kalnischkies@gmail.com>2012-05-21 08:00:16 +0200
committerDavid Kalnischkies <kalnischkies@gmail.com>2012-05-21 08:00:16 +0200
commitd5aa88bf54527a79735543fd55619206c7e9b840 (patch)
treea1d67ca39df49683c8b05b08842b5b903dc870f8 /doc/po/es.po
parent45fb8bf7f0b3f1e5b69b37a2f9a07a6864448f03 (diff)
add also <refentryinfo> to the list of unstranslated tags for po4a
Diffstat (limited to 'doc/po/es.po')
-rw-r--r--doc/po/es.po443
1 files changed, 214 insertions, 229 deletions
diff --git a/doc/po/es.po b/doc/po/es.po
index a19f969c1..564bb2e8d 100644
--- a/doc/po/es.po
+++ b/doc/po/es.po
@@ -36,7 +36,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.7.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-21 06:11+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-21 07:56+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-25 03:25+0200\n"
"Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -791,21 +791,6 @@ msgid ""
"473041FA --> <!ENTITY synopsis-keyid \"keyid\">"
msgstr ""
-#. The last update date
-#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
-#: apt-cache.8.xml:16 apt-cdrom.8.xml:16 apt-config.8.xml:16
-#: apt-extracttemplates.1.xml:16 apt-ftparchive.1.xml:16 apt-get.8.xml:16
-#: apt-key.8.xml:15 apt-secure.8.xml:15 apt-sortpkgs.1.xml:16
-#: sources.list.5.xml:16
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
-#| "<date>17 August 2009</date>"
-msgid "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product;"
-msgstr ""
-"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>17 "
-"de Agosto de 2009</date>"
-
#. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
#: apt-cache.8.xml:26 apt-cdrom.8.xml:25 apt-config.8.xml:26 apt-get.8.xml:26
#: apt-key.8.xml:25 apt-mark.8.xml:26 apt-secure.8.xml:25
@@ -816,7 +801,7 @@ msgstr "8"
#: apt-cache.8.xml:27 apt-cdrom.8.xml:26 apt-config.8.xml:27
#: apt-extracttemplates.1.xml:27 apt-ftparchive.1.xml:27 apt-get.8.xml:27
#: apt-key.8.xml:26 apt-mark.8.xml:27 apt-secure.8.xml:26
-#: apt-sortpkgs.1.xml:27 apt.conf.5.xml:33 apt_preferences.5.xml:26
+#: apt-sortpkgs.1.xml:27 apt.conf.5.xml:31 apt_preferences.5.xml:26
#: sources.list.5.xml:27
msgid "APT"
msgstr "APT"
@@ -830,7 +815,7 @@ msgstr ""
#: apt-cache.8.xml:38 apt-cdrom.8.xml:37 apt-config.8.xml:38
#: apt-extracttemplates.1.xml:38 apt-ftparchive.1.xml:38 apt-get.8.xml:38
#: apt-key.8.xml:37 apt-mark.8.xml:38 apt-secure.8.xml:50
-#: apt-sortpkgs.1.xml:38 apt.conf.5.xml:42 apt_preferences.5.xml:36
+#: apt-sortpkgs.1.xml:38 apt.conf.5.xml:40 apt_preferences.5.xml:36
#: sources.list.5.xml:36
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
@@ -1455,7 +1440,7 @@ msgstr "&apt-commonoptions;"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt-cache.8.xml:344 apt-get.8.xml:519 apt-key.8.xml:174 apt-mark.8.xml:126
-#: apt.conf.5.xml:1119 apt_preferences.5.xml:698
+#: apt.conf.5.xml:1117 apt_preferences.5.xml:698
msgid "Files"
msgstr "Ficheros"
@@ -1468,7 +1453,7 @@ msgstr "&file-sourceslist; &file-statelists;"
#: apt-cache.8.xml:351 apt-cdrom.8.xml:145 apt-config.8.xml:109
#: apt-extracttemplates.1.xml:70 apt-ftparchive.1.xml:607 apt-get.8.xml:529
#: apt-key.8.xml:195 apt-mark.8.xml:132 apt-secure.8.xml:192
-#: apt-sortpkgs.1.xml:63 apt.conf.5.xml:1125 apt_preferences.5.xml:705
+#: apt-sortpkgs.1.xml:63 apt.conf.5.xml:1123 apt_preferences.5.xml:705
#: sources.list.5.xml:255
msgid "See Also"
msgstr "Véase también"
@@ -2799,7 +2784,7 @@ msgstr ""
"con la orden «generate»."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-ftparchive.1.xml:596 apt.conf.5.xml:1113 apt_preferences.5.xml:545
+#: apt-ftparchive.1.xml:596 apt.conf.5.xml:1111 apt_preferences.5.xml:545
#: sources.list.5.xml:214
msgid "Examples"
msgstr "Ejemplos"
@@ -3738,26 +3723,6 @@ msgstr ""
"<command>apt-get</command> devuelve cero si no hay ningún error, y el valor "
"100 en caso de error."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-get.8.xml:539
-msgid "ORIGINAL AUTHORS"
-msgstr "AUTORES ORIGINALES"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-get.8.xml:540
-msgid "&apt-author.jgunthorpe;"
-msgstr "&apt-author.jgunthorpe;"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-get.8.xml:543
-msgid "CURRENT AUTHORS"
-msgstr "AUTORES ACTUALES"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-get.8.xml:545
-msgid "&apt-author.team;"
-msgstr "&apt-author.team;"
-
#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
#: apt-key.8.xml:32
msgid "APT key management utility"
@@ -3931,18 +3896,6 @@ msgstr "Registro de las claves de confianza eliminadas del archivo de Debian."
msgid "&apt-get;, &apt-secure;"
msgstr "&apt-get;, &apt-secure;"
-#. The last update date
-#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
-#: apt-mark.8.xml:16
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
-#| "<date>17 August 2009</date>"
-msgid "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product;"
-msgstr ""
-"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>17 "
-"de Agosto de 2009</date>"
-
#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
#: apt-mark.8.xml:33
msgid "mark/unmark a package as being automatically-installed"
@@ -4485,38 +4438,23 @@ msgstr ""
"<command>apt-sortpkgs</command> devuelve cero si no hay ningún error, y el "
"valor 100 en caso de error."
-#. The last update date
-#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
-#: apt.conf.5.xml:16
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
-#| "firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Initial documentation of "
-#| "Debug::*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-"
-#| "email; &apt-product; <date>16 January 2010</date>"
-msgid ""
-"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
-"firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Initial documentation of "
-"Debug::*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-email; "
-"&apt-product;"
+#. type: Content of: <refentry><refentryinfo><author><contrib>
+#: apt.conf.5.xml:20
+msgid "Initial documentation of Debug::*."
msgstr ""
-"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
-"firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Documentación inicial de "
-"Debug::*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-email; "
-"&apt-product; <date>16 de Enero de 2009</date>"
#. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
-#: apt.conf.5.xml:32 apt_preferences.5.xml:25 sources.list.5.xml:26
+#: apt.conf.5.xml:30 apt_preferences.5.xml:25 sources.list.5.xml:26
msgid "5"
msgstr "5"
#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: apt.conf.5.xml:39
+#: apt.conf.5.xml:37
msgid "Configuration file for APT"
msgstr "Fichero de configuración de APT"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:43
+#: apt.conf.5.xml:41
msgid ""
"<filename>apt.conf</filename> is the main configuration file for the APT "
"suite of tools, but by far not the only place changes to options can be "
@@ -4530,7 +4468,7 @@ msgstr ""
"órdenes común para ofrecer un entorno uniforme."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><para>
-#: apt.conf.5.xml:48
+#: apt.conf.5.xml:46
msgid ""
"When an APT tool starts up it will read the configuration files in the "
"following order:"
@@ -4539,7 +4477,7 @@ msgstr ""
"en el siguiente orden:"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:50
+#: apt.conf.5.xml:48
msgid ""
"the file specified by the <envar>APT_CONFIG</envar> environment variable (if "
"any)"
@@ -4548,7 +4486,7 @@ msgstr ""
"existir)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:52
+#: apt.conf.5.xml:50
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "all files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> in alphanumeric ascending "
@@ -4571,7 +4509,7 @@ msgstr ""
"silenciosamente."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:59
+#: apt.conf.5.xml:57
msgid ""
"the main configuration file specified by <literal>Dir::Etc::main</literal>"
msgstr ""
@@ -4579,7 +4517,7 @@ msgstr ""
"literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:61
+#: apt.conf.5.xml:59
msgid ""
"the command line options are applied to override the configuration "
"directives or to load even more configuration files."
@@ -4588,12 +4526,12 @@ msgstr ""
"configuración o para cargar más ficheros de configuración."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:65
+#: apt.conf.5.xml:63
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:66
+#: apt.conf.5.xml:64
msgid ""
"The configuration file is organized in a tree with options organized into "
"functional groups. Option specification is given with a double colon "
@@ -4608,7 +4546,7 @@ msgstr ""
"APT. Las opciones no se heredan de sus grupos paternos."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:72
+#: apt.conf.5.xml:70
msgid ""
"Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC tools "
"such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</literal> are "
@@ -4636,7 +4574,7 @@ msgstr ""
"se puede abrir con llaves, como:"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
-#: apt.conf.5.xml:86
+#: apt.conf.5.xml:84
#, no-wrap
msgid ""
"APT {\n"
@@ -4654,7 +4592,7 @@ msgstr ""
"};\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:94
+#: apt.conf.5.xml:92
msgid ""
"with newlines placed to make it more readable. Lists can be created by "
"opening a scope and including a single string enclosed in quotes followed by "
@@ -4666,13 +4604,13 @@ msgstr ""
"una separada por un punto y coma."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
-#: apt.conf.5.xml:99
+#: apt.conf.5.xml:97
#, no-wrap
msgid "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n"
msgstr "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:102
+#: apt.conf.5.xml:100
msgid ""
"In general the sample configuration file in <filename>&docdir;examples/apt."
"conf</filename> &configureindex; is a good guide for how it should look."
@@ -4682,7 +4620,7 @@ msgstr ""
"entender su aspecto."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:106
+#: apt.conf.5.xml:104
msgid ""
"The names of the configuration items are not case-sensitive. So in the "
"previous example you could use <literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal>."
@@ -4692,7 +4630,7 @@ msgstr ""
"<literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:109
+#: apt.conf.5.xml:107
msgid ""
"Names for the configuration items are optional if a list is defined as it "
"can be see in the <literal>DPkg::Pre-Install-Pkgs</literal> example above. "
@@ -4707,7 +4645,7 @@ msgstr ""
"opción como cualquier otra opción reasignando un nuevo valor a la opción."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:114
+#: apt.conf.5.xml:112
msgid ""
"Two specials are allowed, <literal>#include</literal> (which is deprecated "
"and not supported by alternative implementations) and <literal>#clear</"
@@ -4727,7 +4665,7 @@ msgstr ""
"necesitan acabar con punto y coma)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:122
+#: apt.conf.5.xml:120
msgid ""
"The #clear command is the only way to delete a list or a complete scope. "
"Reopening a scope or the ::-style described below will <emphasis>not</"
@@ -4742,7 +4680,7 @@ msgstr ""
"valor, las listas y los ámbitos no se pueden redefinir, sólo eliminar."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:127
+#: apt.conf.5.xml:125
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "All of the APT tools take a -o option which allows an arbitrary "
@@ -4768,7 +4706,7 @@ msgstr ""
"sintaxis de los ámbitos en la línea de órdenes)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:134
+#: apt.conf.5.xml:132
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note that you can use :: only for appending one item per line to a list "
@@ -4812,12 +4750,12 @@ msgstr ""
"APT no se queja explícitamente de ellos."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:146
+#: apt.conf.5.xml:144
msgid "The APT Group"
msgstr "El grupo APT"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:147
+#: apt.conf.5.xml:145
msgid ""
"This group of options controls general APT behavior as well as holding the "
"options for all of the tools."
@@ -4826,7 +4764,7 @@ msgstr ""
"mantiene las opciones para todas las herramientas."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:152
+#: apt.conf.5.xml:150
msgid ""
"System Architecture; sets the architecture to use when fetching files and "
"parsing package lists. The internal default is the architecture apt was "
@@ -4837,7 +4775,7 @@ msgstr ""
"arquitectura para la que apt se compiló."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:158
+#: apt.conf.5.xml:156
msgid ""
"All Architectures the system supports. Processors implementing the "
"<literal>amd64</literal> (also called <literal>x86-64</literal>) instruction "
@@ -4850,7 +4788,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:168
+#: apt.conf.5.xml:166
msgid ""
"Default release to install packages from if more than one version available. "
"Contains release name, codename or release version. Examples: 'stable', "
@@ -4864,7 +4802,7 @@ msgstr ""
"«5.0*». Vea también &apt-preferences;."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:174
+#: apt.conf.5.xml:172
msgid ""
"Ignore Held packages; This global option causes the problem resolver to "
"ignore held packages in its decision making."
@@ -4873,7 +4811,7 @@ msgstr ""
"problemas ignore los paquetes retenidos en la toma de decisiones."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:179
+#: apt.conf.5.xml:177
msgid ""
"Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any "
"packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off "
@@ -4887,7 +4825,7 @@ msgstr ""
"mecanismo directo para reinstalarlos."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:186
+#: apt.conf.5.xml:184
msgid ""
"Defaults to on which will cause APT to install essential and important "
"packages as fast as possible in the install/upgrade operation. This is done "
@@ -4951,7 +4889,7 @@ msgstr ""
"actualización."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:209
+#: apt.conf.5.xml:207
msgid ""
"Never Enable this option unless you -really- know what you are doing. It "
"permits APT to temporarily remove an essential package to break a Conflicts/"
@@ -4968,7 +4906,7 @@ msgstr ""
"libc, ni dpkg, ni bash, ni cualquier otro del que dependan estos paquetes."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:218
+#: apt.conf.5.xml:216
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "APT uses since version 0.7.26 a resizable memory mapped cache file to "
@@ -5023,13 +4961,13 @@ msgstr ""
"crecimiento automático del cache."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:234
+#: apt.conf.5.xml:232
msgid "Defines which package(s) are considered essential build dependencies."
msgstr ""
"Define qué paquete(s) se consideran dependencias de creación esenciales."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:238
+#: apt.conf.5.xml:236
msgid ""
"The Get subsection controls the &apt-get; tool, please see its documentation "
"for more information about the options here."
@@ -5038,7 +4976,7 @@ msgstr ""
"documentación para más información sobre esta opción."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:243
+#: apt.conf.5.xml:241
msgid ""
"The Cache subsection controls the &apt-cache; tool, please see its "
"documentation for more information about the options here."
@@ -5047,7 +4985,7 @@ msgstr ""
"la documentación para más información sobre esta opción."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:248
+#: apt.conf.5.xml:246
msgid ""
"The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool, please see its "
"documentation for more information about the options here."
@@ -5056,12 +4994,12 @@ msgstr ""
"la documentación para más información sobre esta opción."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:254
+#: apt.conf.5.xml:252
msgid "The Acquire Group"
msgstr "El grupo Acquire"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:260
+#: apt.conf.5.xml:258
msgid ""
"Security related option defaulting to true as an expiring validation for a "
"Release file prevents longtime replay attacks and can e.g. also help users "
@@ -5081,7 +5019,7 @@ msgstr ""
"<literal>Max-ValidTime</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:271
+#: apt.conf.5.xml:269
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Seconds the Release file should be considered valid after it was created. "
@@ -5114,7 +5052,7 @@ msgstr ""
"opción."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:282
+#: apt.conf.5.xml:280
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Seconds the Release file should be considered valid after it was created. "
@@ -5147,7 +5085,7 @@ msgstr ""
"opción."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:293
+#: apt.conf.5.xml:291
msgid ""
"Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for Packages or "
"Sources files instead of downloading whole ones. True by default."
@@ -5157,7 +5095,7 @@ msgstr ""
"predeterminada"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:296
+#: apt.conf.5.xml:294
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Two sub-options to limit the use of PDiffs are also available: With "
@@ -5182,7 +5120,7 @@ msgstr ""
"estos límites, se descargará el fichero completo en lugar de los parches."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:306
+#: apt.conf.5.xml:304
msgid ""
"Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</"
"literal> or <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes "
@@ -5197,7 +5135,7 @@ msgstr ""
"se abrirá una conexión por cada tipo de URI."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:314
+#: apt.conf.5.xml:312
msgid ""
"Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed "
"files the given number of times."
@@ -5206,7 +5144,7 @@ msgstr ""
"intentar obtener los ficheros fallidos el número de veces proporcionado."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:319
+#: apt.conf.5.xml:317
msgid ""
"Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will "
"be symlinked when possible instead of copying. True is the default."
@@ -5216,7 +5154,7 @@ msgstr ""
"forma predeterminada."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:324
+#: apt.conf.5.xml:322
msgid ""
"HTTP URIs; http::Proxy is the default http proxy to use. It is in the "
"standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per "
@@ -5234,7 +5172,7 @@ msgstr ""
"definir ninguna de las opciones anteriores."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:332
+#: apt.conf.5.xml:330
msgid ""
"Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy "
"caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy to not use its cached "
@@ -5259,7 +5197,7 @@ msgstr ""
"grandes. Aviso: Squid 2.0.2 no permite usar ninguna de estas opciones."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:342 apt.conf.5.xml:408
+#: apt.conf.5.xml:340 apt.conf.5.xml:406
msgid ""
"The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the "
"method, this applies to all things including connection timeout and data "
@@ -5270,7 +5208,7 @@ msgstr ""
"realizar la conexión y para recibir datos."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:345
+#: apt.conf.5.xml:343
msgid ""
"The setting <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be used to "
"enabled HTTP pipeling (RFC 2616 section 8.1.2.2) which can be beneficial e."
@@ -5282,14 +5220,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:352
+#: apt.conf.5.xml:350
msgid ""
"<literal>Acquire::http::AllowRedirect</literal> controls if APT will follow "
"redirects, which is enabled by default."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:355
+#: apt.conf.5.xml:353
msgid ""
"The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</"
"literal> which accepts integer values in kilobyte. The default value is 0 "
@@ -5304,7 +5242,7 @@ msgstr ""
"implícitamente la descarga simultánea desde varios servidores)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:360
+#: apt.conf.5.xml:358
msgid ""
"<literal>Acquire::http::User-Agent</literal> can be used to set a different "
"User-Agent for the http download method as some proxies allow access for "
@@ -5315,7 +5253,7 @@ msgstr ""
"permiten el acceso para clientes que usan un identificador conocido."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:367
+#: apt.conf.5.xml:365
msgid ""
"HTTPS URIs. Cache-control, Timeout, AllowRedirect, Dl-Limit and proxy "
"options are the same as for <literal>http</literal> method and will also "
@@ -5330,7 +5268,7 @@ msgstr ""
"opción <literal>Pipeline-Depth</literal> no se puede usar por ahora."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:373
+#: apt.conf.5.xml:371
msgid ""
"<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info "
"about trusted certificates. <literal>&lt;host&gt;::CaInfo</literal> is "
@@ -5367,7 +5305,7 @@ msgstr ""
"corresponde a la opción por máquina."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:392
+#: apt.conf.5.xml:390
msgid ""
"FTP URIs; ftp::Proxy is the default ftp proxy to use. It is in the standard "
"form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per host "
@@ -5401,7 +5339,7 @@ msgstr ""
"URI."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:411
+#: apt.conf.5.xml:409
msgid ""
"Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe "
"to leave passive mode on, it works in nearly every environment. However "
@@ -5417,7 +5355,7 @@ msgstr ""
"fichero de configuración de muestra para ver algunos ejemplos)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:418
+#: apt.conf.5.xml:416
msgid ""
"It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</"
"envar> environment variable to a http url - see the discussion of the http "
@@ -5431,7 +5369,7 @@ msgstr ""
"de http debido a su poca eficiencia."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:423
+#: apt.conf.5.xml:421
msgid ""
"The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 "
"<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is "
@@ -5447,13 +5385,13 @@ msgstr ""
"compatibles con la RFC 2428."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:436
+#: apt.conf.5.xml:434
#, no-wrap
msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";"
msgstr "/cdrom/::Mount \"algo\";"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:431
+#: apt.conf.5.xml:429
msgid ""
"CDROM URIs; the only setting for CDROM URIs is the mount point, "
"<literal>cdrom::Mount</literal> which must be the mount point for the CDROM "
@@ -5475,7 +5413,7 @@ msgstr ""
"para desmontar usando UMount."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:442
+#: apt.conf.5.xml:440
msgid ""
"GPGV URIs; the only option for GPGV URIs is the option to pass additional "
"parameters to gpgv. <literal>gpgv::Options</literal> Additional options "
@@ -5486,13 +5424,13 @@ msgstr ""
"introducidos a gpgv."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
-#: apt.conf.5.xml:453
+#: apt.conf.5.xml:451
#, no-wrap
msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";"
msgstr "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>extensión-del-fichero</replaceable> \"<replaceable>nombre-del-método</replaceable>\";"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:448
+#: apt.conf.5.xml:446
msgid ""
"List of compression types which are understood by the acquire methods. "
"Files like <filename>Packages</filename> can be available in various "
@@ -5512,19 +5450,19 @@ msgstr ""
"\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
-#: apt.conf.5.xml:458
+#: apt.conf.5.xml:456
#, no-wrap
msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";"
msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
-#: apt.conf.5.xml:461
+#: apt.conf.5.xml:459
#, no-wrap
msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };"
msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:454
+#: apt.conf.5.xml:452
msgid ""
"Also the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which "
"order the acquire system will try to download the compressed files. The "
@@ -5555,13 +5493,13 @@ msgstr ""
"lista ya que se añadirá de forma automática."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:465
+#: apt.conf.5.xml:463
#, no-wrap
msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";"
msgstr "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:463
+#: apt.conf.5.xml:461
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note that at run time the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</"
@@ -5599,7 +5537,7 @@ msgstr ""
"lista definida, sólo añadirá este tipo al principio de la lista."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:470
+#: apt.conf.5.xml:468
msgid ""
"The special type <literal>uncompressed</literal> can be used to give "
"uncompressed files a preference, but note that most archives don't provide "
@@ -5607,7 +5545,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:477
+#: apt.conf.5.xml:475
msgid ""
"When downloading <literal>gzip</literal> compressed indexes (Packages, "
"Sources, or Translations), keep them gzip compressed locally instead of "
@@ -5621,7 +5559,7 @@ msgstr ""
"paquetes locales. El valor predeterminado es «false»."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:485
+#: apt.conf.5.xml:483
msgid ""
"The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> "
"files are downloaded and in which order APT tries to display the Description-"
@@ -5642,13 +5580,13 @@ msgstr ""
"informarse de cuales están disponibles antes de definir valores imposibles."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting>
-#: apt.conf.5.xml:501
+#: apt.conf.5.xml:499
#, no-wrap
msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };"
msgstr "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; }"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:491
+#: apt.conf.5.xml:489
msgid ""
"The default list includes \"environment\" and \"en\". "
"\"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: It will be "
@@ -5690,7 +5628,7 @@ msgstr ""
"\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:502
+#: apt.conf.5.xml:500
msgid ""
"Note: To prevent problems resulting from APT being executed in different "
"environments (e.g. by different users or by other programs) all Translation "
@@ -5699,7 +5637,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:255
+#: apt.conf.5.xml:253
msgid ""
"The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
"packages and the URI handlers. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
@@ -5708,12 +5646,12 @@ msgstr ""
"paquetes y los gestores de URI. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:513
+#: apt.conf.5.xml:511
msgid "Directories"
msgstr "Directorios"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:515
+#: apt.conf.5.xml:513
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to "
@@ -5742,7 +5680,7 @@ msgstr ""
"empiecen con <filename>/</filename> ó <filename>./</filename>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:522
+#: apt.conf.5.xml:520
msgid ""
"<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache "
"information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> "
@@ -5764,7 +5702,7 @@ msgstr ""
"predeterminado está en <literal>Dir::Cache</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:531
+#: apt.conf.5.xml:529
msgid ""
"<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, "
"<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and "
@@ -5780,7 +5718,7 @@ msgstr ""
"<envar>APT_CONFIG</envar>)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:537
+#: apt.conf.5.xml:535
msgid ""
"The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments "
"in lexical order from the directory specified. After this is done then the "
@@ -5791,7 +5729,7 @@ msgstr ""
"Al finalizar este proceso carga el fichero de configuración principal."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:541
+#: apt.conf.5.xml:539
msgid ""
"Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::"
"Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and "
@@ -5808,7 +5746,7 @@ msgstr ""
"literal> especifican la ubicación de sus respectivos programas."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:549
+#: apt.conf.5.xml:547
msgid ""
"The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If "
"set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to "
@@ -5829,7 +5767,7 @@ msgstr ""
"staging/var/lib/dpkg/status</filename>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:562
+#: apt.conf.5.xml:560
msgid ""
"The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify "
"which files APT should silently ignore while parsing the files in the "
@@ -5847,12 +5785,12 @@ msgstr ""
"de expresiones regulares."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:571
+#: apt.conf.5.xml:569
msgid "APT in DSelect"
msgstr "APT con DSelect"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:573
+#: apt.conf.5.xml:571
msgid ""
"When APT is used as a &dselect; method several configuration directives "
"control the default behaviour. These are in the <literal>DSelect</literal> "
@@ -5863,7 +5801,7 @@ msgstr ""
"encuentran en la sección <literal>DSelect</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:578
+#: apt.conf.5.xml:576
msgid ""
"Cache Clean mode; this value may be one of always, prompt, auto, pre-auto "
"and never. always and prompt will remove all packages from the cache after "
@@ -5881,7 +5819,7 @@ msgstr ""
"descargar los paquetes nuevos."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:587
+#: apt.conf.5.xml:585
msgid ""
"The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
"when it is run for the install phase."
@@ -5890,7 +5828,7 @@ msgstr ""
"la línea de ordenes al ejecutar la fase de instalación."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:592
+#: apt.conf.5.xml:590
msgid ""
"The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
"when it is run for the update phase."
@@ -5899,7 +5837,7 @@ msgstr ""
"la línea de ordenes al ejecutar la fase de actualización."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:597
+#: apt.conf.5.xml:595
msgid ""
"If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. "
"The default is to prompt only on error."
@@ -5909,12 +5847,12 @@ msgstr ""
"preguntará en caso de error."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:603
+#: apt.conf.5.xml:601
msgid "How APT calls dpkg"
msgstr "Cómo invoca APT a dpkg"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:604
+#: apt.conf.5.xml:602
msgid ""
"Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are "
"in the <literal>DPkg</literal> section."
@@ -5923,7 +5861,7 @@ msgstr ""
"se encuentran en la sección <literal>DPkg</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:609
+#: apt.conf.5.xml:607
msgid ""
"This is a list of options to pass to dpkg. The options must be specified "
"using the list notation and each list item is passed as a single argument to "
@@ -5934,7 +5872,7 @@ msgstr ""
"introduce a &dpkg; como un sólo argumento."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:615
+#: apt.conf.5.xml:613
msgid ""
"This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like "
"<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
@@ -5947,7 +5885,7 @@ msgstr ""
"sh</filename>, y APT finalizará en caso de fallo."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:622
+#: apt.conf.5.xml:620
msgid ""
"This is a list of shell commands to run before invoking dpkg. Like "
"<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
@@ -5963,7 +5901,7 @@ msgstr ""
"instalar, uno por línea."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:628
+#: apt.conf.5.xml:626
msgid ""
"Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol "
"version, the APT configuration space and the packages, files and versions "
@@ -5979,7 +5917,7 @@ msgstr ""
"literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:636
+#: apt.conf.5.xml:634
msgid ""
"APT chdirs to this directory before invoking dpkg, the default is <filename>/"
"</filename>."
@@ -5988,7 +5926,7 @@ msgstr ""
"predeterminado es <filename>/</filename>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:641
+#: apt.conf.5.xml:639
msgid ""
"These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages, the "
"default is to disable signing and produce all binaries."
@@ -5998,12 +5936,12 @@ msgstr ""
"paquetes y a producir todos los binarios."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt.conf.5.xml:646
+#: apt.conf.5.xml:644
msgid "dpkg trigger usage (and related options)"
msgstr "Uso del disparador de dpkg (y de las opciones relacionadas)"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt.conf.5.xml:647
+#: apt.conf.5.xml:645
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "APT can call dpkg in a way so it can make aggressive use of triggers over "
@@ -6042,7 +5980,7 @@ msgstr ""
"mientras se están configurando todos los paquetes."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:662
+#: apt.conf.5.xml:660
#, no-wrap
msgid ""
"DPkg::NoTriggers \"true\";\n"
@@ -6056,7 +5994,7 @@ msgstr ""
"DPkg::TriggersPending \"true\";"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt.conf.5.xml:656
+#: apt.conf.5.xml:654
msgid ""
"Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that "
"these options will not cause (big) trouble in the future. If you have "
@@ -6080,7 +6018,7 @@ msgstr ""
"\"literallayout\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:669
+#: apt.conf.5.xml:667
msgid ""
"Add the no triggers flag to all dpkg calls (except the ConfigurePending "
"call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In "
@@ -6101,7 +6039,7 @@ msgstr ""
"añadirá esta opción a las llamadas de desempaquetado y borrado."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:677
+#: apt.conf.5.xml:675
msgid ""
"Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" "
"and \"<literal>no</literal>\". \"<literal>all</literal>\" is the default "
@@ -6130,7 +6068,7 @@ msgstr ""
"sistema. "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:688
+#: apt.conf.5.xml:686
msgid ""
"If this option is set apt will call <command>dpkg --configure --pending</"
"command> to let dpkg handle all required configurations and triggers. This "
@@ -6148,7 +6086,7 @@ msgstr ""
"desactivar esta opción en todas las ejecuciones menos la última."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:695
+#: apt.conf.5.xml:693
msgid ""
"Useful for <literal>smart</literal> configuration as a package which has "
"pending triggers is not considered as <literal>installed</literal> and dpkg "
@@ -6164,7 +6102,7 @@ msgstr ""
"necesarios para configurar este paquete."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:701
+#: apt.conf.5.xml:699
msgid ""
"As the configuration can be deferred to be done at the end by dpkg it can be "
"tried to order the unpack series only by critical needs, e.g. by Pre-"
@@ -6184,7 +6122,7 @@ msgstr ""
"ser realmente útil."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:716
+#: apt.conf.5.xml:714
#, no-wrap
msgid ""
"OrderList::Score {\n"
@@ -6202,7 +6140,7 @@ msgstr ""
"};"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:709
+#: apt.conf.5.xml:707
msgid ""
"Essential packages (and there dependencies) should be configured immediately "
"after unpacking. It will be a good idea to do this quite early in the "
@@ -6227,12 +6165,12 @@ msgstr ""
"\"literallayout\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:729
+#: apt.conf.5.xml:727
msgid "Periodic and Archives options"
msgstr "Las opciones «Periodic» y «Archives»"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:730
+#: apt.conf.5.xml:728
msgid ""
"<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups "
"of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by "
@@ -6246,12 +6184,12 @@ msgstr ""
"documentación de estas opciones."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:738
+#: apt.conf.5.xml:736
msgid "Debug options"
msgstr "Opciones de depuración"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:740
+#: apt.conf.5.xml:738
msgid ""
"Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause "
"debugging information to be sent to the standard error stream of the program "
@@ -6268,7 +6206,7 @@ msgstr ""
"para un usuario normal, aunque unas cuantas sí son:"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:751
+#: apt.conf.5.xml:749
msgid ""
"<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the "
"decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</"
@@ -6279,7 +6217,7 @@ msgstr ""
"purge</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:759
+#: apt.conf.5.xml:757
msgid ""
"<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be "
"used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</"
@@ -6290,7 +6228,7 @@ msgstr ""
"<literal>apt-get -s install</literal>) como un usuario normal."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:768
+#: apt.conf.5.xml:766
msgid ""
"<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each "
"time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;."
@@ -6302,7 +6240,7 @@ msgstr ""
#. motivating example, except I haven't a clue why you'd want
#. to do this.
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:776
+#: apt.conf.5.xml:774
msgid ""
"<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data "
"in CDROM IDs."
@@ -6311,14 +6249,14 @@ msgstr ""
"statfs en los identificadores de los CDROM."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:786
+#: apt.conf.5.xml:784
msgid "A full list of debugging options to apt follows."
msgstr ""
"A continuación, se muestra la lista completa de las opciones de depuración "
"de apt."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:795
+#: apt.conf.5.xml:793
msgid ""
"Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
msgstr ""
@@ -6326,26 +6264,26 @@ msgstr ""
"<literal>cdrom://</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:806
+#: apt.conf.5.xml:804
msgid "Print information related to downloading packages using FTP."
msgstr ""
"Muestra la información relacionada con la descarga de paquetes mediante FTP."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:817
+#: apt.conf.5.xml:815
msgid "Print information related to downloading packages using HTTP."
msgstr ""
"Muestra la información relacionada con la descarga de paquetes mediante HTTP."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:828
+#: apt.conf.5.xml:826
msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS."
msgstr ""
"Muestra la información relacionada con la descarga de paquetes mediante "
"HTTPS."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:839
+#: apt.conf.5.xml:837
msgid ""
"Print information related to verifying cryptographic signatures using "
"<literal>gpg</literal>."
@@ -6354,7 +6292,7 @@ msgstr ""
"criptográficas mediante <literal>gpg</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:850
+#: apt.conf.5.xml:848
msgid ""
"Output information about the process of accessing collections of packages "
"stored on CD-ROMs."
@@ -6363,14 +6301,14 @@ msgstr ""
"paquetes almacenadas en CD-ROM."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:860
+#: apt.conf.5.xml:858
msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;."
msgstr ""
"Describe el proceso de resolución de dependencias de compilación en &apt-"
"get;."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:870
+#: apt.conf.5.xml:868
msgid ""
"Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</"
"literal> libraries."
@@ -6379,7 +6317,7 @@ msgstr ""
"<literal>apt</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:880
+#: apt.conf.5.xml:878
msgid ""
"Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number "
"of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for "
@@ -6390,7 +6328,7 @@ msgstr ""
"identificador de un CD-ROM."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:891
+#: apt.conf.5.xml:889
msgid ""
"Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of "
"<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time."
@@ -6400,14 +6338,14 @@ msgstr ""
"a la vez."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:903
+#: apt.conf.5.xml:901
msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue."
msgstr ""
"Registra los elementos que se añaden o se borran de la cola de descarga "
"global."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:913
+#: apt.conf.5.xml:911
msgid ""
"Output status messages and errors related to verifying checksums and "
"cryptographic signatures of downloaded files."
@@ -6417,7 +6355,7 @@ msgstr ""
"ficheros descargados."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:923
+#: apt.conf.5.xml:921
msgid ""
"Output information about downloading and applying package index list diffs, "
"and errors relating to package index list diffs."
@@ -6426,7 +6364,7 @@ msgstr ""
"lista de índices de paquetes, y los errores relacionados con éstos."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:935
+#: apt.conf.5.xml:933
msgid ""
"Output information related to patching apt package lists when downloading "
"index diffs instead of full indices."
@@ -6436,7 +6374,7 @@ msgstr ""
"índices completos."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:946
+#: apt.conf.5.xml:944
msgid ""
"Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads."
msgstr ""
@@ -6444,7 +6382,7 @@ msgstr ""
"descargas."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:957
+#: apt.conf.5.xml:955
msgid ""
"Log events related to the automatically-installed status of packages and to "
"the removal of unused packages."
@@ -6453,7 +6391,7 @@ msgstr ""
"de los paquetes y con la eliminación de los paquetes sin usar."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:967
+#: apt.conf.5.xml:965
msgid ""
"Generate debug messages describing which packages are being automatically "
"installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-"
@@ -6468,7 +6406,7 @@ msgstr ""
"<literal>apt</literal>. Véase <literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:981
+#: apt.conf.5.xml:979
msgid ""
"Generate debug messages describing which package is marked as keep/install/"
"remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion "
@@ -6498,14 +6436,14 @@ msgstr ""
"la sección en la que aparece el paquete."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1003
+#: apt.conf.5.xml:1001
msgid "Dump the default configuration to standard error on startup."
msgstr ""
"Vuelca la configuración predeterminada a la salida estándar durante al "
"iniciarse."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1013
+#: apt.conf.5.xml:1011
msgid ""
"When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being "
"invoked, with arguments separated by a single space character."
@@ -6514,7 +6452,7 @@ msgstr ""
"invocó, con los argumentos separados por un espacio."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1024
+#: apt.conf.5.xml:1022
msgid ""
"Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and "
"any errors encountered while parsing it."
@@ -6523,7 +6461,7 @@ msgstr ""
"estado y cualquier error encontrado durante el análisis."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1035
+#: apt.conf.5.xml:1033
msgid ""
"Generate a trace of the algorithm that decides the order in which "
"<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;."
@@ -6532,7 +6470,7 @@ msgstr ""
"literal> debería entregar los paquetes a &dpkg;."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1047
+#: apt.conf.5.xml:1045
msgid ""
"Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;."
msgstr ""
@@ -6540,12 +6478,12 @@ msgstr ""
"&dpkg;."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1058
+#: apt.conf.5.xml:1056
msgid "Output the priority of each package list on startup."
msgstr "Muestra la prioridad de cada lista de paquetes al iniciarse."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1068
+#: apt.conf.5.xml:1066
msgid ""
"Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what "
"happens when a complex dependency problem is encountered)."
@@ -6554,7 +6492,7 @@ msgstr ""
"lo que ocurre cuando se encuentra un problema de dependencias complejo)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1079
+#: apt.conf.5.xml:1077
msgid ""
"Display a list of all installed packages with their calculated score used by "
"the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as "
@@ -6565,7 +6503,7 @@ msgstr ""
"misma que la descrita en <literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1091
+#: apt.conf.5.xml:1089
msgid ""
"Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors."
"list</filename>."
@@ -6574,7 +6512,7 @@ msgstr ""
"vendors.list</filename>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:1114
+#: apt.conf.5.xml:1112
msgid ""
"&configureindex; is a configuration file showing example values for all "
"possible options."
@@ -6583,26 +6521,16 @@ msgstr ""
"valores de ejemplo para todas las opciones posibles."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
-#: apt.conf.5.xml:1121
+#: apt.conf.5.xml:1119
msgid "&file-aptconf;"
msgstr "&file-aptconf;"
#. ? reading apt.conf
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:1126
+#: apt.conf.5.xml:1124
msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
-#. The last update date
-#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
-#: apt_preferences.5.xml:16
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "&apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>16 February 2010</date>"
-msgid "&apt-author.team; &apt-email; &apt-product;"
-msgstr ""
-"&apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>16 de Febrero 2010</date>"
-
#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
#: apt_preferences.5.xml:32
msgid "Preference control file for APT"
@@ -10095,6 +10023,61 @@ msgstr " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade"
msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
msgstr "Ésto usará los archivos del disco previamente obtenidos."
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
+#~| "<date>17 August 2009</date>"
+#~ msgid "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product;"
+#~ msgstr ""
+#~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
+#~ "<date>17 de Agosto de 2009</date>"
+
+#~ msgid "ORIGINAL AUTHORS"
+#~ msgstr "AUTORES ORIGINALES"
+
+#~ msgid "&apt-author.jgunthorpe;"
+#~ msgstr "&apt-author.jgunthorpe;"
+
+#~ msgid "CURRENT AUTHORS"
+#~ msgstr "AUTORES ACTUALES"
+
+#~ msgid "&apt-author.team;"
+#~ msgstr "&apt-author.team;"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
+#~| "<date>17 August 2009</date>"
+#~ msgid "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product;"
+#~ msgstr ""
+#~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
+#~ "<date>17 de Agosto de 2009</date>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
+#~| "firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Initial documentation of "
+#~| "Debug::*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-"
+#~| "email; &apt-product; <date>16 January 2010</date>"
+#~ msgid ""
+#~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
+#~ "firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Initial documentation of "
+#~ "Debug::*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-"
+#~ "email; &apt-product;"
+#~ msgstr ""
+#~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
+#~ "firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Documentación inicial de "
+#~ "Debug::*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-"
+#~ "email; &apt-product; <date>16 de Enero de 2009</date>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "&apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>16 February 2010</date>"
+#~ msgid "&apt-author.team; &apt-email; &apt-product;"
+#~ msgstr ""
+#~ "&apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>16 de Febrero 2010</"
+#~ "date>"
+
#~ msgid ""
#~ "<!-- Boiler plate docinfo section -->\n"
#~ "<!ENTITY apt-docinfo \"\n"
@@ -10104,7 +10087,8 @@ msgstr "Ésto usará los archivos del disco previamente obtenidos."
#~ " <firstname>Jason</firstname> <surname>Gunthorpe</surname>\n"
#~ " <contrib></contrib>\n"
#~ " </author>\n"
-#~ " <copyright><year>1998-2001</year> <holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>\n"
+#~ " <copyright><year>1998-2001</year> <holder>Jason Gunthorpe</holder></"
+#~ "copyright>\n"
#~ " <date>28 October 2008</date>\n"
#~ " <productname>Linux</productname>\n"
#~ " </refentryinfo>\n"
@@ -10118,7 +10102,8 @@ msgstr "Ésto usará los archivos del disco previamente obtenidos."
#~ " <firstname>Jason</firstname> <surname>Gunthorpe</surname>\n"
#~ " <contrib></contrib>\n"
#~ " </author>\n"
-#~ " <copyright><year>1998-2001</year> <holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>\n"
+#~ " <copyright><year>1998-2001</year> <holder>Jason Gunthorpe</holder></"
+#~ "copyright>\n"
#~ " <date>28 de Octubre de 2008</date>\n"
#~ " <productname>Linux</productname>\n"
#~ " </refentryinfo>\n"