diff options
| author | Julian Andres Klode <jak@debian.org> | 2023-02-27 09:21:24 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Julian Andres Klode <jak@debian.org> | 2023-02-27 09:21:24 +0000 |
| commit | f98732f703601a8db67527b1b82f3296290f2dc1 (patch) | |
| tree | b0ec8e8069f96df4cb6f45dbff18a8dda07c0169 /doc | |
| parent | f27de33f139c99b78f89afe5fa9f45540e0154b2 (diff) | |
| parent | 9712edf6151308148518058bfbd5ccd937509143 (diff) | |
Merge branch 'feature/non-free-firmware' into 'main'
Support transition to new non-free-firmware component
See merge request apt-team/apt!282
Diffstat (limited to 'doc')
| -rw-r--r-- | doc/apt-ftparchive.1.xml | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | doc/apt-verbatim.ent | 14 | ||||
| -rw-r--r-- | doc/examples/apt-ftparchive.conf | 7 | ||||
| -rw-r--r-- | doc/examples/configure-index | 6 | ||||
| -rw-r--r-- | doc/guide.dbk | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | doc/po/apt-doc.pot | 35 | ||||
| -rw-r--r-- | doc/po/de.po | 129 | ||||
| -rw-r--r-- | doc/po/es.po | 66 | ||||
| -rw-r--r-- | doc/po/fr.po | 77 | ||||
| -rw-r--r-- | doc/po/it.po | 74 | ||||
| -rw-r--r-- | doc/po/ja.po | 59 | ||||
| -rw-r--r-- | doc/po/nl.po | 64 | ||||
| -rw-r--r-- | doc/po/pl.po | 161 | ||||
| -rw-r--r-- | doc/po/pt.po | 82 | ||||
| -rw-r--r-- | doc/po/pt_BR.po | 30 | ||||
| -rw-r--r-- | doc/sources.list.5.xml | 20 |
16 files changed, 381 insertions, 449 deletions
diff --git a/doc/apt-ftparchive.1.xml b/doc/apt-ftparchive.1.xml index 25ca5e129..6c2982f0c 100644 --- a/doc/apt-ftparchive.1.xml +++ b/doc/apt-ftparchive.1.xml @@ -369,7 +369,7 @@ for i in Sections do <listitem><para> This is a space separated list of sections which appear under the distribution; typically this is something like - <literal>main contrib non-free</literal></para></listitem> + <literal>main contrib non-free non-free-firmware</literal></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry><term><option>Architectures</option></term> diff --git a/doc/apt-verbatim.ent b/doc/apt-verbatim.ent index db5e18d28..60f522826 100644 --- a/doc/apt-verbatim.ent +++ b/doc/apt-verbatim.ent @@ -277,17 +277,17 @@ <!ENTITY apt-product-version "2.5.6"> <!-- (Code)names for various things used all over the place --> -<!ENTITY debian-oldstable-codename "buster"> -<!ENTITY debian-stable-codename "bullseye"> -<!ENTITY debian-testing-codename "bookworm"> -<!ENTITY debian-stable-version "11"> -<!ENTITY ubuntu-codename "hirsute"> +<!ENTITY debian-oldstable-codename "bullseye"> +<!ENTITY debian-stable-codename "bookworm"> +<!ENTITY debian-testing-codename "trixie"> +<!ENTITY debian-stable-version "12"> +<!ENTITY ubuntu-codename "jammy"> <!-- good and bad just refers to matching and not matching a pattern… It is not a remark about the specific perl version. There is no way perl could be classified "good" (or "bad") in any version… --> -<!ENTITY good-perl "5.20"> -<!ENTITY bad-perl "5.24"> +<!ENTITY good-perl "5.32"> +<!ENTITY bad-perl "5.36"> <!-- Arguments --> <!ENTITY synopsis-arg-option "<arg><option>-o=<replaceable>&synopsis-config-string;</replaceable></option></arg>"> diff --git a/doc/examples/apt-ftparchive.conf b/doc/examples/apt-ftparchive.conf index 0e8bcb2ce..f3897ed40 100644 --- a/doc/examples/apt-ftparchive.conf +++ b/doc/examples/apt-ftparchive.conf @@ -38,6 +38,13 @@ BinDirectory "pool/non-free" { Contents "dists/sid/non-free/Contents-i386"; }; +// And this is (you guessed it) the same for the non-free-firmware section +BinDirectory "pool/non-free-firmware" { + Packages "dists/sid/non-free-firmware/binary-i386/Packages"; + Sources "dists/sid/non-free-firmware/source/Sources"; + Contents "dists/sid/non-free-firmware/Contents-i386"; +}; + // By default all Packages should have the extension ".deb" Default { Packages { diff --git a/doc/examples/configure-index b/doc/examples/configure-index index b3deccaaf..beafbbcd4 100644 --- a/doc/examples/configure-index +++ b/doc/examples/configure-index @@ -123,7 +123,11 @@ APT Update { InteractiveReleaseInfoChanges "<BOOL>"; - SourceListWarnings "<BOOL>"; + SourceListWarnings "<BOOL>" + { + APTAuth "<BOOL>"; + NonFreeFirmware "<BOOL>"; + }; }; }; diff --git a/doc/guide.dbk b/doc/guide.dbk index ab4b0c6d0..d2f650a20 100644 --- a/doc/guide.dbk +++ b/doc/guide.dbk @@ -252,9 +252,9 @@ packages into the US is legal however. </para> <screen> Please give the components to get - The components are typically something like: main contrib non-free + The components are typically something like: main contrib non-free non-free-firmware - Components [main contrib non-free]: + Components [main contrib non-free non-free-firmware]: </screen> <para> The components list refers to the list of sub distributions to fetch. The diff --git a/doc/po/apt-doc.pot b/doc/po/apt-doc.pot index dbba135fd..fb4980853 100644 --- a/doc/po/apt-doc.pot +++ b/doc/po/apt-doc.pot @@ -5641,11 +5641,11 @@ msgid "" "<literal>stable</literal> or <literal>testing</literal> or a codename like " "<literal>&debian-stable-codename;</literal> or " "<literal>&debian-testing-codename;</literal> while component is one of " -"<literal>main</literal>, <literal>contrib</literal> or " -"<literal>non-free</literal>. The <literal>deb-src</literal> type references " -"a Debian distribution's source code in the same form as the " -"<literal>deb</literal> type. A <literal>deb-src</literal> line is required " -"to fetch source indexes." +"<literal>main</literal>, <literal>contrib</literal>, " +"<literal>non-free</literal> or <literal>non-free-firmware</literal>. The " +"<literal>deb-src</literal> type references a Debian distribution's source " +"code in the same form as the <literal>deb</literal> type. A " +"<literal>deb-src</literal> line is required to fetch source indexes." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> @@ -5880,7 +5880,7 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: https://deb.debian.org\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free\n" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware\n" "Signed-By:\n" " -----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----\n" " .\n" @@ -6143,13 +6143,13 @@ msgstr "" #: sources.list.5.xml msgid "" "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/apt/debian for " -"stable/main, stable/contrib, and stable/non-free." +"stable/main, stable/contrib, stable/non-free and stable/non-free-firmware." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free" +msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> @@ -6159,7 +6159,7 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> @@ -6170,7 +6170,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" +msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> @@ -6180,7 +6180,7 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> @@ -6191,7 +6191,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" +msgid "" +"deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free " +"non-free-firmware" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> @@ -6201,7 +6203,7 @@ msgid "" "Types: deb-src\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> @@ -6892,7 +6894,7 @@ msgstr "" msgid "" "This is a space separated list of sections which appear under the " "distribution; typically this is something like <literal>main contrib " -"non-free</literal>" +"non-free non-free-firmware</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -9066,9 +9068,10 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid "" " Please give the components to get\n" -" The components are typically something like: main contrib non-free\n" +" The components are typically something like: main contrib non-free " +"non-free-firmware\n" "\n" -" Components [main contrib non-free]:\n" +" Components [main contrib non-free non-free-firmware]:\n" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> diff --git a/doc/po/de.po b/doc/po/de.po index cca462001..5073e2519 100644 --- a/doc/po/de.po +++ b/doc/po/de.po @@ -8064,10 +8064,10 @@ msgid "" "<literal>stable</literal> or <literal>testing</literal> or a codename like " "<literal>&debian-stable-codename;</literal> or <literal>&debian-testing-" "codename;</literal> while component is one of <literal>main</literal>, " -"<literal>contrib</literal> or <literal>non-free</literal>. The <literal>deb-" -"src</literal> type references a Debian distribution's source code in the " -"same form as the <literal>deb</literal> type. A <literal>deb-src</literal> " -"line is required to fetch source indexes." +"<literal>contrib</literal>, <literal>non-free</literal> or <literal>non-free-" +"firmware</literal>. The <literal>deb-src</literal> type references a Debian " +"distribution's source code in the same form as the <literal>deb</literal> " +"type. A <literal>deb-src</literal> line is required to fetch source indexes." msgstr "" "Der <literal>deb</literal>-Typ beschreibt ein typisches zweistufiges Debian-" "Archiv, <filename>Distribution/Bestandteil</filename>. " @@ -8075,11 +8075,11 @@ msgstr "" "<literal>stable</literal> oder <literal>testing</literal> oder ein Codename " "wie <literal>&debian-stable-codename;</literal> oder <literal>&debian-" "testing-codename;</literal> während Bestandteil entweder <literal>main</" -"literal>, <literal>contrib</literal> oder <literal>non-free</literal> ist. " -"Der <literal>deb-src</literal>-Typ beschreibt den Quellcode einer Debian-" -"Distribution in der gleichen Form wie den <literal>deb</literal>-Typ. Eine " -"<literal>deb-src</literal>-Zeile wird benötigt, um Quellindizes " -"herunterzuladen." +"literal>, <literal>contrib</literal>, <literal>non-free</literal> oder " +"<literal>non-free-firmware</literal> ist. Der <literal>deb-src</literal>-Typ " +"beschreibt den Quellcode einer Debian-Distribution in der gleichen Form wie " +"den <literal>deb</literal>-Typ. Eine <literal>deb-src</literal>-Zeile wird " +"benötigt, um Quellindizes herunterzuladen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8436,7 +8436,7 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: https://deb.debian.org\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free\n" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware\n" "Signed-By:\n" " -----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----\n" " .\n" @@ -8853,16 +8853,17 @@ msgstr "" #: sources.list.5.xml msgid "" "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/apt/debian for " -"stable/main, stable/contrib, and stable/non-free." +"stable/main, stable/contrib, stable/non-free and stable/non-free-firmware." msgstr "" "benutzt die lokal gespeicherten (oder per NFS eingehängten) Archive in /home/" -"apt/debian für stable/main, stable/contrib und stable/non-free." +"apt/debian für stable/main, stable/contrib, stable/non-free und stable/non-" +"free-firmware." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free" -msgstr "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free" +msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml @@ -8871,12 +8872,12 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8887,8 +8888,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" -msgstr "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" +msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml @@ -8897,12 +8898,12 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8912,8 +8913,8 @@ msgstr "Quellenangabe für Obiges" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" -msgstr "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" +msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml @@ -8922,12 +8923,12 @@ msgid "" "Types: deb-src\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" "Types: deb-src\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -9880,11 +9881,11 @@ msgstr "" msgid "" "This is a space separated list of sections which appear under the " "distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-" -"free</literal>" +"free non-free-firmware</literal>" msgstr "" "Dies ist eine durch Leerzeichen getrennte Liste der Abschnitte, die unter " "der Distribution erscheint, typischerweise etwas wie <literal>main contrib " -"non-free</literal>" +"non-free non-free-firmware</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml @@ -11876,10 +11877,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<code>?name(REGEX)</code>" msgid "<code>?codename(REGEX)</code>" -msgstr "<code>?name(REGULÄRER_AUSDRUCK)</code>" +msgstr "<code>?codename(REGULÄRER_AUSDRUCK)</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-patterns.7.xml @@ -12040,115 +12039,83 @@ msgstr "Diese Muster wählen bestimmte Versionen eines Pakets aus." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<code>?not(PATTERN)</code>" msgid "<code>?depends(PATTERN)</code>" -msgstr "<code>?not(MUSTER)</code>" +msgstr "<code>?depends(MUSTER)</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<code>!PATTERN</code>" msgid "<code>~DPATTERN</code>" -msgstr "<code>!MUSTER</code>" +msgstr "<code>~DMUSTER</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<code>?not(PATTERN)</code>" msgid "<code>?pre-depends(PATTERN)</code>" -msgstr "<code>?not(MUSTER)</code>" +msgstr "<code>?pre-depends(MUSTER)</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<code>!PATTERN</code>" msgid "<code>~DPre-Depends:PATTERN</code>" -msgstr "<code>!MUSTER</code>" +msgstr "<code>~DPre-Depends:MUSTER</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<code>?not(PATTERN)</code>" msgid "<code>?suggests(PATTERN)</code>" -msgstr "<code>?not(MUSTER)</code>" +msgstr "<code>?suggests(MUSTER)</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<code>!PATTERN</code>" msgid "<code>~DSuggests:PATTERN</code>" -msgstr "<code>!MUSTER</code>" +msgstr "<code>~DSuggests:MUSTER</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<code>?not(PATTERN)</code>" msgid "<code>?conflicts(PATTERN)</code>" -msgstr "<code>?not(MUSTER)</code>" +msgstr "<code>?conflicts(MUSTER)</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<code>?not(PATTERN)</code>" msgid "<code>~DConflicts:PATTERN</code>" -msgstr "<code>?not(MUSTER)</code>" +msgstr "<code>~DConflicts:MUSTER</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<code>(PATTERN)</code>" msgid "<code>?replaces(PATTERN)</code>" -msgstr "<code>(MUSTER)</code>" +msgstr "<code>?replaces(MUSTER)</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<code>!PATTERN</code>" msgid "<code>~DReplaces:PATTERN</code>" -msgstr "<code>!MUSTER</code>" +msgstr "<code>~DReplaces:MUSTER</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<code>?not(PATTERN)</code>" msgid "<code>?obsoletes(PATTERN)</code>" -msgstr "<code>?not(MUSTER)</code>" +msgstr "<code>?obsoletes(MUSTER)</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<code>?not(PATTERN)</code>" msgid "<code>~DObsoletes:PATTERN</code>" -msgstr "<code>?not(MUSTER)</code>" +msgstr "<code>~DObsoletes:MUSTER</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<code>(PATTERN)</code>" msgid "<code>?breaks(PATTERN)</code>" -msgstr "<code>(MUSTER)</code>" +msgstr "<code>?breaks(MUSTER)</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<code>!PATTERN</code>" msgid "<code>~DBreaks:PATTERN</code>" -msgstr "<code>!MUSTER</code>" +msgstr "<code>~DBreaks:MUSTER</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<code>?not(PATTERN)</code>" msgid "<code>?enhances(PATTERN)</code>" -msgstr "<code>?not(MUSTER)</code>" +msgstr "<code>?enhances(MUSTER)</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml -#, fuzzy -#| msgid "<code>!PATTERN</code>" msgid "<code>~DEnhances:PATTERN</code>" -msgstr "<code>!MUSTER</code>" +msgstr "<code>~DEnhances:MUSTER</code>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-patterns.7.xml @@ -12824,14 +12791,14 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid "" " Please give the components to get\n" -" The components are typically something like: main contrib non-free\n" +" The components are typically something like: main contrib non-free non-free-firmware\n" "\n" -" Components [main contrib non-free]:\n" +" Components [main contrib non-free non-free-firmware]:\n" msgstr "" " Bitte geben Sie die Bestandteile an, die Sie erhalten möchten\n" -" Die Bestandteile sind normalerweise etwas wie: »main« »contrib« »non-free«\n" +" Die Bestandteile sind normalerweise etwas wie: »main« »contrib« »non-free« »non-free-firmware«\n" "\n" -" Bestandteile [main contrib non-free]:\n" +" Bestandteile [main contrib non-free non-free-firmware]:\n" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: guide.dbk diff --git a/doc/po/es.po b/doc/po/es.po index e516867bc..e490aa0b7 100644 --- a/doc/po/es.po +++ b/doc/po/es.po @@ -7943,10 +7943,10 @@ msgid "" "<literal>stable</literal> or <literal>testing</literal> or a codename like " "<literal>&debian-stable-codename;</literal> or <literal>&debian-testing-" "codename;</literal> while component is one of <literal>main</literal>, " -"<literal>contrib</literal> or <literal>non-free</literal>. The <literal>deb-" -"src</literal> type references a Debian distribution's source code in the " -"same form as the <literal>deb</literal> type. A <literal>deb-src</literal> " -"line is required to fetch source indexes." +"<literal>contrib</literal>, <literal>non-free</literal> or <literal>non-free-" +"firmware</literal>. The <literal>deb-src</literal> type references a Debian " +"distribution's source code in the same form as the <literal>deb</literal> " +"type. A <literal>deb-src</literal> line is required to fetch source indexes." msgstr "" "El tipo <literal>deb</literal> hace referencia a un típico archivo de Debian " "de dos niveles, <filename>distribución/componente</filename>. Habitualmente, " @@ -8282,7 +8282,7 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: https://deb.debian.org\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free\n" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware\n" "Signed-By:\n" " -----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----\n" " .\n" @@ -8596,16 +8596,17 @@ msgstr "" #: sources.list.5.xml msgid "" "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/apt/debian for " -"stable/main, stable/contrib, and stable/non-free." +"stable/main, stable/contrib, stable/non-free and stable/non-free-firmware." msgstr "" "Utiliza el archivo local (o montado mediante NFS) en «/home/apt/debian» para " -"«stable/main», «stable/contrib», y «stable/non-free»." +"«stable/main», «stable/contrib», «stable/non-free», y «stable/non-free-" +"firmware»." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free" -msgstr "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free" +msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml @@ -8614,12 +8615,12 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8630,8 +8631,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" -msgstr "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" +msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml @@ -8640,12 +8641,12 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8657,8 +8658,8 @@ msgstr "Línea para obtener el código fuente desde la ubicación anterior." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" -msgstr "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" +msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml @@ -8667,12 +8668,12 @@ msgid "" "Types: deb-src\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" "Types: deb-src\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -9637,11 +9638,11 @@ msgstr "" msgid "" "This is a space separated list of sections which appear under the " "distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-" -"free</literal>" +"free non-free-firmware</literal>" msgstr "" "Es una lista de secciones separadas por espacios que aparecen bajo la " -"distribución; habitualmente, es similar a <literal>main contrib non-free</" -"literal>." +"distribución; habitualmente, es similar a <literal>main contrib non-free non-" +"free-firmware</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml @@ -12152,14 +12153,14 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid "" " Please give the components to get\n" -" The components are typically something like: main contrib non-free\n" +" The components are typically something like: main contrib non-free non-free-firmware\n" "\n" -" Components [main contrib non-free]:\n" +" Components [main contrib non-free non-free-firmware]:\n" msgstr "" " Please give the components to get\n" -" The components are typically something like: main contrib non-free\n" +" The components are typically something like: main contrib non-free non-free-firmware\n" "\n" -" Components [main contrib non-free]:\n" +" Components [main contrib non-free non-free-firmware]:\n" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: guide.dbk @@ -13769,19 +13770,6 @@ msgstr "Esto utiliza los archivos del disco previamente obtenidos." #~ msgid "Some examples:" #~ msgstr "Algunos ejemplos:" -#~ msgid "" -#~ "deb http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main contrib " -#~ "non-free\n" -#~ "deb http://security.debian.org/ &debian-stable-codename;/updates main " -#~ "contrib non-free\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "deb http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main contrib " -#~ "non-free\n" -#~ "deb http://security.debian.org/ &debian-stable-codename;/updates main " -#~ "contrib non-free\n" -#~ " " - #~ msgid "apt" #~ msgstr "apt" diff --git a/doc/po/fr.po b/doc/po/fr.po index 654631456..ee33fb14b 100644 --- a/doc/po/fr.po +++ b/doc/po/fr.po @@ -8017,10 +8017,10 @@ msgid "" "<literal>stable</literal> or <literal>testing</literal> or a codename like " "<literal>&debian-stable-codename;</literal> or <literal>&debian-testing-" "codename;</literal> while component is one of <literal>main</literal>, " -"<literal>contrib</literal> or <literal>non-free</literal>. The <literal>deb-" -"src</literal> type references a Debian distribution's source code in the " -"same form as the <literal>deb</literal> type. A <literal>deb-src</literal> " -"line is required to fetch source indexes." +"<literal>contrib</literal>, <literal>non-free</literal> or <literal>non-free-" +"firmware</literal>. The <literal>deb-src</literal> type references a Debian " +"distribution's source code in the same form as the <literal>deb</literal> " +"type. A <literal>deb-src</literal> line is required to fetch source indexes." msgstr "" "Le type <literal>deb</literal> décrit une archive Debian classique à deux " "niveaux, <filename>distribution/composant</filename>. <literal>distribution</" @@ -8028,11 +8028,12 @@ msgstr "" "<literal>stable</literal> ou <literal>testing</literal> ou bien un nom de " "code comme <literal>&debian-stable-codename;</literal> ou <literal>&debian-" "testing-codename;</literal>, alors que composant prend les valeurs : " -"<literal>main</literal>, <literal>contrib</literal> ou <literal>non-free</" -"literal>. Le type <literal>deb-src</literal> décrit une archive de " -"distribution de code source pour une distribution Debian dans le même format " -"que le type <literal>deb</literal>. Une ligne <literal>deb-src</literal> est " -"nécessaire pour récupérer les index des sources." +"<literal>main</literal>, <literal>contrib</literal>, <literal>non-free</" +"literal>, ou <literal>non-free-firmware</literal>. Le type <literal>deb-src</" +"literal> décrit une archive de distribution de code source pour une " +"distribution Debian dans le même format que le type <literal>deb</literal>. " +"Une ligne <literal>deb-src</literal> est nécessaire pour récupérer les index " +"des sources." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8386,7 +8387,7 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: https://deb.debian.org\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free\n" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware\n" "Signed-By:\n" " -----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----\n" " .\n" @@ -8800,16 +8801,17 @@ msgstr "" #: sources.list.5.xml msgid "" "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/apt/debian for " -"stable/main, stable/contrib, and stable/non-free." +"stable/main, stable/contrib, stable/non-free and stable/non-free-firmware." msgstr "" "Utiliser l'archive stockée localement (ou montée via NFS) dans /home/apt/" -"debian pour stable/main, stable/contrib et stable/non-free." +"debian pour stable/main, stable/contrib, stable/non-free et stable/non-free-" +"firmware." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free" -msgstr "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free" +msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml @@ -8818,12 +8820,12 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8835,8 +8837,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" -msgstr "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" +msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml @@ -8845,12 +8847,12 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8860,8 +8862,8 @@ msgstr "Indication des sources pour les lignes précédentes." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" -msgstr "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" +msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml @@ -8870,12 +8872,12 @@ msgid "" "Types: deb-src\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" "Types: deb-src\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -9820,11 +9822,11 @@ msgstr "" msgid "" "This is a space separated list of sections which appear under the " "distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-" -"free</literal>" +"free non-free-firmware</literal>" msgstr "" "C'est une liste de sections séparées par des espaces qui appartiennent à une " -"distribution ; classiquement, on trouve <literal>main contrib non-free</" -"literal>." +"distribution ; classiquement, on trouve <literal>main contrib non-free non-" +"free-firmware</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml @@ -12651,15 +12653,15 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid "" " Please give the components to get\n" -" The components are typically something like: main contrib non-free\n" +" The components are typically something like: main contrib non-free non-free-firmware\n" "\n" -" Components [main contrib non-free]:\n" +" Components [main contrib non-free non-free-firmware]:\n" msgstr "" " Veuillez indiquer les composants à utiliser\n" " Les composants sont en général de la forme suivante :\n" -" main contrib non-free\n" +" main contrib non-free non-free-firmware\n" "\n" -" Composants [main contrib non-free] :\n" +" Composants [main contrib non-free non-free-firmware] :\n" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: guide.dbk @@ -14363,19 +14365,6 @@ msgstr "Cette commande utilisera les fichiers récupérés sur le disque." #~ msgid "Some examples:" #~ msgstr "Exemples :" -#~ msgid "" -#~ "deb http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main contrib " -#~ "non-free\n" -#~ "deb http://security.debian.org/ &debian-stable-codename;/updates main " -#~ "contrib non-free\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "deb http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main contrib " -#~ "non-free\n" -#~ "deb http://security.debian.org/ &debian-stable-codename;/updates main " -#~ "contrib non-free\n" -#~ " " - #~ msgid "apt" #~ msgstr "apt" diff --git a/doc/po/it.po b/doc/po/it.po index 0116d7155..b9193afb5 100644 --- a/doc/po/it.po +++ b/doc/po/it.po @@ -8032,10 +8032,10 @@ msgid "" "<literal>stable</literal> or <literal>testing</literal> or a codename like " "<literal>&debian-stable-codename;</literal> or <literal>&debian-testing-" "codename;</literal> while component is one of <literal>main</literal>, " -"<literal>contrib</literal> or <literal>non-free</literal>. The <literal>deb-" -"src</literal> type references a Debian distribution's source code in the " -"same form as the <literal>deb</literal> type. A <literal>deb-src</literal> " -"line is required to fetch source indexes." +"<literal>contrib</literal>, <literal>non-free</literal> or <literal>non-free-" +"firmware</literal>. The <literal>deb-src</literal> type references a Debian " +"distribution's source code in the same form as the <literal>deb</literal> " +"type. A <literal>deb-src</literal> line is required to fetch source indexes." msgstr "" "Il tipo <literal>deb</literal> è un riferimento a un tipico archivio Debian " "a due livelli, <filename>distribuzione/componente</filename>. " @@ -8043,11 +8043,11 @@ msgstr "" "<literal>stable</literal> o <literal>testing</literal>, oppure un nome in " "codice come <literal>&debian-stable-codename;</literal> o <literal>&debian-" "testing-codename;</literal>; componente è uno tra <literal>main</literal>, " -"<literal>contrib</literal> o <literal>non-free</literal>. Il tipo " -"<literal>deb-src</literal> è un riferimento al codice sorgente di una " -"distribuzione Debian nella stessa forma di quella del tipo <literal>deb</" -"literal>. Per recuperare gli indici dei pacchetti sorgente è necessaria una " -"riga <literal>deb-src</literal>." +"<literal>contrib</literal>, <literal>non-free</literal> o <literal>non-free-" +"firmware</literal>. Il tipo <literal>deb-src</literal> è un riferimento al " +"codice sorgente di una distribuzione Debian nella stessa forma di quella del " +"tipo <literal>deb</literal>. Per recuperare gli indici dei pacchetti " +"sorgente è necessaria una riga <literal>deb-src</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8398,7 +8398,7 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: https://deb.debian.org\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free\n" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware\n" "Signed-By:\n" " -----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----\n" " .\n" @@ -8765,16 +8765,16 @@ msgstr "" #: sources.list.5.xml msgid "" "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/apt/debian for " -"stable/main, stable/contrib, and stable/non-free." +"stable/main, stable/contrib, stable/non-free and stable/non-free-firmware." msgstr "" "Usa l'archivio memorizzato in locale (o montato via NFS) in /home/apt/debian " -"per stable/main, stable/contrib e stable/non-free." +"per stable/main, stable/contrib, stable/non-free e stable/non-free-firmware." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free" -msgstr "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free" +msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml @@ -8783,12 +8783,12 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8800,8 +8800,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" -msgstr "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" +msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml @@ -8810,12 +8810,12 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8825,8 +8825,8 @@ msgstr "Indicazione per i sorgenti corrispondente alla precedente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" -msgstr "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" +msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml @@ -8835,12 +8835,12 @@ msgid "" "Types: deb-src\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" "Types: deb-src\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -9777,10 +9777,11 @@ msgstr "" msgid "" "This is a space separated list of sections which appear under the " "distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-" -"free</literal>" +"free non-free-firmware</literal>" msgstr "" "Questa è una lista di sezioni che appaiono sotto la distribuzione, separate " -"da spazi; tipicamente è simile a <literal>main contrib non-free</literal>." +"da spazi; tipicamente è simile a <literal>main contrib non-free non-free-" +"firmware</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml @@ -12432,14 +12433,14 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid "" " Please give the components to get\n" -" The components are typically something like: main contrib non-free\n" +" The components are typically something like: main contrib non-free non-free-firmware\n" "\n" -" Components [main contrib non-free]:\n" +" Components [main contrib non-free non-free-firmware]:\n" msgstr "" " Please give the components to get\n" -" The components are typically something like: main contrib non-free\n" +" The components are typically something like: main contrib non-free non-free-firmware\n" "\n" -" Components [main contrib non-free]:\n" +" Components [main contrib non-free non-free-firmware]:\n" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: guide.dbk @@ -14172,19 +14173,6 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ msgid "Some examples:" #~ msgstr "Alcuni esempi:" -#~ msgid "" -#~ "deb http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main contrib " -#~ "non-free\n" -#~ "deb http://security.debian.org/ &debian-stable-codename;/updates main " -#~ "contrib non-free\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "deb http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main contrib " -#~ "non-free\n" -#~ "deb http://security.debian.org/ &debian-stable-codename;/updates main " -#~ "contrib non-free\n" -#~ " " - #~ msgid "apt" #~ msgstr "apt" diff --git a/doc/po/ja.po b/doc/po/ja.po index fe1c213a0..41e497953 100644 --- a/doc/po/ja.po +++ b/doc/po/ja.po @@ -7717,10 +7717,10 @@ msgid "" "<literal>stable</literal> or <literal>testing</literal> or a codename like " "<literal>&debian-stable-codename;</literal> or <literal>&debian-testing-" "codename;</literal> while component is one of <literal>main</literal>, " -"<literal>contrib</literal> or <literal>non-free</literal>. The <literal>deb-" -"src</literal> type references a Debian distribution's source code in the " -"same form as the <literal>deb</literal> type. A <literal>deb-src</literal> " -"line is required to fetch source indexes." +"<literal>contrib</literal>, <literal>non-free</literal> or <literal>non-free-" +"firmware</literal>. The <literal>deb-src</literal> type references a Debian " +"distribution's source code in the same form as the <literal>deb</literal> " +"type. A <literal>deb-src</literal> line is required to fetch source indexes." msgstr "" "<literal>deb</literal> タイプでは典型的な 2 段階の Debian アーカイブ " "<filename>distribution/component</filename> を参照します。" @@ -7728,10 +7728,10 @@ msgstr "" "<literal>testing</literal> または <literal>&debian-stable-codename;</" "literal> や <literal>&debian-testing-codename;</literal> のようなコード名にな" "ります。component は、<literal>main</literal>, <literal>contrib</literal>, " -"<literal>non-free</literal> のどれかです。<literal>deb-src</literal> タイプで" -"は、debian ディストリビューションのソースコードを、<literal>deb</literal> タ" -"イプと同じ形式で参照します。<literal>deb-src</literal> 行は、ソースインデック" -"スを取得するのに必要です。" +"<literal>non-free</literal>, <literal>non-free-firmware</literal> のどれかで" +"す。<literal>deb-src</literal> タイプでは、debian ディストリビューションの" +"ソースコードを、<literal>deb</literal> タイプと同じ形式で参照します。" +"<literal>deb-src</literal> 行は、ソースインデックスを取得するのに必要です。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8064,7 +8064,7 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: https://deb.debian.org\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free\n" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware\n" "Signed-By:\n" " -----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----\n" " .\n" @@ -8420,16 +8420,17 @@ msgstr "" #: sources.list.5.xml msgid "" "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/apt/debian for " -"stable/main, stable/contrib, and stable/non-free." +"stable/main, stable/contrib, stable/non-free and stable/non-free-firmware." msgstr "" "/home/apt/debian に格納されている stable/main, stable/contrib, stable/non-" -"free 用のローカル (または NFS) アーカイブを使用します。" +"free, stable/non-free-firmware 用のローカル (または NFS) アーカイブを使用しま" +"す。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free" -msgstr "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free" +msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml @@ -8438,12 +8439,12 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8453,8 +8454,8 @@ msgstr "上記と同様ですが、不安定版 (開発版) を使用します #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" -msgstr "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" +msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml @@ -8463,12 +8464,12 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8478,8 +8479,8 @@ msgstr "上記のソースの指定は以下のようになります。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" -msgstr "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" +msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml @@ -8488,12 +8489,12 @@ msgid "" "Types: deb-src\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" "Types: deb-src\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -9409,10 +9410,10 @@ msgstr "" msgid "" "This is a space separated list of sections which appear under the " "distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-" -"free</literal>" +"free non-free-firmware</literal>" msgstr "" "distribution 以下に現れるセクションを、空白区切りで指定したリストです。通常、" -"<literal>main contrib non-free</literal> のようになります。" +"<literal>main contrib non-free non-free-firmware</literal> のようになります。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml @@ -11932,14 +11933,14 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid "" " Please give the components to get\n" -" The components are typically something like: main contrib non-free\n" +" The components are typically something like: main contrib non-free non-free-firmware\n" "\n" -" Components [main contrib non-free]:\n" +" Components [main contrib non-free non-free-firmware]:\n" msgstr "" " 取得するコンポーネントを指定してください\n" -" コンポーネントには以下のようなものがあります: main contrib non-free\n" +" コンポーネントには以下のようなものがあります: main contrib non-free non-free-firmware\n" "\n" -" コンポーネント [main contrib non-free]:\n" +" コンポーネント [main contrib non-free non-free-firmware]:\n" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: guide.dbk diff --git a/doc/po/nl.po b/doc/po/nl.po index 9341092a7..4d011fa18 100644 --- a/doc/po/nl.po +++ b/doc/po/nl.po @@ -8228,10 +8228,10 @@ msgid "" "<literal>stable</literal> or <literal>testing</literal> or a codename like " "<literal>&debian-stable-codename;</literal> or <literal>&debian-testing-" "codename;</literal> while component is one of <literal>main</literal>, " -"<literal>contrib</literal> or <literal>non-free</literal>. The <literal>deb-" -"src</literal> type references a Debian distribution's source code in the " -"same form as the <literal>deb</literal> type. A <literal>deb-src</literal> " -"line is required to fetch source indexes." +"<literal>contrib</literal>, <literal>non-free</literal> or <literal>non-free-" +"firmware</literal>. The <literal>deb-src</literal> type references a Debian " +"distribution's source code in the same form as the <literal>deb</literal> " +"type. A <literal>deb-src</literal> line is required to fetch source indexes." msgstr "" "Het type <literal>deb</literal> verwijst naar een typisch Debian-archief met " "twee niveaus, <filename>distributie/component</filename>. De " @@ -8239,11 +8239,12 @@ msgstr "" "zoals <literal>stable</literal> of <literal>testing</literal> of een " "codenaam zoals <literal>&debian-stable-codename;</literal> of " "<literal>&debian-testing-codename;</literal>, terwijl component een van de " -"volgende kan zijn: <literal>main</literal>, <literal>contrib</literal> of " -"<literal>non-free</literal>. Het type <literal>deb-src</literal> verwijst in " -"dezelfde vorm als het type <literal>deb</literal> naar de broncode van een " -"Debian distributie. Om bronnenindexen te kunnen ophalen is een <literal>deb-" -"src</literal>-regel noodzakelijk." +"volgende kan zijn: <literal>main</literal>, <literal>contrib</literal>, " +"<literal>non-free</literal> of <literal>non-free-firmware</literal>. Het " +"type <literal>deb-src</literal> verwijst in dezelfde vorm als het type " +"<literal>deb</literal> naar de broncode van een Debian distributie. Om " +"bronnenindexen te kunnen ophalen is een <literal>deb-src</literal>-regel " +"noodzakelijk." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8602,7 +8603,7 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: https://deb.debian.org\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free\n" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware\n" "Signed-By:\n" " -----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----\n" " .\n" @@ -8617,7 +8618,7 @@ msgstr "" "Types: deb\n" "URIs: https://deb.debian.org\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free\n" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware\n" "Signed-By:\n" " -----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----\n" " .\n" @@ -9021,16 +9022,17 @@ msgstr "" #: sources.list.5.xml msgid "" "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/apt/debian for " -"stable/main, stable/contrib, and stable/non-free." +"stable/main, stable/contrib, stable/non-free and stable/non-free-firmware." msgstr "" "Gebruikt het lokaal opgeslagen (of via NFS aangekoppelde) archief in /home/" -"apt/debian voor stable/main, stable/contrib, en stable/non-free." +"apt/debian voor stable/main, stable/contrib, stable/non-free, en stable/non-" +"free-firmware." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free" -msgstr "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free" +msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml @@ -9039,12 +9041,12 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -9056,8 +9058,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" -msgstr "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" +msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml @@ -9066,12 +9068,12 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -9081,8 +9083,8 @@ msgstr "Specificatie voor de bronbestanden van het voorgaande." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" -msgstr "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" +msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml @@ -9091,12 +9093,12 @@ msgid "" "Types: deb-src\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" "Types: deb-src\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -10060,11 +10062,11 @@ msgstr "" msgid "" "This is a space separated list of sections which appear under the " "distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-" -"free</literal>" +"free non-free-firmware</literal>" msgstr "" "Dit is een door spaties gescheiden lijst van secties die onder de " "distributie te vinden zijn. Doorgaans is dat iets zoals <literal>main " -"contrib non-free</literal>" +"contrib non-free non-free-firmware</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml @@ -12976,14 +12978,14 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid "" " Please give the components to get\n" -" The components are typically something like: main contrib non-free\n" +" The components are typically something like: main contrib non-free non-free-firmware\n" "\n" -" Components [main contrib non-free]:\n" +" Components [main contrib non-free non-free-firmware]:\n" msgstr "" " Voer de op te halen componenten in\n" -" Componenten zijn typisch iets zoals: main contrib non-free\n" +" Componenten zijn typisch iets zoals: main contrib non-free non-free-firmware\n" "\n" -" Componenten [main contrib non-free]:\n" +" Componenten [main contrib non-free non-free-firmware]:\n" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: guide.dbk diff --git a/doc/po/pl.po b/doc/po/pl.po index 32f3077c7..0d5e58ff4 100644 --- a/doc/po/pl.po +++ b/doc/po/pl.po @@ -7373,10 +7373,10 @@ msgid "" "<literal>stable</literal> or <literal>testing</literal> or a codename like " "<literal>&debian-stable-codename;</literal> or <literal>&debian-testing-" "codename;</literal> while component is one of <literal>main</literal>, " -"<literal>contrib</literal> or <literal>non-free</literal>. The <literal>deb-" -"src</literal> type references a Debian distribution's source code in the " -"same form as the <literal>deb</literal> type. A <literal>deb-src</literal> " -"line is required to fetch source indexes." +"<literal>contrib</literal>, <literal>non-free</literal> or <literal>non-free-" +"firmware</literal>. The <literal>deb-src</literal> type references a Debian " +"distribution's source code in the same form as the <literal>deb</literal> " +"type. A <literal>deb-src</literal> line is required to fetch source indexes." msgstr "" "Typ <literal>deb</literal> opisuje typowe dwupoziomowe archiwum Debiana: " "<filename>dystrybucja/komponent</filename>. Zazwyczaj <literal>dystrybucja</" @@ -7714,7 +7714,7 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: https://deb.debian.org\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free\n" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware\n" "Signed-By:\n" " -----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----\n" " .\n" @@ -8027,34 +8027,33 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian " -#| "for stable/main, stable/contrib, and stable/non-free." msgid "" "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/apt/debian for " -"stable/main, stable/contrib, and stable/non-free." +"stable/main, stable/contrib, stable/non-free and stable/non-free-firmware." msgstr "" "Użycie archiwum lokalnego (lub montowanego przez NFS) w katalogu /home/jason/" -"debian dla zasobów stable/main, stable/contrib i stable/non-free." +"debian dla zasobów stable/main, stable/contrib, stable/non-free i stable/non-" +"free-firmware." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free" -msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free" -msgstr "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free" +#, no-wrap +msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free" +#, no-wrap msgid "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free" -msgstr "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "" +"Types: deb\n" +"URIs: file:/home/apt/debian\n" +"Suites: stable\n" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8064,21 +8063,23 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" -msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" -msgstr "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" +#, no-wrap +msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" +#, no-wrap msgid "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" -msgstr "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "" +"Types: deb\n" +"URIs: file:/home/apt/debian\n" +"Suites: unstable\n" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8089,21 +8090,23 @@ msgstr "Linie źródeł dla powyższego przykładu" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" -msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" -msgstr "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" +#, no-wrap +msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" +#, no-wrap msgid "" "Types: deb-src\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" -msgstr "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "" +"Types: deb-src\n" +"URIs: file:/home/apt/debian\n" +"Suites: unstable\n" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8118,23 +8121,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "deb http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main\n" -#| "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main" +#, no-wrap msgid "" "deb http://deb.debian.org/debian &debian-stable-codename; main\n" "deb [ arch=amd64,armel ] http://deb.debian.org/debian &debian-stable-codename; main" msgstr "" -"deb http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main\n" -"deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main" +"deb http://deb.debian.org/debian &debian-stable-codename; main\n" +"deb [ arch=amd64,armel ] http://deb.debian.org/debian &debian-stable-codename; main" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "deb http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main\n" -#| "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main" +#, no-wrap msgid "" "Types: deb\n" "URIs: http://deb.debian.org/debian\n" @@ -8147,8 +8144,16 @@ msgid "" "Components: main\n" "Architectures: amd64 armel\n" msgstr "" -"deb http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main\n" -"deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main" +"Types: deb\n" +"URIs: http://deb.debian.org/debian\n" +"Suites: &debian-stable-codename;\n" +"Components: main\n" +"\n" +"Types: deb\n" +"URIs: http://deb.debian.org/debian\n" +"Suites: &debian-stable-codename;\n" +"Components: main\n" +"Architectures: amd64 armel\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8167,14 +8172,17 @@ msgstr "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main" +#, no-wrap msgid "" "Types: deb\n" "URIs: http://archive.debian.org/debian-archive\n" "Suites: hamm\n" "Components: main" -msgstr "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main" +msgstr "" +"Types: deb\n" +"URIs: http://archive.debian.org/debian-archive\n" +"Suites: hamm\n" +"Components: main" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8193,14 +8201,17 @@ msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; contrib" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; contrib" +#, no-wrap msgid "" "Types: deb\n" "URIs: ftp://ftp.debian.org/debian\n" "Suites: &debian-stable-codename;\n" "Components: contrib" -msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; contrib" +msgstr "" +"Types: deb\n" +"URIs: ftp://ftp.debian.org/debian\n" +"Suites: &debian-stable-codename;\n" +"Components: contrib" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8223,14 +8234,17 @@ msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib" +#, no-wrap msgid "" "Types: deb\n" "URIs: ftp://ftp.debian.org/debian\n" "Suites: unstable\n" "Components: contrib" -msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib" +msgstr "" +"Types: deb\n" +"URIs: ftp://ftp.debian.org/debian\n" +"Suites: unstable\n" +"Components: contrib" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> #: sources.list.5.xml @@ -8240,13 +8254,15 @@ msgstr "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> #: sources.list.5.xml -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/" +#, no-wrap msgid "" "Types: deb\n" "URIs: http://ftp.tlh.debian.org/universe\n" "Suites: unstable/binary-$(ARCH)/" -msgstr "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/" +msgstr "" +"Types: deb\n" +"URIs: http://ftp.tlh.debian.org/universe\n" +"Suites: unstable/binary-$(ARCH)/" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8307,10 +8323,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml -#, fuzzy -#| msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." msgid "&apt-get;, &apt-conf;, &apt-acquire-additional-files;" -msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." +msgstr "&apt-get;, &apt-conf;, &apt-acquire-additional-files;." #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> #: apt-extracttemplates.1.xml apt-sortpkgs.1.xml apt-ftparchive.1.xml @@ -8882,7 +8896,7 @@ msgstr "" msgid "" "This is a space separated list of sections which appear under the " "distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-" -"free</literal>" +"free non-free-firmware</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -11299,14 +11313,14 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid "" " Please give the components to get\n" -" The components are typically something like: main contrib non-free\n" +" The components are typically something like: main contrib non-free non-free-firmware\n" "\n" -" Components [main contrib non-free]:\n" +" Components [main contrib non-free non-free-firmware]:\n" msgstr "" " Proszę podać komponenty do pobrania\n" -" Zazwyczaj komponentem jest coś w rodzaju: main contrib non-free\n" +" Zazwyczaj komponentem jest coś w rodzaju: main contrib non-free non-free-firmware\n" "\n" -" Komponenty [main contrib non-free]:\n" +" Komponenty [main contrib non-free non-free-firmware]:\n" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: guide.dbk @@ -12677,19 +12691,6 @@ msgstr "Które użyje pobranych uprzednio archiwów z dysku." #~ msgid "Some examples:" #~ msgstr "Kilka przykładów:" -#~ msgid "" -#~ "deb http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main contrib " -#~ "non-free\n" -#~ "deb http://security.debian.org/ &debian-stable-codename;/updates main " -#~ "contrib non-free\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "deb http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main contrib " -#~ "non-free\n" -#~ "deb http://security.debian.org/ &debian-stable-codename;/updates main " -#~ "contrib non-free\n" -#~ " " - #~ msgid "apt" #~ msgstr "apt" diff --git a/doc/po/pt.po b/doc/po/pt.po index ac5c3d420..bac974e80 100644 --- a/doc/po/pt.po +++ b/doc/po/pt.po @@ -8003,10 +8003,10 @@ msgid "" "<literal>stable</literal> or <literal>testing</literal> or a codename like " "<literal>&debian-stable-codename;</literal> or <literal>&debian-testing-" "codename;</literal> while component is one of <literal>main</literal>, " -"<literal>contrib</literal> or <literal>non-free</literal>. The <literal>deb-" -"src</literal> type references a Debian distribution's source code in the " -"same form as the <literal>deb</literal> type. A <literal>deb-src</literal> " -"line is required to fetch source indexes." +"<literal>contrib</literal>, <literal>non-free</literal> or <literal>non-free-" +"firmware</literal>. The <literal>deb-src</literal> type references a Debian " +"distribution's source code in the same form as the <literal>deb</literal> " +"type. A <literal>deb-src</literal> line is required to fetch source indexes." msgstr "" "O tipo <literal>deb</literal> descreve um arquivo Debian típico de dois " "níveis, <filename>distribution/component</filename>. A " @@ -8014,10 +8014,11 @@ msgstr "" "<literal>stable</literal> ou <literal>testing</literal> ou um nome de código " "como <literal>&debian-stable-codename;</literal> ou <literal>&debian-testing-" "codename;</literal> enquanto que componente é um de <literal>main</literal>, " -"<literal>contrib</literal> ou <literal>non-free</literal>. O tipo " -"<literal>deb-src</literal> faz referência a um código fonte de distribuição " -"Debian no mesmo formato que o tipo <literal>deb</literal>. É necessária uma " -"linha <literal>deb-src</literal> para obter índices das fontes." +"<literal>contrib</literal>, <literal>non-free</literal> ou <literal>non-free-" +"firmware</literal>. O tipo <literal>deb-src</literal> faz referência a um " +"código fonte de distribuição Debian no mesmo formato que o tipo " +"<literal>deb</literal>. É necessária uma linha <literal>deb-src</literal> " +"para obter índices das fontes." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8363,7 +8364,7 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: https://deb.debian.org\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free\n" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware\n" "Signed-By:\n" " -----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----\n" " .\n" @@ -8378,7 +8379,7 @@ msgstr "" "Types: deb\n" "URIs: https://deb.debian.org\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free\n" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware\n" "Signed-By:\n" " -----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----\n" " .\n" @@ -8773,16 +8774,16 @@ msgstr "" #: sources.list.5.xml msgid "" "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/apt/debian for " -"stable/main, stable/contrib, and stable/non-free." +"stable/main, stable/contrib, stable/non-free and stable/non-free-firmware." msgstr "" "Usa o arquivo armazenado localmente (ou montagem NFS) em /home/apt/debian " -"para stable/main, stable/contrib, e stable/non-free." +"para stable/main, stable/contrib, stable/non-free e stable/non-free-firmware." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free" -msgstr "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free" +msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml @@ -8791,12 +8792,12 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8807,8 +8808,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" -msgstr "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" +msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml @@ -8817,12 +8818,12 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8832,8 +8833,8 @@ msgstr "Especificação de fontes para o referido acima." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" -msgstr "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" +msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" +msgstr "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml @@ -8842,12 +8843,12 @@ msgid "" "Types: deb-src\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" "Types: deb-src\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -9793,11 +9794,11 @@ msgstr "" msgid "" "This is a space separated list of sections which appear under the " "distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-" -"free</literal>" +"free non-free-firmware</literal>" msgstr "" "Isto é uma lista de secções separada por espaços que aparece sob a " -"distribuição, tipicamente isto é algo como <literal>main contrib non-free</" -"literal>" +"distribuição, tipicamente isto é algo como <literal>main contrib non-free " +"non-free-firmware</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml @@ -12634,14 +12635,14 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid "" " Please give the components to get\n" -" The components are typically something like: main contrib non-free\n" +" The components are typically something like: main contrib non-free non-free-firmware\n" "\n" -" Components [main contrib non-free]:\n" +" Components [main contrib non-free non-free-firmware]:\n" msgstr "" " Por favor forneça os componentes a obter\n" -" Tipicamente os componentes são algo como: main contrib non-free\n" +" Tipicamente os componentes são algo como: main contrib non-free non-free-firmware\n" "\n" -" Componentes [main contrib non-free]:\n" +" Componentes [main contrib non-free non-free-firmware]:\n" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: guide.dbk @@ -14321,25 +14322,6 @@ msgstr "O qual irá usar os arquivos já obtidos e que estão no disco." #~ msgid "Some examples:" #~ msgstr "Alguns exemplos:" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-" -#~| "free\n" -#~| "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib " -#~| "non-free\n" -#~| " " -#~ msgid "" -#~ "deb http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main contrib " -#~ "non-free\n" -#~ "deb http://security.debian.org/ &debian-stable-codename;/updates main " -#~ "contrib non-free\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n" -#~ "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib " -#~ "non-free\n" -#~ " " - #~ msgid "" #~ "As a temporary exception &apt-get; (not &apt;!) raises warnings only if " #~ "it encounters unauthenticated archives to give a slightly longer grace " diff --git a/doc/po/pt_BR.po b/doc/po/pt_BR.po index 91d9a4766..e20334821 100644 --- a/doc/po/pt_BR.po +++ b/doc/po/pt_BR.po @@ -5982,10 +5982,10 @@ msgid "" "<literal>stable</literal> or <literal>testing</literal> or a codename like " "<literal>&debian-stable-codename;</literal> or <literal>&debian-testing-" "codename;</literal> while component is one of <literal>main</literal>, " -"<literal>contrib</literal> or <literal>non-free</literal>. The <literal>deb-" -"src</literal> type references a Debian distribution's source code in the " -"same form as the <literal>deb</literal> type. A <literal>deb-src</literal> " -"line is required to fetch source indexes." +"<literal>contrib</literal>, <literal>non-free</literal> or <literal>non-free-" +"firmware</literal>. The <literal>deb-src</literal> type references a Debian " +"distribution's source code in the same form as the <literal>deb</literal> " +"type. A <literal>deb-src</literal> line is required to fetch source indexes." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> @@ -6215,7 +6215,7 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: https://deb.debian.org\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free\n" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware\n" "Signed-By:\n" " -----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----\n" " .\n" @@ -6475,13 +6475,13 @@ msgstr "" #: sources.list.5.xml msgid "" "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/apt/debian for " -"stable/main, stable/contrib, and stable/non-free." +"stable/main, stable/contrib, stable/non-free and stable/non-free-firmware." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free" +msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> @@ -6491,7 +6491,7 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: stable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> @@ -6502,7 +6502,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" +msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> @@ -6512,7 +6512,7 @@ msgid "" "Types: deb\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> @@ -6523,7 +6523,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" +msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> @@ -6533,7 +6533,7 @@ msgid "" "Types: deb-src\n" "URIs: file:/home/apt/debian\n" "Suites: unstable\n" -"Components: main contrib non-free" +"Components: main contrib non-free non-free-firmware" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> @@ -7228,7 +7228,7 @@ msgstr "" msgid "" "This is a space separated list of sections which appear under the " "distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-" -"free</literal>" +"free non-free-firmware</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -9421,9 +9421,9 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid "" " Please give the components to get\n" -" The components are typically something like: main contrib non-free\n" +" The components are typically something like: main contrib non-free non-free-firmware\n" "\n" -" Components [main contrib non-free]:\n" +" Components [main contrib non-free non-free-firmware]:\n" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> diff --git a/doc/sources.list.5.xml b/doc/sources.list.5.xml index f7da9ba43..c5a012fe4 100644 --- a/doc/sources.list.5.xml +++ b/doc/sources.list.5.xml @@ -129,8 +129,8 @@ <literal>distribution</literal> is generally a suite name like <literal>stable</literal> or <literal>testing</literal> or a codename like <literal>&debian-stable-codename;</literal> or <literal>&debian-testing-codename;</literal> - while component is one of <literal>main</literal>, <literal>contrib</literal> or - <literal>non-free</literal>. The + while component is one of <literal>main</literal>, <literal>contrib</literal>, + <literal>non-free</literal> or <literal>non-free-firmware</literal>. The <literal>deb-src</literal> type references a Debian distribution's source code in the same form as the <literal>deb</literal> type. A <literal>deb-src</literal> line is required to fetch source indexes.</para> @@ -321,7 +321,7 @@ deb-src [ option1=value1 option2=value2 ] uri suite [component1] [component2] [. <literallayout>Types: deb URIs: https://deb.debian.org Suites: stable -Components: main contrib non-free +Components: main contrib non-free non-free-firmware Signed-By: -----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK----- . @@ -505,26 +505,26 @@ Signed-By: <refsect1><title>Examples</title> <para>Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/apt/debian - for stable/main, stable/contrib, and stable/non-free.</para> - <literallayout>deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free</literallayout> + for stable/main, stable/contrib, stable/non-free and stable/non-free-firmware.</para> + <literallayout>deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free non-free-firmware</literallayout> <literallayout>Types: deb URIs: file:/home/apt/debian Suites: stable -Components: main contrib non-free</literallayout> +Components: main contrib non-free non-free-firmware</literallayout> <para>As above, except this uses the unstable (development) distribution.</para> - <literallayout>deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free</literallayout> + <literallayout>deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware</literallayout> <literallayout>Types: deb URIs: file:/home/apt/debian Suites: unstable -Components: main contrib non-free</literallayout> +Components: main contrib non-free non-free-firmware</literallayout> <para>Sources specification for the above.</para> - <literallayout>deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free</literallayout> + <literallayout>deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free non-free-firmware</literallayout> <literallayout>Types: deb-src URIs: file:/home/apt/debian Suites: unstable -Components: main contrib non-free</literallayout> +Components: main contrib non-free non-free-firmware</literallayout> <para>The first line gets package information for the architectures in <literal>APT::Architectures</literal> while the second always retrieves <literal>amd64</literal> and <literal>armel</literal>.</para> |
