summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorArch Librarian <arch@canonical.com>2004-09-20 17:03:37 +0000
committerArch Librarian <arch@canonical.com>2004-09-20 17:03:37 +0000
commit25252292d2b2d961b228f6d3c8fc2e6607ef92b9 (patch)
treea0acc728f3fc0523b76735d3d091e4f1d0ab199e /po
parent29bf2cfb3edcbe8bbdad11cdc1f9c86a822d11a9 (diff)
Full translation for apt-all.pot 1.13
Author: piefel Date: 2003-09-05 07:44:48 GMT Full translation for apt-all.pot 1.13
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/el.po68
1 files changed, 31 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 71217c9e9..773bb24e6 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -5,10 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: apt 0.5.8\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-17 21:45-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-17 23:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-30 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Dokianakis Fanis <madf@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -93,9 +92,8 @@ msgid "You must give exactly one pattern"
msgstr "Πρέπει να δώσετε ακριβώς μία μορφή"
#: cmdline/apt-cache.cc:1383
-#, fuzzy
msgid "No packages found"
-msgstr "Χαλασμένα πακέτα"
+msgstr "Δε βρέθηκαν πακέτα"
#: cmdline/apt-cache.cc:1460
msgid "Package Files:"
@@ -148,14 +146,13 @@ msgid " %4i %s\n"
msgstr " %4i %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1581 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544
-#: cmdline/apt-get.cc:2205 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 cmdline/apt-get.cc:2205
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s για %s %s είναι μεταγλωττισμένο σε %s %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1588
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@ -194,7 +191,7 @@ msgid ""
"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
msgstr ""
"Χρήση: apt-cache [επιλογές] εντολή\n"
-" apt-cache [επιλογές] add file1 [file1 ...]\n"
+" apt-cache [επιλογές] add file1 [file2 ...]\n"
" apt-cache [επιλογές] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
" apt-cache [επιλογές] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
@@ -221,8 +218,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Επιλογές:\n"
" -h Αυτό το κείμενο βοήθειας.\n"
-" -p=? Η cache πακέτου.\n"
-" -s=? Η cache πηγής.\n"
+" -p=? Η cache πακέτων.\n"
+" -s=? Η cache πηγών.\n"
" -q Απενεργοποίηση του δείκτη προόδου.\n"
" -i Εμφάνιση μόνο των σημαντικων εξαρτ. για την εντολή unmet.\n"
" -c=? Ανάγνωση αυτού του αρχείου ρυθμίσεων\n"
@@ -291,7 +288,7 @@ msgstr ""
" -c=? Ανάγνωση του αρχείου ρυθμίσεων\n"
" -o=? Χρήση μιας αυθαίρετη επιλογής ρυθμίσεων, πχ -o dir::cache=/tmp\n"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 cmdline/apt-extracttemplates.cc:267
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
msgstr "Αδυναμία γραφής στο %s"
@@ -326,7 +323,6 @@ msgid "Error Processing Contents %s"
msgstr "Σφάλμα στην Επεξεργασία των Περιεχομένων %s"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -367,7 +363,7 @@ msgid ""
" -o=? Set an arbitary configuration option"
msgstr ""
"Χρήση: apt-ftparchive [επιλογές] εντολή\n"
-"Commands: packges binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"Εντολές: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
" contents path\n"
" generate config [groups]\n"
@@ -498,8 +494,8 @@ msgstr "Αποτυχία της σύνδεσης του %s με το %s"
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " Άφιξη στο όριο ΑποΣύνδεσης των %sB.\n"
-#: ftparchive/writer.cc:338 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
+#: apt-inst/extract.cc:210 ftparchive/writer.cc:338
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "Αποτυχία της εύρεσης της κατάστασης του %s."
@@ -603,7 +599,7 @@ msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης κατά τον υπολογισμό του MD5"
msgid "Problem unlinking %s"
msgstr "Πρόβλημα στην αποσύνδεση του %s"
-#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
+#: apt-inst/extract.cc:188 ftparchive/multicompress.cc:490
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "Αποτυχία στη μετονομασία του %s σε %s"
@@ -689,9 +685,9 @@ msgstr ""
"Αυτό ΔΕΝ πρέπει να γίνει εκτός και εάν ξέρετε ακριβώς τι κάνετε!"
#: cmdline/apt-get.cc:573
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu πακέτα αναβαθμίζονται, %lu νέα εγκαταστημένα, "
+msgstr "%lu αναβαθμίστηκαν, %lu νέα εγκαταστάθηκαν, "
#: cmdline/apt-get.cc:577
#, c-format
@@ -709,9 +705,9 @@ msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu θα αφαιρεθούν και %lu δεν αναβαθμίστηκαν.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu πακέτα δεν έχουν εγκατασταθεί ή αφαιρεθεί.\n"
+msgstr "%lu δεν έχουν πλήρως εγκατασταθεί ή αφαιρεθεί.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:645
msgid "Correcting dependencies..."
@@ -749,8 +745,8 @@ msgstr "Πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν αλλά η Αφαίρεση απενεργοποιήθηκε."
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Αδυναμία στο κλείδωμα του φακέλου μεταφόρτωσης"
-#: cmdline/apt-get.cc:753 cmdline/apt-get.cc:1806 cmdline/apt-get.cc:2017
-#: apt-pkg/cachefile.cc:67
+#: apt-pkg/cachefile.cc:67 cmdline/apt-get.cc:753 cmdline/apt-get.cc:1806
+#: cmdline/apt-get.cc:2017
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης της λίστας με τις πηγές."
@@ -1007,7 +1003,7 @@ msgstr "Συνιστώμενα πακέτα:"
msgid "Calculating Upgrade... "
msgstr "Υπολογισμός Αναβάθμισης..."
-#: cmdline/apt-get.cc:1623 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
+#: cmdline/apt-get.cc:1623 methods/connect.cc:99 methods/ftp.cc:702
msgid "Failed"
msgstr "Απέτυχε"
@@ -1083,7 +1079,7 @@ msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "Το %s δεν έχει εξαρτήσεις κατασκευής.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2095
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
@@ -1117,7 +1113,6 @@ msgid "Supported Modules:"
msgstr "Υποστηριζόμενα Αρθρώματα:"
#: cmdline/apt-get.cc:2251
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1223,7 +1218,7 @@ msgid " [Working]"
msgstr " [Δουλεύει]"
#: cmdline/acqprogress.cc:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Media Change: Please insert the disc labeled\n"
" '%s'\n"
@@ -1310,9 +1305,9 @@ msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
msgstr "Το Tar Checksum απέτυχε, το αρχείο είναι κατεστραμμένο"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Άγνωστη επικεφαλίδα TAR τύπος %u, member %s"
+msgstr "Άγνωστη επικεφαλίδα TAR τύπος %u, μέλος %s"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
msgid "Invalid archive signature"
@@ -1422,8 +1417,8 @@ msgstr "Το ταίριασμα εππεγραφόμενου πακέτου χωρίς καμμία εκδόση για το %s"
msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "Το αρχείο %s/%s εππεγράφει αυτό στο πακέτο %s"
-#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του %s"
@@ -1654,7 +1649,7 @@ msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης"
msgid "Server closed the connection"
msgstr "Ο διακομιστής έκλεισε την σύνδεση"
-#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190
msgid "Read error"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης"
@@ -1905,7 +1900,7 @@ msgstr "Η επιλογή %s δε βρέθηκε"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:395
#, c-format
msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr ""
+msgstr "Μη αναγνωρισμένος τύπος σύντμησης: '%c'"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:453
#, c-format
@@ -1985,7 +1980,7 @@ msgid "Option %s requires an argument."
msgstr "Η επιλογή %s απαιτεί ένα όρισμα."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
msgstr ""
"Επιλογή %s: Οι προδιαγραφές του αντικειμένου ρυθμίσεων απαιτούν =<val>."
@@ -2015,7 +2010,7 @@ msgstr "Μη έγκυρη λειτουργία %s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης της κατάστασης του σημείου mount %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Αδυναμία αλλαγής σε %s"
@@ -2114,7 +2109,6 @@ msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'"
msgstr "Αυτό το APT δεν υποστηρίζει το Σύστημα Απόδοσης Έκδοσης '%s'"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
-#, fuzzy
msgid "The package cache was built for a different architecture"
msgstr "Η cache πακέτων κατασκευάστηκε για μια διαφορετική αρχιτεκτονική"
@@ -2344,7 +2338,7 @@ msgstr "Αδυναμία κατανόησης του τύπου καθήλωσης %s"
#: apt-pkg/policy.cc:299
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr ""
+msgstr "Καμμιά προτεραιότητα (ή μηδενική) δεν έχει οριστεί για την καθήλωση"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
msgid "Cache has an incompatible versioning system"